AEG DBE5661HG User manual

DBE5961HG
DBE5661HG
DBE5961HR
BG Ръководство за употреба | Аспиратор 2
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas 12
CS Návod k použití | Odsavač par 21
DA Brugsanvisning | Emhætte 30
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube 39
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας 51
EN User Manual | Cooker Hood 61
ES Manual de instrucciones | Campana extractora 70
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti 79
FI Käyttöohje | Liesituuletin 88
FR Notice d'utilisation | Hotte 97
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa 107
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó 116
IT Istruzioni per l’uso | Cappa da cucina 126
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы 136
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs 146
MK Упатство за ракување | Аспиратор 155
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap 165
NO Bruksanvisning | Ventilator 175
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny 184
PT Manual de instruções | Exaustor 194
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz 204
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка 213
SK Návod na používanie | Odsávač pár 224
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa 233
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator 242
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака 251
SV Bruksanvisning | Spisfläkt 261
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz 270
UK Інструкція | Витяжка 279
AR | 296

ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с
иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете
да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за
да извлечете най-доброто.
Посетете нашия уебсайт за:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности,
информация за сервиз и ремонт:
www.aeg.com/support
Регистрирайте Вашия продукт за по-добро обслужване:
www.registeraeg.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия уред:
www.aeg.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да имате под
ръка следната информация: Модел, PNC, сериен номер.
Информацията може да бъде открита на табелката с основни данни
Предупреждение / Внимание–Информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Запазваме си правото на изменения.
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............................................................2
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............................................................5
3. ИНСТАЛИРАНЕ.............................................................................................7
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.................................................................................7
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА.........................................................................7
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ..............................................................................9
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ................................................. 11
8. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА...........................................................11
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди монтирането и употребата на уреда внимателно
прочетете предоставените инструкции. Производителят
не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на
неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте
2

инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за
справка в бъдеще.
1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно
положение
• Този уред може да бъде използван от деца над 8-
годишна възраст, както и от лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности или от
лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и разбират възможните
рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки
или комплексни увреждания трябва да се държат далеч
от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
• Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
• Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете
опаковките по местните правила.
• Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда,
когато той работи.
• Деца не трябва да извършват почистване или
поддръжка на уреда, когато са без надзор.
1.2 Обща безопасност
• Този уред е предназначен за домакинска употреба над
плотове, фурни и подобни устройства за готвене.
• Този уред е предназначен за домашна употреба в
затворени помещения.
• Този уред може да се използва в офиси, стаи в хотел,
стаи в мотел, къщи за гости и други подобни места за
настаняване, където това използване не надвишава
(средно) нивото на домашна употреба.
• Преди извършването на какъвто и да е ремонт,
изключете уреда от електрозахранването.
• ВНИМАНИЕ: Достъпните части могат да се нагорещят
по време на употреба с готварски уреди.
3

• Използвайте само фиксиращите винтове, доставени с
уреда, а ако липсват такива, използвайте
препоръчаните в инструкциите за инсталация.
Монтирайте уреда на безопасно и подходящо място,
което отговаря на монтажните изисквания.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не монтирате винтовете или
фиксиращото устройство в съответствие с тези
инструкции, това може да доведе до опасност от
електричество.
• Не използвайте лепила, за да закрепите уреда.
• Минималното разстояние между повърхността на плота,
върху която се поставят тиганите, и долната част на
уреда трябва да е най-малко 65 см, освен ако не е
посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда
или плота.
• Изходът за въздух трябва да отговаря на местните
наредби.
• Погрижете се да осигурите добра вентилация в
помещението, в което е монтиран уредът, за да
избегнете обратен поток на газове в помещението от
уреди, които горят други газове или горива,
включително открит огън.
• Уверете се, че вентилационните отвори не са запушени
и въздухът, който се събира от уреда, не се пренася в
канал за изпускане на дим и пара от други уреди
(централни отоплителни системи, термосифони,
бойлери и т.н.).
• Когато уредът работи с други уреди, максималният
генериран в помещението вакуум не трябва да
надвишава 0,04 мбар.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се
смени от производителя, от негов оторизиран сервизен
център или от квалифицирано лице, за да се избегне
опасност.
• Ако комплектът кабели е повреден, той трябва да се
смени със специален комплект кабели, наличен от
4

производителя или от негов оторизиран сервизен
център.
• Ако уредът е свързан директно към
електрозахранването, електрическата инсталация
трябва да бъде оборудвана с изолиращо устройство,
което позволява изключване на уреда от мрежата от
всички полюси. Изключването трябва да отговаря на
условията, посочени в категория III за
свръхнапрежение. Ключът за изключване трябва да
бъде свързан с електрическа мрежа, в съответствие с
правилата при окабеляване.
• Не фламбирайте под уреда.
• Не използвайте уреда за изпускане на опасни или
експлозивни материали и изпарения.
• Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да
предотвратите увреждане на повърхностния материал.
• Не използвайте за почистване парочистачка, водна
струя, тежки абразивни почистващи препарати или
остри метални стъргалки. Използвайте само неутрални
препарати.
• Почиствайте филтрите за мазнини редовно (най-малко
на всеки 2 месеца) и отстранявайте натрупванията на
мазнини от уреда, за да избегнете риска от пожар.
• Използвайте кърпа за почистване на вътрешната част
на уреда.
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
2.1 Инсталация
ВНИМАНИЕ!
Опасност от нараняване, токов удар,
пожар, изгаряне или повреда на уреда.
• Само квалифицирано лице може да
извърши монтажа на уреда.
• Не монтирайте и не използвайте
повреден уред.
• Следвайте инструкциите за
инсталиране, приложени към уреда.
• Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги
използвайте предпазни ръкавици и
затворени обувки.
• Преди да монтирате уреда, отстранете
всички опаковки, етикети и защитното
покритие.
• Не монтирайте изхода за въздух в
кухина на стената, освен ако тя не е
предначена за тази цел.
5

2.2 Електрическо свързване
ВНИМАНИЕ!
Риск от пожар или токов удар.
• Всички ел. връзки трябва да се
направят от квалифициран
електротехник.
• Уверете се, че параметрите на
табелката с технически данни са
съвместими с електрическите данни на
захранващата мрежа.
• Ако символът ( ) липсва върху
табелката с данни, устройството трябва
да се заземи.
• Винаги използвайте правилно монтиран
контакт със защита от токов удар.
• Не позволявайте електрическите
кабели да се преплитат.
• Не използвайте разклонители или
адаптери с много входове.
• Ако контактът е разхлабен, не
свързвайте захранващия щепсел.
• Не издърпвайте захранващия кабел, за
да изключите уреда. Винаги
издърпвайте щепсела на захранването.
• Защитата от токов удар на горещите и
изолирани части трябва да бъде
затегната по такъв начин, че да не
може да се отстрани без инструменти.
• Уверете се, че уредът е инсталиран
правилно. Хлабав или неправилен
електрически кабел може да доведе до
прегряване на клемите.
• Свържете уреда в края на
инсталацията. Уверете се, че има
достъп до мрежата след инсталацията.
2.3 Използване
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване, изгаряния и токов
удар.
• Този уред е предназначен само за
готвене. Не използвайте уреда за други
цели.
• Не променяйте предназначението на
уреда.
• Не работете с уреда с мокри ръце или
когато има контакт с вода.
• Използвайте само аксесоарите,
доставени с уреда.
• Пазете пламък или нагорещени
предмети далеч от мазнината или
олиото по време на готвене и пържене.
• Не използвайте непокрити
електрически решетки.
• Не използвайте уреда като повърхност
за съхранение.
• Не използвайте лупи, бинокли или
подобни оптични устройства за
директно вглеждане в осветлението на
уреда.
• Ако уредът работи с други устройства,
максималното разработено налягане не
трябва да надвишава 4 Pa (4x10-5 bar).
2.4 Обслужване
• За поправка на уреда се свържете с
оторизиран сервизен център.
Използвайте само оригинални резервни
части.
• Относно лампата(ите) вътре в този
продукт и резервните лампи, продавани
отделно: Тези лампи са предназначени
да издържат на екстремни физически
условия в домакински уреди, като
температура, вибрации, влажност или
са предназначени да сигнализират
информация за работното състояние на
уреда. Те не са предназначени за
използване в други приложения и не са
подходящи за осветяване на
помещения в домакинството.
2.5 Изхвърляне
ВНИМАНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.
• Свържете се с общинските власти за
информация как да изхвърлите уреда.
• Изключете уреда от
електрозахранването.
• Извадете захранващия ел. кабел в
близост до уреда и го изхвърлете.
6

3. ИНСТАЛИРАНЕ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
3.1 Инструкции за инсталиране
За пълната информация относно
инсталацията на уреда вижте
отделната книжка за инсталиране.
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
4.1 Преглед на контролния панел
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Функция Описание
1Вкл./Изкл. (On / Off) Включване и изключване на капака.
2Първа скорост Моторът превключва на първа скорост.
3Втора скорост Моторът превключва на втора скорост.
4Трета скорост Моторът превключва на трета скорост.
5Максимална скорост Моторът превключва на максимална скорост.
6Бриз (Breeze) Абсорбаторът работи на минимална скорост. След 60 минути
уредът се изключва.
7Известие за филтър Напомня за смяна или почистване на филтъра с активен въглен
и почистване на филтъра за мазнини.
8Hob²Hood Индикатор за функцията за управление на капака от плочата.
9Лампа Включване и изключване на лампи.
5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
5.1 Използване на абсорбатора
Проверете препоръчителната скорост в
съответствие с таблицата по-долу.
7

При затопляне на храна; готвене с поставен капак.
При готвене с капак върху няколко зони за готвене или горелки, пържене на слаб огън.
При варене и пържене на големи количества храна без капак, готвене върху няколко го‐
тварски зони или горелки.
При варене и пържене на големи количества храна без капак, висока влажност.
Освежава въздуха в кухнята след готвене при много ниско ниво на шум. Може да се акти‐
вира и деактивира чрез докосване на символа. Тази функция се изключва автоматично
след 60 минути. Използвайте само след готвене.
Препоръчително е да оставите
абсорбатора да работи приблизително
15 минути след готвене.
Контролното табло е сензорно поле.
За да работите с аспиратора,
докоснете символа точно по средата
за поне 1 секунда.
За да работите с абсорбаторът,:
1. Включете уреда, като натиснете
символа .
Вече можете да активирате функциите.
2. За да активирате функцията,
докоснете символа.
Осветлението на аспираторите работи
независимо от другите функции на
аспиратора. За да осветите
повърхността за готвене, докоснете
.
За да изключите уреда, натиснете символа
отново.
5.2 Hob²Hood функция
Това е автоматична функция, свързваща
плота към абсорбатора. Плочата и
аспираторът разполагат с комуникатор с
инфрачервен сигнал. Скоростта на
вентилатора се определя автоматично на
основата на настройката на режима и
температурата на най-горещите готварски
съдове върху плочата. Също така можете
да управлявате вентилатора и ръчно, от
плота. Функцията може да се активира от
панела на плота.
За повече информация относно как се
използва функцията вижте
потребителското ръководство на
плота.
5.3 Активиране на максимална
скорост на мотора
Когато докоснете , максималната
скорост на мотора се включва за 6 минути.
След този период уредът се връща към
предходните настройки на скоростта.
Когато функцията е включена,
допълнителното докосване на не
предизвиква действие.
5.4 Известие за филтър
Алармата на филтъра напомня за смяна
или почистване на филтъра с активен
въглен, както и за почистване на филтъра
за мазнини. Индикаторът на филтъра
се включва в (червено) в продължение на
30 секунди, в случай че филтърът за
мазнини има нужда от почистване.
Индикаторът на филтъра премигва
(червено) в продължение на 30 секунди,
8

ако филтърът с активен въглен трябва да
се сменя или почиства.
Направете справка за почистването на
филтъра за мазнини в глава
„Почистване и грижа“.
Направете справка относно
почистването или смяната на филтъра
с активен въглен в главата „Грижи и
почистване“.
За да нулирате функцията, докоснете
за 3 секунди.
За да активирате или деактивирате
функция:
1. Включете контролното табло. Уверете
се, че панелът е включен.
2. За да активирате функцията,
докоснете за 3 секунди.
Ако функцията е активирана, иконата на
филтъра мига (червено)пет пъти.
3. За да деактивирате функцията,
докоснете за 3 секунди.
Ако функцията е деактивирана, иконата на
филтъра светва (червено) в
продължение на 4 секунди.
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
6.1 Бележки относно почистването
Препарати за по‐
чистване
Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки.
Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за
почистване.
След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да избегнете петна, уре‐
дът трябва да се охлади и изсуши с чиста кърпа или салфетки.
Почистете петната с лек почистващ препарат.
Поддържайте аб‐
сорбатора чист.
Почиствайте уреда и филтрите за мазнини всеки месец. Внимателно почиствайте
мазнини по вътрешността на уреда и филтрите за мазнини. Натрупвания на мазни‐
ни или други остатъци могат да доведат до пожар.
Следвайте инструкциите за почистване на аксесоарите, когато е включено изве‐
стието за филтър. Вижте известявания за Филтъра в главата за ежедневна употре‐
ба.
Филтрите за мазнини могат да се почистват в съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кратък цикъл. Филтъ‐
рът за мазнини може да загуби цвета си, но това не влияе върху работата на уреда.
Филтър с активен
въглен
Времето за насищане на филтъра с активен въглен зависи от типа готвене и редов‐
ността на почистване на филтъра за мазнини. Филтърът с активен въглен не може
да се мие, не може да се регенерира и трябва да се подменя приблизително на все‐
ки 4/6 месеца работа или по-често при особено тежка употреба.
9

6.2 Почистване на филтъра за
мазнини
Филтрите се монтират с помощта на скоби
и щифтове, разположени от обратната
страна.
За да почистите филтъра:
1. Издърпайте дръжката на филтъра под
абсорбатора (1) и леко наклонете
предната част на филтъра надолу.
1
2. Почистете филтрите с помощта на
гъба и неабразивни препарати или в
съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е настроена
на ниска температура и кратък цикъл.
Филтърът за мазнини може да загуби
цвета си, но това не влияе върху
работата на уреда.
3. За монтиране на филтрите обратно,
изпълнете първите две стъпки в
обратен ред.
Повторете стъпките за всички филтри, ако
е приложимо.
6.3 Смяна на филтъра с активен
въглен
ВНИМАНИЕ!
Филтърът с активен въглен НЕ трябва
да се мие!
За да смените филтъра:
1. Извадете филтрите за мазнини от
уреда.
Вижте „Почистване на филтъра за
мазнини“ в тази глава.
2. натиснете ушенцето (1) и леко
наклонете предната част на филтъра.
11
3. За монтиране на нов филтър
изпълнете стъпките в обратен ред.
При всички случаи е необходимо да
сменяте филтрите поне на всеки четири
месеца.
6.4 Смяна на лампата
Този уред се доставя с LED лампа и
отделна контролна кутия (задвижващ
механизъм на светодиода). Тези части
могат да се подменят само от техник. В
случай на неизправност вижте
„Обслужване“ в глава „Инструкции за
безопасност“.
10

7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
Вж. глава "Безопасност".
7.1 Как да постъпите, ако…
Проблем Възможна причина Корекция
Не можете да активирате уреда. Уредът не е свързан към електро‐
захранването или е свързан не‐
правилно.
Проверете дали уредът е свързан
правилно към електрозахранване‐
то.
Не можете да активирате уреда. Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е
причината за неизправността. Ако
предпазителят продължава да из‐
гаря, свържете се с квалифици‐
ран електротехник.
Лампата не работи. Лампичката е неизправна. Сменете лампата. Вижте глава
„Грижи и почистване“.
Уредът не абсорбира достатъчно
изпарения. Скоростта на мотора не е доста‐
тъчна спрямо изпаренията. Сменете скоростта на мотора.
Индикаторът на алармата на фил‐
търа е включен.
Алармата на филтъра е включе‐
на. Филтърът за мазнини трябва
да бъде почистен или филтърът с
активен въглен трябва да бъде
заменен или почистен.
Вижте известието за филтъра в
глава „Ежедневна употреба“.
8. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа
. Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната
среда и човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към вашата
общинска служба.
11

PUIKIEMS REZULTATAMS
Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų
daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios
funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai
perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje.
Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą,
aptarnavimą ir remontą:
www.aeg.com/support
Užregistruokite savo gaminį ir naudokitės papildomomis paslaugomis:
www.registeraeg.com
Jūsų prietaisui skirtų priedų, nusidėvinčių ir originalių atsarginių dalių ieškokite čia:
www.aeg.com/shop
KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Visada naudokite originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į įgaliotąjį aptarnavimo centrą įsitikinkite, kad galite nurodyti šią informaciją:
prietaiso modelis, PNC, serijos numeris.
Šią informaciją galima rasti techninių duomenų plokštėje.
Įspėjimo / perspėjimo ir saugos informacija
Bendroji informacija ir patarimai
Aplinkosaugos informacija
Galimi pakeitimai.
TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA..............................................................................12
2. SAUGOS TAISYKLĖS.................................................................................. 15
3. ĮRENGIMAS.................................................................................................. 16
4. GAMINIO APRAŠYMAS............................................................................... 16
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS...........................................................................17
6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA.............................................................................18
7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS....................................................................................19
8. APLINKOS APSAUGA..................................................................................20
1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už
sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo
ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir
pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti.
12

1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
• Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių,
jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems
trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi
kitų arba gavę nurodymus, kaip saugiai naudotis prietaisu,
jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
Mažesnių nei 8 metų vaikų ir asmenų, turinčių labai sunkią
ir sudėtingą negalią, negalima be priežiūros leisti būti šalia
prietaiso.
• Vaikus būtina prižiūrėti ir užtikrinti, kad jie su prietaisu
nežaistų.
• Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai
pašalinkite.
• Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai
prietaisas veikia.
• Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir
naudotojo priežiūros darbų.
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
• Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių,
viryklių ir panašių maisto gaminimo prietaisų.
• Tai buitinis prietaisas, skirtas naudoti patalpose, vienam
šeimos ūkiui.
• Šį prietaisą galima naudoti biuruose, viešbučių
kambariuose, nakvynės ar svečių namuose ir kitoje
panašioje aplinkoje, kur prietaiso naudojimo intensyvumas
neviršija įprasto buitinio naudojimo.
• Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, atjunkite
prietaisą nuo maitinimo.
• ATSARGIAI Pasiekiamos dalys naudojant su maisto
gaminimo prietaisais gali įkaisti.
• Naudokite tik su prietaisu pristatytus fiksavimo varžtus;
jeigu jie nepateikti, naudokite įrengimo instrukcijoje
rekomenduojamus varžtus. Įrenkite prietaisą saugioje ir
tinkamoje vietoje, atitinkančioje įrengimo reikalavimus.
13

• DĖMESIO! Montuojant varžtus ar fiksavimo įtaisą ne pagal
šias instrukcijas gali kilti elektros pavojų.
• Nenaudokite klijų prietaisui pritvirtinti.
• Minimalus atstumas tarp kaitlentės paviršiaus, ant kurio
stovi prikaistuviai, ir prietaiso apatinės dalies turėtų būti
bent 65 cm, jeigu prietaiso ar kaitlentės įrengimo
instrukcijoje nenurodyta kitaip.
• Oro išleidimas turi atitikti vietinių tarnybų norminius aktus.
• Prietaiso patalpoje pasirūpinkite tinkama ventiliacija, kad
dujos iš kitų prietaisų nepasiektų atviros liepsnos.
• Įsitikinkite, kad ventiliacijos angos nebūtų užsikimšę ir
prietaiso surinktas oras nebūtų perduodamas į vamzdį, per
kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės
šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.).
• Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis
vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar.
• Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik
gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro
darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –
kitaip gali kilti elektros smūgio pavojus.
• Pasirūpinkite, kad pažeistas laido rinkinys būtų pakeistas
specialiu atitinkamu laido rinkiniu, kurį galite įsigyti iš
gamintojo arba jo įgalioto techninės priežiūros centro.
• Jeigu prietaisas yra tiesiogiai prijungtas prie maitinimo
tinklo, elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo įtaisą,
kuris leidžia atjungti prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais
poliais. Visiškas atjungimas turi atitikti viršįtampio III
kategorijos nurodytas sąlygas. Atjungimo elementas turi
būti integruotas fiksuotoje elektros grandinėje,
vadovaujantis vietinėmis elektrosaugos taisyklėmis.
• Po prietaisu negaminkite liepsnojančių (flambé) patiekalų.
• Nenaudokite jo pavojingos ar sprogioms medžiagoms ir
garams ištraukti.
• Reguliariai valykite prietaisą minkšta šluoste, kad
apsaugotumėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo.
14

• Nevalykite prietaiso paviršiaus garais, purškiamu vandeniu,
šiurkščiais šveičiamaisiais valikliais ar aštriomis
metalinėmis grandyklėmis. Naudokite tik neutralius
ploviklius.
• Reguliariai valykite riebalų filtrus (bent kas 2 mėnesius) ir
pašalinkite nuo prietaiso riebalų likučius, kad nebūtų gaisro
pavojaus.
• Prietaiso vidų valykite šluoste.
2. SAUGOS TAISYKLĖS
2.1 Įrengimas
ĮSPĖJIMAS!
Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro,
nudegimų arba prietaiso sugadinimo
pavojus.
• Šį prietaisą įrengti privalo tik atitinkamos
kvalifikacijos specialistas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto
prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateiktomis
įrengimo instrukcijomis.
• Visada būkite atsargūs, kai perkeliate
prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada
mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite
uždarą avalynę.
• Prieš įrengdami prietaisą, nuimkite visas
pakuotės, ženklinimo medžiagas ir
apsauginę plėvelę.
• Neįrenkite prietaiso sienos nišoje, nebent
niša yra skirta šiai paskirčiai.
2.2 Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS!
Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
• Visus elektros prijungimus privalo atlikti
kvalifikuotas elektrikas.
• Įsitikinkite, kad parametrai techninių
duomenų plokštelėje atitinka maitinimo
tinklo elektros vardinius duomenis.
• Jeigu techninių duomenų plokštelėje nėra
simbolio ( ), prietaisą reikia įžeminti.
• Visada naudokite tinkamai įrengtą
įžemintą saugųjį elektros lizdą.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidai
nesusipainiotų.
• Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir
ilginamųjų laidų.
• Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite
kištuko.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už
maitinimo laido. Visada traukite paėmę už
elektros kištuko.
• Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga
nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad
nebūtų galima nuimti be įrankių.
• Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai
įrengtas. Dėl atsilaisvinusio ir netinkamo
elektros maitinimo laido gnybtas gali
įkaisti.
• Prijunkite prietaisą ties įrengimo galu.
Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, būtų
prieiga prie maitinimo tinklo.
2.3 Naudojimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižaloti, nudegti arba gauti
elektros smūgį.
• Šis prietaisas yra skirtas tik maistui
gaminti. Nenaudokite šio prietaiso kitais
tikslais.
• Nebandykite pakeisti šio prietaiso
techninių savybių.
• Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis
arba jei prietaisas liečiasi su vandeniu.
• Naudokite tik kartu prietaisu tiekiamus
priedus.
• Kaitindami riebalus ir aliejų, būkite
atsargūs, kad liepsna arba įkaitę daiktai jų
neuždegtų.
15

• Nenaudokite neuždengtų elektrinių grillių.
• Nenaudokite prietaiso daiktams laikyti.
• Nenaudokite didinamųjų stiklų, žiūronų ar
panašių optinių prietaisų tiesiogiai žiūrėti į
prietaiso lemputes.
• Jei prietaisas veikia su kitais prietaisais,
didžiausias susidaręs slėgis neturi viršyti
4 Pa (4x10-5 baro).
2.4 Techninė priežiūra
• Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį
techninės priežiūros centrą. Naudokite tik
originalias atsargines dalis.
• Šio gaminio viduje esanti (-čios) lemputė (-
ės) ir atskirai parduodamos atsarginės
lemputės: Šios lemputės turi atlaikyti
ekstremalias fizines sąlygas buitiniuose
prietaisuose, pavyzdžiui, temperatūrą,
vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos
informuoti apie prietaiso veikimo būseną.
Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims
ir netinka patalpoms apšviesti.
2.5 Išmetimas
ĮSPĖJIMAS!
Pavojus susižeisti arba uždusti.
• Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti
prietaisą, susisiekite su atitinkama
savivaldybės įstaiga.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš
maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir
pašalinkite jį.
3. ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
3.1 Įrengimo instrukcija
Visą informaciją apie prietaiso įrengimą
rasite atskiroje įrengimo brošiūroje.
4. GAMINIO APRAŠYMAS
4.1 Valdymo skydelio apžvalga
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Funkcija Aprašymas
1Įjungimas / išjungimas Įjungia ir išjungia garų rinktuvą.
2Pirmas greitis Variklis persijungia į pirmą greičio lygį.
3Antras greitis Variklis persijungia į antrą greičio lygį.
4Trečias greitis Variklis persijungia į trečią greičio lygį.
5Didžiausias greitis Variklis persijungia į maksimalų greičio lygį.
16

Funkcija Aprašymas
6„Breeze“ Garų rinktuvas veikia mažiausiu greičiu. Po 60 minučių prietaisas išsi‐
jungia.
7Filtro pranešimas Primena, kad reikia pakeisti arba išvalyti anglies filtrą ir išvalyti riebalų
filtrą.
8Hob²Hood Garų rinktuvo valdymo iš kaitlentės funkcijos indikatorius.
9Lemputė Įjungia ir išjungia apšvietimą.
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS
5.1 Garų rinktuvo naudojimas
Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal
toliau pateiktą lentelę.
Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose.
Kai ruošiate maistą uždengtuose puoduose ant kelių kaitviečių arba degiklių, arba kepate ant ne‐
didelės kaitros.
Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę puodų ir keptuvių dangčiais, vienu metu gaminate
ant kelių kaitviečių arba degiklių.
Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę puodų ir keptuvių, aplinkoje daug drėgmės.
Išvalo orą virtuvėje po maisto ruošimo, veikia labai tyliai. Galima įjungti ir išjungti paliečiant sim‐
bolį. Funkcija išsijungia automatiškai po 60 minučių. Naudokite tik baigę ruošti maistą.
Baigę ruošti maistą garų rinktuvą palikite
veikiantį maždaug 15 minučių.
Valdymo skydelis yra jutiklinis laukas. Jei
norite įjungti gartraukį, palieskite simbolį
esantį viduryje ir palaikykite bent 1
sekundę.
Jei norite naudoti :
1. Norėdami įjungti prietaisą paspauskite
simbolį.
Dabar galite aktyvuoti funkcijas.
2. Norėdami aktyvuoti funkciją palieskite
simbolį.
Gartraukio apšvietimas veikia
nepriklausomai nuo kitų gartraukio
funkcijų. Jei norite įjungti maisto
gaminimo paviršiaus apšvietimą,
palieskite .
Norėdami išjungti prietaisą, dar kartą
paspauskite simbolį.
5.2 Hob²Hood funkcija
Tai automatinė funkcija, kuri sujungia
kaitlentę su gartraukiu. Viryklė ir gartraukis
turi infraraudonųjų spindulių signalų
perdavimo-priėmimo sistemas. Ventiliatoriaus
sukimosi greitis priklauso nuo pasirinkto
režimo ir ant viryklės esančio labiausiai
įkaitusio indo temperatūros. Ventiliatorių
galite valdyti ir rankomis, reguliuodami
17

kaitlentėje. Funkciją galima aktyvinti
kaitlentės skydelyje.
Daugiau informacijos, kai naudoti funkciją
rasite kaitlentės naudotojo vadove.
5.3 Didžiausio variklio greičio
aktyvinimas
Jei paliesite , variklis didžiausiu greičiu
veiks 6 min. Po to prietaisas grįžta prie
ankstesnių greičio nuostatų.
Kai funkcija įjungta, papildomas
palietimas neturi jokio poveikio.
5.4 Įspėjimas dėl filtro
Įspėjamasis signalas nurodo, kad laikas
pakeisti arba išvalyti anglies ir riebalų filtrą.
Jeigu riebalų filtrą reikia valyti, filtro
indikatorius (raudonas) įsijungs 30
sekundžių. Jeigu anglies filtrą reikia pakeisti
arba valyti, filtro indikatorius (raudonas)
mirksės 30 sekundžių.
Riebalų filtro valymas aprašytas skyriuje
„Valymas ir priežiūra“.
Anglies filtro valymas ir keitimas aprašyti
skyriuje „Valymas ir priežiūra“.
Jeigu norite atkurti funkciją, 3 sekundes
palaikykite paspaudę .
Norėdami įjungti arba išjungti funkciją:
1. Įjunkite valdymo skydelį. Pasirūpinkite,
kad skydelis būtų įjungtas.
2. Jeigu norite įjungti funkciją, 3 sekundes
palaikykite paspaudę .
Jeigu funkcija įjungta, penkis kartus
sumirksės filtro piktograma (raudonas).
3. Jeigu norite išjungti funkciją, 3 sekundes
palaikykite paspaudę .
Jei funkcija išjungta, filtro piktograma
švies (raudonai) 4 sekundes.
6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
6.1 Pastabos dėl valymo
Valymo priemonės
Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir šepečių.
Prietaiso paviršių valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su švelniu plovikliu.
Po maisto ruošimo kai kurios prietaiso dalys gali būti karštos. Norint apsaugoti nuo dėmių,
prietaisą reikia atvėsinti ir nusausinti švaria šluoste ar popieriniais rankšluosčiais.
Dėmes valykite švelniu plovikliu.
Pasirūpinkite, kad
garų rinktuvas būtų
švarus
Valykite prietaisą ir riebalų filtrus kiekvieną mėnesį. Rūpestingai išvalykite riebalus iš prie‐
taiso vidaus ir nuo riebalų filtrų. Riebalų kaupimasis ar kiti likučiai gali sukelti gaisrą.
Kai įsijungia filtro pranešimas, laikykitės priedų valymo instrukcijų. Žr. skyriaus „Kasdienis
naudojimas“ skyrelį „Filtro pranešimas“.
Riebalų filtrus galima plauti indaplovėje.
Indaplovėje pasirinkite žemą temperatūrą ir trumpą ciklą. Riebalų filtras gali pakeisti spal‐
vą, tačiau prietaiso veikimui tai įtakos neturi.
18

Anglies filtras
Anglies filtro prisotinimo trukmė skiriasi, priklausomai nuo gaminimo tipo ir riebalų filtro va‐
lymo reguliarumo. Aktyviosios anglies filtras yra neplaunamas, jo negalima atnaujinti ir jį
reikia keisti maždaug po 4–6 naudojimo mėnesių arba anksčiau, ypač jei filtrui ten didelė
apkrova.
6.2 Riebalų filtro valymas
Filtrai yra pritvirtinti fiksatoriais kitoje pusėje.
Norėdami išvalyti filtrą:
1. Patraukite po garų rinktuvu esantį filtro
fiksatorių (1) ir šiek tiek pakreipkite filtro
priekį žemyn.
1
2. Filtrus išplaukite švelnia kempine ir
neutraliu plovikliu arba indaplovėje.
Indaplovėje pasirinkite žemą temperatūrą
ir trumpą ciklą. Riebalų filtras gali pakeisti
spalvą, tačiau prietaiso veikimui tai įtakos
neturi.
3. Norėdami vėl sumontuoti filtrus atlikite
pirmus du veiksmus atvirkščia tvarka.
Jei reikia, kartokite šiuos veiksmus su visais
filtrais.
6.3 Anglies filtro keitimas
ĮSPĖJIMAS!
Anglies filtro negalima plauti!
Norėdami pakeisti filtrą:
1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso.
Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro valymas“.
2. paspauskite auselę (1) ir šiek tiek
pakreipkite filtro priekį.
11
3. Norėdami įdėti naują filtrą, atlikite tuos
pačius veiksmus atvirkščia tvarka.
Filtrus reikia keisti bent kas keturis mėnesius.
6.4 Lemputės keitimas
Šis prietaisas tiekiamas su LED indikatoriumi
ir atskiru valdymo elementu (LED tvarkykle).
Šias dalis keisti gali tik kvalifikuotas
specialistas. Trikties atveju skaitykite
„Priežiūra“ skyriuje „Saugos taisyklės“.
7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Žr. saugos skyrius.
19

7.1 Ką daryti, jeigu…
Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai
Nepavyksta įjungti prietaiso. Prietaisas neprijungtas arba netin‐
kamai prijungtas prie maitinimo tin‐
klo.
Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai
prijungtas prie elektros tinklo.
Nepavyksta įjungti prietaiso. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl
saugiklio. Jeigu saugiklis pakartoti‐
nai perdega, kreipkitės į kvalifikuotą
elektriką.
Neveikia lemputė. Perdegusi lemputė. Pakeiskite lemputę. Žr. skyrių „Valy‐
mas ir priežiūra“
Prietaisas nepakankamai sugeria
garus. Netinkamos variklio apsukos garų
kiekiui. Pakeiskite variklio apsukas.
Įsijungė filtro įspėjimo signalo indi‐
katorius .
Įsijungė filtro įspėjimo signalas. Rie‐
balų filtrą reikia išvalyti arba anglies
filtrą reikia pakeisti arba valyti.
Žr. skyriaus „Kasdienis naudojimas“
skyrelį „Filtro pranešimas“.
8. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas
šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į
atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji
būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei
žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti
elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų
surinkimo punktą arba susisiekite su vietos
savivaldybe dėl papildomos informacijos.
20
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other AEG Ventilation Hood manuals