AFG FTLEI92NQ Programming manual

6
)5<723
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
/HJJHUHOHLVWUX]LRQLSULPDGHOO¶LQVWDOOD]LRQHHXWLOL]]RGHOO¶DSSDUHFFKLDWXUD
,7±&+
*5,//3/$77(1
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
/HVHQ6LHGLH$QZHLVXQJHQYRUGHU,QVWDOODWLRQXQG,QEHWULHEQDKPHGHV*HUlWHV
'(±$7±,7
%(
±/8±
&+
)5<723
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
5HDGWKHJHQHUDOLQIRUPDWLRQEHIRUHLQVWDOOLQJDQGFRPPLVVLRQLQJWKLVDSSOLDQFH
*%±,(±07
)5<7236
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin
pendant toute la durée du produit.
/LVH]OHVLQVWUXFWLRQVDYDQWGLQVWDOOHUHWGXWLOLVHUOpTXLSHPHQW
)5±%(±/8
&+
)5<723
INSTRUCCIONE
S PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
/HDODVLQVWUXFFLRQHVDQWHVGHLQVWDODU\XWLOL]DUHOHTXLSR
(6
%$.*5,//3/$7(1
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDER
HOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
/HHVGHLQVWUXFWLHVYRRULQVWDOODWLHHQJHEUXLNYDQGHDSSDUDWXXU
1/±%(
DOC.NO CR1517380
EDITION 1 231
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies


MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm
MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm
S
S1
S2
S3
Attacco scarico acqua - Wasserablauf - Water outlet - Vidange de
l’eau - Desaguadero - Wateraftapaansluiting - Junção descarga água
Scarico vasca - Wannenabflussrohr - Pan outlet - Vidange du bac -
Descarga cuba - Water toevoer - Descarga da cuba
Valvola di depressione - Anti-depression valve - Unterdruck ventil -
Soupape de dépression - Válvula de dépresión - Onderdrukklep -
Válvula de depressão
Scarico acqua intercapedine - Wasserablauf Zwischenraum - Jacket
S4
water drain Evacuation eau double envelope - Descarga de agua
intersticios - Afvoer water tussenruimte - Descarga de água na
marmita com Sistema de aquecimento indirecto
Scarico - Abflussrohr - Drain - Tuyau d'évacuation -
Tubo de drenaje - Aftapbuis - Tubulação de dreno
G
H20 Arrivo acqua - Wasseranschluss - Water inlet - Arrivée
eau - Union de agua - Wateraansluiting - Junção
alimentação água
A1 = Calda - Heiss - Warm - Chaude - Caliente - Warm - Morno
A2 = Fredda - Kalt - Cold - Froid - Fria - Koude - Frio
E Pressacavo entrata linea elettrica - Stopfbuchse - Electric cable
stress relief - Presse étoupe de câble él - Pisacable - Elektrische
kabelwartel - Entrada cabo eléctrico
Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda
L Rubinetto di livello - Level tap - Wasserhahn - Robinet de
niveau - Grifo de nivel - Niveaukraan - Torneira de nível
Arrivo gas - Gasanschluss - Gas connection - Arrivée gaz -
Union de gas - Gasaansluiting - Ligação gás
EN 10226-1 R 1/2; EN ISO 228-1 G 1/2 (DK)

MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm
MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm
S
S1
S2
S3
Attacco scarico acqua - Wasserablauf - Water outlet - Vidange de
l’eau - Desaguadero - Wateraftapaansluiting - Junção descarga água
Scarico vasca - Wannenabflussrohr - Pan outlet - Vidange du bac -
Descarga cuba - Water toevoer - Descarga da cuba
Valvola di depressione - Anti-depression valve - Unterdruck ventil -
Soupape de dépression - Válvula de dépresión - Onderdrukklep -
Válvula de depressão
Scarico acqua intercapedine - Wasserablauf Zwischenraum - Jacket
S4
water drain Evacuation eau double envelope - Descarga de agua
intersticios - Afvoer water tussenruimte - Descarga de água na
marmita com Sistema de aquecimento indirecto
Scarico - Abflussrohr - Drain - Tuyau d'évacuation -
Tubo de drenaje - Aftapbuis - Tubulação de dreno
G
H20 Arrivo acqua - Wasseranschluss - Water inlet - Arrivée
eau - Union de agua - Wateraansluiting - Junção
alimentação água
A1 = Calda - Heiss - Warm - Chaude - Caliente - Warm - Morno
A2 = Fredda - Kalt - Cold - Froid - Fria - Koude - Frio
E Pressacavo entrata linea elettrica - Stopfbuchse - Electric cable
stress relief - Presse étoupe de câble él - Pisacable - Elektrische
kabelwartel - Entrada cabo eléctrico
Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda
L Rubinetto di livello - Level tap - Wasserhahn - Robinet de
niveau - Grifo de nivel - Niveaukraan - Torneira de nível
Arrivo gas - Gasanschluss - Gas connection - Arrivée gaz -
Union de gas - Gasaansluiting - Ligação gás
EN 10226-1 R 1/2; EN ISO 228-1 G 1/2 (DK)

1
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI-
COS - TECHNISCHE GEGEVENS

1
',6326,7,9,',3527(=,21(,1',9,'8$/(
5,6&+,5(6,'8, 3
,1)250$=,21,*(1(5$/, 4
'$7,'(//$$33$5(&&+,$785$ 4
$99(57(1=(*(1(5$/, 4
$99(57(1=(3(5/,167$//$725( 4
$99(57(1=(3(5/87,/,==$725( 4
$99(57(1=(3(5,/0$187(1725( 4
$99(57(1=(3(5/$38/,=,$ 5
',6326,7,9,',6,&85(==$(&21752//2 5
)5<723(/(775,&,......................................... 5
60$/7,0(172,0%$//2($33$5(&&+,$785$ 5
5 RISCHI DOVUTI AL RUMORE.....................................................................................................................................5
,6758=,21,3(5/,167$//$=,21( 5
$99(57(1=(3(5/,167$//$725(..... 5
6
7
8
9
10
1
1250((/(**,',5,)(5,0(172 5
029,0(17$=,21( 5
',6,0%$//2 5
326,=,21$0(172 5
&2//(*$0(17, 6
0(66$,16(59,=,2 7
,6758=,21,3(5/862 7
$99(57(1=(3(5/87,/,==$725( 7
862'(/)5<723(/(775,&2 8
2 3(5,2',',,187,/,==2 8
,6758=,21,3(5/$38/,=,$ 8
$99(57(1=(3(5/$38/,=,$ 8
,6758=,21,3(5/$0$187(1=,21( 9
$99(57(1=(3(5,/0$187(1725( 9
0(66$,16(59,=,2 9
3 5,62/8=,21(0$/)81=,21$0(17, 9
)5<723(/(775,&2 9
4 6267,78=,21('(,&20321(17, 9
$99(57(1=(3(5/$6267,78=,21('(,&20321(17, 9
)5<723(/(775,&2 9
5 38/,=,$'(//(3$57,,17(51( 9
6 &20321(17,35,1&,3$/, 9
)5<723(/(775,&2 9

2
',6326,7,9,',3527(=,21(,1',9,'8$/(
,QGXPHQWL
GL
SURWH]LRQH
&DO]DWXUH
GL
VLFXUH]]D
*XDQWL 2FFKLDOL 3URWHWWRUL
DXULFRODUL 0DVFKHULQD
&DVFR
R
HOPHWWR
7UDVSRUWR ;
0RYLPHQWD]LRQH ;
'LVLPEDOOR ;
0RQWDJJLR ;
8VRRUGLQDULR ;;;
5HJROD]LRQL ;
3XOL]LDRUGLQDULD ;
3XOL]LD
VWUDRUGLQDULD ;;
0DQXWHQ]LRQH ;;
6PRQWDJJLR ;
'HPROL]LRQH ;
;
,JXDQWLGXUDQWHO8VRRUGLQDULRHOD0DQXWHQ]LRQHGHYRQRHVVHUHGHOWLSRDWHUPLFRSHUSURWHJJHUHOHPDQLQHO
PRPHQWRLQFXLORSHUDWRUHWRFFDSDUWLGHOODSSDUHFFKLDWXUDRPH]]LGLFRWWXUDDGDOWDWHPSHUDWXUDROLRDFTXD
YDSRUH«
6LULFRUGDFKHLOQRQXWLOL]]RGHLGLVSRVLWLYLGLSURWH]LRQHLQGLYLGXDOHGDSDUWHGHJOLRSHUDWRULGHLWHFQLFLVSHFLDOL]]DWL
R FRPXQTXHGHJOLDGGHWWLDOOXWLOL]]RGHOODSSDUHFFKLDWXUDSXzFRPSRUWDUHOHVSRVL]LRQHDULVFKLRFKLPLFRHG
HYHQWXDOLGDQQLDOODVDOXWH
6LULSRUWDGLVHJXLWRXQDWDEHOODULDVVXQWLYDGHL'LVSRVLWLYLGL3URWH]LRQH,QGLYLGXDOH'3,GDXWLOL]]DUHGXUDQWHOH
YDULHIDVLGLYLWDGHOODSSDUHFFKLDWXUD
)DVH
'3,35(9,672
'3,$',6326,=,21(2'$87,/,==$5(6(1(&(66$5,2
'3,12135(9,672

3
5,6&+,5(6,'8,
5,6&+,25(6,'82 6,78$=,21(3(5,&2/26$ $99(57(1=$
6FLYRODPHQWRR
FDGXWD
/¶RSHUDWRUHSXzVFLYRODUHSHUSUHVHQ]DGLDFTXD
R VSRUFRVXOSDYLPHQWR
'XUDQWHOXVRGHOODSSDUHFFKLDWXUDXWLOL]]DUH
GLVSRVLWLYLGLSURWH]LRQHLQGLYLGXDOH
DQWLVFLYRODPHQWR
8VWLRQH /RSHUDWRUHWRFFDLQWHQ]LRQDOPHQWHSDUWL
GHOODSSDUHFFKLDWXUD
'XUDQWHOXVRGHOODSSDUHFFKLDWXUDXWLOL]]DUH
GLVSRVLWLYLGLSURWH]LRQHLQGLYLGXDOHDQWLFDORUH
8VWLRQH
/RSHUDWRUHWRFFDLQWHQ]LRQDOPHQWHPH]]LGL
FRWWXUDDGDOWDWHPSHUDWXUD
ROLRDFTXDYDSRUH«
'XUDQWHOXVRGHOODSSDUHFFKLDWXUDXWLOL]]DUH
GLVSRVLWLYLGLSURWH]LRQHLQGLYLGXDOHDQWLFDORUH
6FRVVD(OHWWULFD
(OHWWURFX]LRQH
&RQWDWWRFRQSDUWLHOHWWULFKHLQWHQVLRQHGXUDQWH
OHRSHUD]LRQLGLPDQXWHQ]LRQHHVHJXLWHFRQLO
TXDGURHOHWWULFRLQWHQVLRQH/¶RSHUDWRUH
LQWHUYLHQHFRQXQXWHQVLOHHOHWWULFRRVHQ]D
VH]LRQDUHODOLPHQWD]LRQHGHOODPDFFKLQD
VGUDLDWRDWHUUDFRQVXSHUILFLHGHOSDYLPHQWR
EDJQDWD
/DPDQXWHQ]LRQHGHOODSSDUHFFKLDWXUDGHYH
HVVHUHVYROWDVRODPHQWHGDSHUVRQDOH
TXDOLILFDWRHGRWDWRGLGLVSRVLWLYLGLSURWH]LRQH
LQGLYLGXDOHFRQWUROHOHWWURFX]LRQH
6FRVVD(OHWWULFD
(OHWWURFX]LRQH
(OHWWURFX]LRQHFDXVDWDGDPDOIXQ]LRQDPHQWR
GHOOLPSLDQWRGLPHVVDDWHUUDRGHLGLVSRVLWLYLGL
SURWH]LRQHHOHWWULFL
,QVWDOODUHDPRQWHGHOODSSDUHFFKLDWXUDGHL
GLVSRVLWLYLGLSURWH]LRQHFRQIRUPHDLUHTXLVLWL
QRUPDWLYLYLJHQWL
&DGXWDGDOO¶DOWR
/¶RSHUDWRUHLQWHUYLHQHVXOODPDFFKLQD
XWLOL]]DQGRVLVWHPLSHUO¶DFFHVVRDOODSDUWH
VXSHULRUHQRQDGDWWLHVVFDOHDSLROLRYLVDOH
VRSUD
1RQLQWHUYLHQHVXOODPDFFKLQDXWLOL]]DQGR
VLVWHPLSHUO¶DFFHVVRDOODSDUWHVXSHULRUHQRQ
DGDWWLHVVFDOHDSLROLRYLVDOHVRSUD
5LEDOWDPHQWRFDULFKL 0RYLPHQWD]LRQHGHOODSSDUHFFKLRRGLXQDVXD
SDUWHVHQ]DPH]]LLGRQHL
'XUDQWHODPRYLPHQWD]LRQHGHOODSSDUHFFKLDWXUD
R GHOOLPEDOORGHOODVWHVVDXWLOL]]DUHDFFHVVRULR
VLVWHPLGLVROOHYDPHQWRDGDWWL
&KLPLFR /¶RSHUDWRUHHQWUDLQFRQWDWWRFRQVRVWDQ]H
FKLPLFKHDGHVGHWHUVLYRGLVLQFURVWDQWHHFF
8WLOL]]DUHDSSURSULDWHPLVXUHGLVLFXUH]]D)DUH
VHPSUHULIHULPHQWRDOOHVFKHGHGLVLFXUH]]DH
DOOHHWLFKHWWDWXUHGHOSURGRWWRXWLOL]]DWR
8WLOL]]DUHGLVSRVLWLYLGLSURWH]LRQHLQGLYLGXDOH
FRQVLJOLDWLQHOOHVFKHGHGLVLFXUH]]D
7DJOL
6RQRSRVVLELOLIHULWHGDWDJOLRFRQOHSDUWLLQWHUQH
GHOWHODLRPDFFKLQDLQRFFDVLRQHGLLQWHUYHQWLGL
PDQXWHQ]LRQH
/DPDQXWHQ]LRQHGHYHHVVHUHVYROWDVRODPHQWH
GDSHUVRQDOHTXDOLILFDWRHGRWDWRGLGLVSRVLWLYL
SURWH]LRQHLQGLYLGXDOHJXDQWLDQWLWDJOLRH
LQGXPHQWLFKHFRSURQRODYDPEUDFFLR
6FKLDFFLDPHQWR ,OSHUVRQDOHVLSXRLVFKLDFFLDUHOHGLWDPDQR
QHOODPRYLPHQWD]LRQHGLSDUWLPRELOL
/DPDQXWHQ]LRQHGHYHHVVHUHVYROWDVRODPHQWH
GDSHUVRQDOHTXDOLILFDWRHGRWDWRGLGLVSRVLWLYL
SURWH]LRQHLQGLYLGXDOHJXDQWL
(UJRQRPLFR /RSHUDWRUHLQWHUYLQHVXOODSSDUHFFKLRVHQ]DL
QHFHVVDULGLVSRVLWLYLGLSURWH]LRQHLQGLYLGXDOH
/RSHUDWRUHGHYHLQWHUYHQLUH
VXOODSSDUHFFKLDWXUDGRWDWRGLGLVSRVLWLYL
SURWH]LRQHLQGLYLGXDOH
/DPDFFKLQDHYLGHQ]LDULVFKLFKHQRQVRQRVWDWLHOLPLQDWLFRPSOHWDPHQWHGDOSXQWRGLYLVWDSURJHWWXDOHRFRQ
OLQVWDOOD]LRQHGLDGHJXDWHSURWH]LRQL
3HUODFRPSOHWDLQIRUPD]LRQHGHO&OLHQWHVLULSRUWDQRGLVHJXLWRLULVFKLUHVLGXLFKHSHUPDQJRQRVXOODPDFFKLQD
WDOLFRPSRUWDPHQWLVRQRGDFRQVLGHUDUHVFRUUHWWLHTXLQGLVRQRVHYHUDPHQWHYLHWDWL

4
,1)250$=,21,*(1(5$/,
,Q TXHVWR FDSLWROR VRQR ULSRUWDWH OH LQIRUPD]LRQL JHQHUD
OL FKH GHYRQR HVVHUH D FRQRVFHQ]D GL WXWWL JOL XWLOL]]DWRUL GL
TXHVWRPDQXDOH/HLQIRUPD]LRQLVSHFL¿FKHSHUFLDVFXQRGHJOL
XWLOL]]DWRUL GL TXHVWR PDQXDOH VRQR ULSRUWDWH QHL FDSLWROL VXF
FHVVLYL,6758=,21,3(5
'$7,'(//$$33$5(&&+,$785$
/DWDUJDGDWLGHOODSSDUHFFKLDWXUDVLWURYDVXOODVXSHU¿FLHLQ
WHUQDGHOSDQQHOORFRPDQGL
,OPRGHOORHLOQXPHURGLPDWULFRODGHOODSSDUHFFKLDWXUDVLWUR
YDQRVXLWDOORQFLQLHVXOOLPEDOOR
$99(57(1=(*(1(5$/,
,O FRVWUXWWRUH GHOODSSDUHFFKLDWXUD QRQ
SXz HVVHUH FRQVLGHUDWR UHVSRQVDELOH
SHU HYHQWXDOL GDQQL FDXVDWL GDOOD LQRV
VHUYDQ]DGHJOLREEOLJKLVRWWRULSRUWDWL
$99(57(1=(3(5/,167$//$725(
/HJJHUHDWWHQWDPHQWHTXHVWRPDQXDOH)RUQLVFHLPSRUWDQWL
LQIRUPD]LRQLVXOODVLFXUH]]DGLLQVWDOOD]LRQHGXVRHPDQX
WHQ]LRQHGHOODDSSDUHFFKLDWXUD
/¶LQVWDOOD]LRQH ODFRQYHUVLRQH DGDOWUR WLSRGL JDVHODPD
QXWHQ]LRQHGHOO¶DSSDUHFFKLDWXUDGHYRQRHVVHUHHႇHWWXDWLGD
SHUVRQDOHTXDOL¿FDWRHDXWRUL]]DWRGDOFRVWUXWWRUHLQFRQIRU
PLWjDOOHQRUPDWLYHGLVLFXUH]]DLQYLJRUHHDOOHLVWUX]LRQLGL
TXHVWRPDQXDOH
,QGLYLGXDUHLOPRGHOORGHOODDSSDUHFFKLDWXUD,OPRGHOORqUL
SRUWDWRVXOOLPEDOORHVXOODWDUJDGDWLGHOODSSDUHFFKLDWXUD
,QVWDOODUHODSSDUHFFKLDWXUDVRORLQORFDOLVXႈFLHQWHPHQWHDH
UDWL
1RQRVWUXLUHLIRULGLDHUD]LRQHHGLVFDULFRSUHVHQWLVXOODDS
SDUHFFKLDWXUD
1RQPDQRPHWWHUHLFRPSRQHQWLGHOODSSDUHFFKLDWXUD
4XHVWDWLSRORJLDGLDSSDUHFFKLqGHVWLQDWDDGHVVHUHXWLOL]]D
WDSHUDSSOLFD]LRQLFRPPHUFLDOLDGHVHPSLRFXFLQHGLULVWR
UDQWLPHQVHRVSHGDOLHLPSUHVHFRPPHUFLDOLFRPHSDQHWWH
ULHPDFHOOHULHHFFPDQRQqGHVWLQDWDSHUODSURGX]LRQHGL
PDVVDFRQWLQXDGLFLER
$99(57(1=(3(5/87,/,==$725(
/HJJHUH DWWHQWDPHQWH TXHVWR PDQXDOH
)RUQLVFH LPSRUWDQWL LQIRUPD]LRQL VXOOD VL
FXUH]]DGLLQVWDOOD]LRQHGXVRHPDQXWHQ
]LRQHGHOODDSSDUHFFKLDWXUD
&RQVHUYDUH TXHVWR PDQXDOH LQ XQ OXRJR
VLFXURHQRWRSHUHVVHUHFRQVXOWDELOHSHU
ODGXUDWDGLXWLOL]]RGHOODDSSDUHFFKLDWXUD
/¶LQVWDOOD]LRQHODFRQYHUVLRQHDGDOWURWLSR
GLJDVHODPDQXWHQ]LRQHGHOO¶DSSDUHFFKLD
WXUDGHYRQRHVVHUHHႇHWWXDWLGDSHUVRQDOH
TXDOL¿FDWRHDXWRUL]]DWRGDOFRVWUXWWRUHLQ
FRQIRUPLWj DOOH QRUPDWLYH GL VLFXUH]]D LQ
YLJRUHHDOOHLVWUX]LRQLGLTXHVWRPDQXDOH
3HUODVVLVWHQ]DULYROJHUVLVRORDFHQWULWHF
QLFLDXWRUL]]DWLGDOFRVWUXWWRUHHGHVLJHUH
OXVRGLULFDPELRULJLQDOL
6RWWRSRUUHODSSDUHFFKLDWXUDDOPHQRGXH
YROWHDOODQQRDPDQXWHQ]LRQHÊFRQVL
JOLDWRGLVWLSXODUHXQFRQWUDWWRGLPDQXWHQ
]LRQH
/DSSDUHFFKLDWXUDqGHVWLQDWDDOOXVRSUR
IHVVLRQDOHHGHYHHVVHUHXWLOL]]DWDGDSHU
VRQDOHDGGHVWUDWR
/DSSDUHFFKLDWXUD q GHVWLQDWD DOOD FRWWX
UDGHLFLELFRPHLQGLFDWRQHOOHDYYHUWHQ]H
GXVR2JQLDOWURXVRqFRQVLGHUDWRLPSUR
SULR
(YLWDUHGLIDUIXQ]LRQDUHDYXRWRSHUOXQ
JKLSHULRGLODSSDUHFFKLDWXUD(ႇHWWXDUHLO
SUHULVFDOGDPHQWR LPPHGLDWDPHQWH SULPD
GHOOXVR
6RUYHJOLDUH ODSSDUHFFKLDWXUD GXUDQWH LO
VXRIXQ]LRQDPHQWR
,Q FDVR GL JXDVWR R PDOIXQ]LRQDPHQWR
GHOODSSDUHFFKLDWXUDFKLXGHUHLOUXELQHWWR
GL LQWHUFHWWD]LRQH JDV HR GLVLQVHULUH OLQ
WHUUXWWRUH JHQHUDOH GL DOLPHQWD]LRQH HOHW
WULFDLQVWDOODWLDPRQWHGHOODVWHVVD
(VHJXLUH OD SXOL]LD VHFRQGR OH LVWUX]LRQL
IRUQLWHQHOFDSLWROR,6758=,21,3(5/$
38/,=,$
1RQWHQHUHPDWHULDOLLQ¿DPPDELOLLQSURV
VLPLWj GHOODSSDUHFFKLDWXUD 3(5,&2/2
',,1&(1',2
1RQRVWUXLUHLIRULGLDHUD]LRQHHGLVFDULFR
SUHVHQWLVXOODDSSDUHFFKLDWXUD
1RQPDQRPHWWHUHLFRPSRQHQWLGHOODSSD
UHFFKLDWXUD
&KLXGHUHSRUWHHFDVVHWWLGRSRLOORURXWL
OL]]R
$99(57(1=(3(5,/0$187(1725(
/HJJHUHDWWHQWDPHQWHTXHVWRPDQXDOH)RUQLVFHLPSRUWDQWL
LQIRUPD]LRQLVXOODVLFXUH]]DGLLQVWDOOD]LRQHGXVRHPDQX
WHQ]LRQHGHOODDSSDUHFFKLDWXUD
/¶LQVWDOOD]LRQH ODFRQYHUVLRQH DGDOWUR WLSRGL JDVHODPD
QXWHQ]LRQHGHOO¶DSSDUHFFKLDWXUDGHYRQRHVVHUHHႇHWWXDWLGD
SHUVRQDOHTXDOL¿FDWRHDXWRUL]]DWRGDOFRVWUXWWRUHLQFRQIRU
PLWjDOOHQRUPDWLYHGLVLFXUH]]DLQYLJRUHHDOOHLVWUX]LRQLGL
TXHVWRPDQXDOH
,QGLYLGXDUHLOPRGHOORGHOODDSSDUHFFKLDWXUD,OPRGHOORqUL
SRUWDWRVXOOLPEDOORHVXOODWDUJDGDWLGHOODSSDUHFFKLDWXUD
,QVWDOODUHODSSDUHFFKLDWXUDVRORLQORFDOLVXႈFLHQWHPHQWHDH
UDWL

5
1RQRVWUXLUHLIRULGLDHUD]LRQHHGLVFDULFRSUHVHQWLVXOODDS
SDUHFFKLDWXUD
1RQPDQRPHWWHUHLFRPSRQHQWLGHOODSSDUHFFKLDWXUD
$99(57(1=(3(5/$38/,=,$
3XOLUHTXRWLGLDQDPHQWHOHVXSHU¿FLHVWHUQHVDWLQDWHLQDFFLDLR
LQRVVLGDELOHOHVXSHU¿FLGHOOHYDVFKHGLFRWWXUDHODVXSHU¿FLH
GHOOHSLDVWUHGLFRWWXUD
)DU HVHJXLUH DG XQ WHFQLFR DXWRUL]]DWR DOPHQR GXH YROWH
ODQQRODSXOL]LDGHOOHSDUWLLQWHUQHGHOODSSDUHFFKLDWXUD
1RQ ODYDUH ODSSDUHFFKLDWXUD FRQ JHWWL GDFTXD GLUHWWL R DG
DOWDSUHVVLRQHRFRQSXOLWRULDYDSRUH
1RQXVDUHSURGRWWLFRUURVLYLSHUSXOLUHLOSDYLPHQWRRLOSLDQR
VRWWRODSSDUHFFKLDWXUD
1RQODYDUHLQODYDVWRYLJOLHFRUSRHVSDUWL¿DPPDGHLEUXFLDWR
ULGHOSLDQRGLFRWWXUD
',6326,7,9,',6,&85(==$(&21752//2
)5<723(/(775,&,(*$6&219$/92/$
7(50267$72',6,&85(==$
,OFRVWUXWWRUHGHOODSSDUHFFKLDWXUD QRQSXzHVVHUHFRQVL
GHUDWRUHVSRQVDELOHSHUHYHQWXDOLGDQQLFDXVDWLGDOODLQRV
VHUYDQ]DGHJOLREEOLJKLVRWWRULSRUWDWL
/DSSDUHFFKLDWXUDqGRWDWDGLXQWHUPRVWDWRGLVLFXUH]]DD
ULSULVWLQRPDQXDOHFKHLQWHUURPSHLOULVFDOGDPHQWRTXDQGROD
WHPSHUDWXUDGLIXQ]LRQDPHQWRVXSHUDODWHPSHUDWXUDPDVVL
PDDPPHVVD
3HUULSULVWLQDUHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOODSSDUHFFKLDWXUDHQH
FHVVDULRSUHPHUHLOSXOVDQWHGLULSULVWLQRGHOWHUPRVWDWRSUH
VHQWHVRWWRLOFUXVFRWWR4XHVWDRSHUD]LRQHSXR¶HVVHUHHႇHW
WXDWDVRORGDXQWHFQLFRTXDOL¿FDWRHDXWRUL]]DWR
60$/7,0(172,0%$//2($33$5(&&+,$785$
,0%$//2
/LPEDOORqUHDOL]]DWRFRQPDWHULDOLFRPSDWLELOLFRQODPELHQWH
,FRPSRQHQWLLQPDWHULDOHSODVWLFRVRJJHWWLDULFLFODJJLRVRQR
ODFRSHUWXUDWUDVSDUHQWHLVDFFKHWWLGHOPDQXDOHGLVWUX]LRQLH
GHJOLXJHOOLLQSROLHWLOHQH3(
OHUHJJHWWHLQSROLSURSLOHQH33
$33$5(&&+,$785$
/DSSDUHFFKLDWXUD q FRVWLWXLWD SHU ROWUH LO GHO SHVR GD
PDWHULDOL PHWDOOLFL ULFLFODELOL DFFLDLR LQR[ ODPLHUD DOOXPLQDWD
UDPH
/DSSDUHFFKLDWXUDGHYHHVVHUHVPDOWLWDQHOULVSHWWRGHOOHQRU
PDWLYHYLJHQWL
1RQGLVSHUGHUODQHOODPELHQWH
5HQGHUODLQXWLOL]]DELOHSULPDGHOORVPDOWLPHQWR
5,6&+,'2987,$/58025(
1HOOHHPLVVLRQLGLUXPRUHDHUHRLOOLYHOORGLSUHVVLRQHVRQRUD
SRQGHUDWR$qLQIHULRUHDLG%$
,6758=,21,3(5/,167$//$=,21(
$99(57(1=(3(5/,167$//$725(
,OFRVWUXWWRUHGHOODSSDUHFFKLDWXUD QRQSXzHVVHUHFRQVL
GHUDWRUHVSRQVDELOHSHUHYHQWXDOLGDQQLFDXVDWLGDOODLQRV
VHUYDQ]DGHJOLREEOLJKLVRWWRULSRUWDWL
/HJJHUHDWWHQWDPHQWHTXHVWRPDQXDOH)RUQLVFHLPSRUWDQWL
LQIRUPD]LRQLVXOODVLFXUH]]DGLLQVWDOOD]LRQHGXVRHPDQX
WHQ]LRQHGHOODDSSDUHFFKLDWXUD
/¶LQVWDOOD]LRQH ODFRQYHUVLRQH DGDOWUR WLSRGL JDVHODPD
QXWHQ]LRQHGHOO¶DSSDUHFFKLDWXUDGHYRQRHVVHUHHႇHWWXDWLGD
SHUVRQDOHTXDOL¿FDWRHDXWRUL]]DWRGDOFRVWUXWWRUHLQFRQIRU
PLWjDOOHQRUPDWLYHGLVLFXUH]]DLQYLJRUHHDOOHLVWUX]LRQLGL
TXHVWRPDQXDOH
,QGLYLGXDUHLOPRGHOORGHOODDSSDUHFFKLDWXUD,OPRGHOORqUL
SRUWDWRVXOOLPEDOORHVXOODWDUJDGDWLGHOODSSDUHFFKLDWXUD
,QVWDOODUHODSSDUHFFKLDWXUDVRORLQORFDOLVXႈFLHQWHPHQWHDH
UDWL
1RQRVWUXLUHLIRULGLDHUD]LRQHHGLVFDULFRSUHVHQWLVXOODDS
SDUHFFKLDWXUD
1RQPDQRPHWWHUHLFRPSRQHQWLGHOODSSDUHFFKLDWXUD
1250((/(**,',5,)(5,0(172
,QVWDOODUHODSSDUHFFKLDWXUDLQFRQIRUPLWjDOOHQRUPHGLVLFXUH]
]D81,H'0QGHO
,QVWDOODUHODSSDUHFFKLDWXUDLQFRQIRUPLWjFRQOD(1HGL
UHJRODPHQWLQD]LRQDOLGHOODFTXDLQYLJRUH
029,0(17$=,21(
6XOO¶LPEDOOR VRQR VWDPSDWL GHL FRQWUDVVHJQL GL DYYHUWLPHQWR
FKHUDSSUHVHQWDQROHSUHVFUL]LRQLFKHGHYRQRHVVHUHRVVHUYD
WHDO¿QHGLDVVLFXUDUHFKHQHOODPRYLPHQWD]LRQHO¶DSSDUHFFKLR
QRQ VXELVFD GDQQL/D PRYLPHQWD]LRQH GHOO¶DSSDUHFFKLDWXUD
GHYHDYYHQLUH HVFOXVLYDPHQWHFRQ PH]]L LGRQHL 6H VL XVDQR
VLVWHPLGLVROOHYDPHQWRTXDOLFDUUHOOLHOHYDWRULDIRUFKHRVLPL
ODULDVVLFXUDUVLFKHO¶DSSDUHFFKLRVLDLQHTXLOLEULRVWDELOH
',6,0%$//2
&RQWUROODUHOHFRQGL]LRQLGHOOLPEDOORHLQFDVRGLGDQQLHYLGHQWL
ULFKLHGHUHDOORVSHGL]LRQLHUHOLVSH]LRQHGHOODPHUFH
5LPXRYHUHOLPEDOOR
5LPXRYHUHODSHOOLFRODFKHSURWHJJHLSDQQHOOLHVWHUQLHLQWHU
QL5LPXRYHUHFRQLGRQHRVROYHQWHLOFROODQWHHYHQWXDOPHQWH
ULPDVWRVXTXHVWL
326,=,21$0(172
/HGLPHQVLRQLGLLQJRPEURGHOODDSSDUHFFKLDWXUDHODSRVL]LR
QHGHJOLDOODFFLDPHQWLVRQRULSRUWDWHQHOORVFKHPDGLLQVWDOOD
]LRQHFKHVLWURYDDOOLQL]LRGLTXHVWRPDQXDOH
/D DSSDUHFFKLDWXUD SXz HVVHUH LQVWDOODWD VLQJRODUPHQWH R
XQLWDDGDOWUHDSSDUHFFKLDWXUHGHOODVWHVVDJDPPD
/DSSDUHFFKLDWXUDQRQqDGDWWDSHUOLQFDVVR
3RVL]LRQDUHODSSDUHFFKLDWXUDDGDOPHQRFPGDOOHSDUHWL
FLUFRVWDQWL7DOHGLVWDQ]DSXzHVVHUHLQIHULRUHTXDQGROHSD
UHWLVRQRLQFRPEXVWLELOLRSURWHWWHGDLVRODQWHWHUPLFR
/LYHOODUHODSSDUHFFKLDWXUDDJHQGRVXLSLHGLQLUHJRODELOL

6
/¶DSSDUHFFKLDWXUDGDEDQFRFRQSHVRPLQRUHGLNJVHLQ
VWDOODWD VLQJRODUPHQWH GHYH HVVHUH ¿VVDWD FRQ JOL DSSRVLWL
SLHGLQLÀDQJLDWL
,QVWDOODUHDPRQWHGHOODSSDUHFFKLDWXUDLQXQOXRJRIDFLOPHQ
WHDFFHVVLELOHXQLQWHUUXWWRUHGLSRUWDWDDGHJXDWDFKHDVVL
FXULODGLVFRQQHVVLRQHRQQLSRODUHGDOODUHWHFRQXQDGLVWDQ
]DGLDSHUWXUDGHLFRQWDWWLFKHFRQVHQWDODGLVFRQQHVVLRQH
FRPSOHWDQHOOHFRQGL]LRQLGHOODFDWHJRULDGLVRYUDWHQVLRQH,,,
FRQIRUPHPHQWHDOOHUHJROHGLQVWDOOD]LRQH/DFRUUHQWHGLGL
VSHUVLRQHPDVVLPDDPPHVVDqGLP$N:
3HULOFROOHJDPHQWRXWLOL]]DUHXQFDYRGLJRPPDÀHVVLELOHVRW
WRJXDLQDUHVLVWHQWHDOOROLRGLWLSR+51)R+51)SHU
ODVH]LRQHGHOFDYRYHGHUHWDEHOODGDWLWHFQLFL
$OODFFLDUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHDOODPRUVHWWLHUDFRPHLQGL
FDWRQHOORVFKHPDHOHWWULFRIRUQLWRFRQODSSDUHFFKLDWXUD
%ORFFDUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHFRQLOSUHVVDFDYR
3URWHJJHUHLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHHVWHUQRDOODDSSDUHFFKLD
WXUDFRQWXERPHWDOOLFRRLQSODVWLFDULJLGD
6HLOFDYRGLDOLPHQWD]LRQHqGDQQHJJLDWRHVVRGHYHHVVHUH
VRVWLWXLWRGDOFRVWUXWWRUHRGDOVXRVHUYL]LRDVVLVWHQ]DWHFQLFD
R FRPXQTXHGDXQDSHUVRQDFRQTXDOL¿FDVLPLODUHLQPRGR
GDSUHYHQLUHRJQLULVFKLR
&2//(*$0(172$7(55$($12'2(48,327(1=,$/(
&ROOHJDUHODSSDUHFFKLDWXUD DOLPHQWDWDHOHWWULFDPHQWHDG XQD
HႈFDFHSUHVDGLWHUUD$OODFFLDUHLOFRQGXWWRUHGLWHUUDDOPRU
VHWWRFRQLOVLPEROR SRVWRDFFDQWRDOODPRUVHWWLHUDGLDUUL
YROLQHD
&ROOHJDUHODVWUXWWXUDPHWDOOLFDGHOODSSDUHFFKLDWXUDDOLPHQWDWD
HOHWWULFDPHQWHDGXQQRGRHTXLSRWHQ]LDOH$OODFFLDUHLOFRQGXW
WRUHDOPRUVHWWRFRQLOVLPEROR SRVWRVXOODSDUWHHVWHUQD
GHOIRQGR
4XHVWR VLPEROR LQGLFD FKH ODSSDUHFFKLDWXUD GHYH HVVHUH
FRPSUHVDLQXQVLVWHPDHTXLSRWHQ]LDOHFROOHJDWRVHFRQGROH
PRGDOLWjSUHYLVWHGDOOHQRUPHYLJHQWL
&2//(*$0(172$//$5(7(,'5,&$
$OLPHQWDUHODSSDUHFFKLDWXUDFRQDFTXDSRWDELOH
,QVWDOODUHDPRQWHGHOO¶DSSDUHFFKLDWXUDLQXQOXRJRIDFLOPHQ
WHDFFHVVLELOHXQ¿OWURPHFFDQLFRHXQUXELQHWWRGLLQWHUFHW
WD]LRQH
6SXUJDUH OH WXED]LRQL GL DOODFFLDPHQWR GD HYHQWXDOL VFRULH
IHUURVHSULPDGLFROOHJDUHLO¿OWURHODSSDUHFFKLDWXUD
&KLXGHUHFRQXQWDSSRDWHQXWDJOLDOODFFLDPHQWLQRQFROOH
JDWL
9HUL¿FDUH GRSR ODOODFFLDPHQWR OD DVVHQ]D GL SHUGLWH QHL
SXQWLGLFROOHJDPHQWR
&ROOHJDPHQWR DFTXD FDOGD OD WHPSHUDWXUD GHOO¶DFTXD QRQ
GHYHVXSHUDUHL&
/DSUHVVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHGHOODFTXDGHYHHVVHUHFRP
SUHVDWUDN3DH N3D8WLOL]]DUHXQULGXWWRUH GLSUHV
VLRQHVHODSUHVVLRQHGLDOLPHQWD]LRQHqVXSHULRUHDTXHOOD
PDVVLPDLQGLFDWD
/¶DSSDUHFFKLRqGHVWLQDWRDGHVVHUHFROOHJDWRLQPRGRSHU
PDQHQWHDOODUHWHLGULFDHQRQWUDPLWHXQVHWGLJLXQ]LRQLVH
SDUDELOH
0217$**,2 '(// $33$5(&&+,$785$ 68 %$6( $
3217($6%$/=2
6HJXLUHOHLVWUX]LRQLIRUQLWHFRQLOWLSRGLVXSSRUWRXWLOL]]DWR
),66$**,2'(//$33$5(&&+,$785$$/3$9,0(172
)LVVDUHDOSDYLPHQWRODSSDUHFFKLDWXUDGLODUJKH]]DFPLQ
VWDOODWDVLQJRODUPHQWH8WLOL]]DUHJOLDSSRVLWLSLHGLQLÀDQJLDWL
81,21(75$$33$5(&&+,$785(
6¿ODUHOHPDQRSROHSUHVHQWLVXOIURQWHGHOO¶DSSDUHFFKLDWXUD
ULPXRYHUHLOFUXVFRWWR
$FFRVWDUHOHDSSDUHFFKLDWXUHHOLYHOODUOH¿QRDIDUFRPEDFLD
UHLSLDQLGLODYRUR
)LVVDUOHFRQOHDSSRVLWHYLWL
0 &2//(*$0(17,
/DSRVL]LRQHHODGLPHQVLRQHGHJOLDOODFFLDPHQWLVRQRULSRUWDWH
QHOOR VFKHPD GL LQVWDOOD]LRQH FKH VL WURYD DOOLQL]LR GL TXHVWR
PDQXDOH
&2//(*$0(172$//$5(7((/(775,&$
9HUL¿FDUH VH ODSSDUHFFKLDWXUD q SUHGLVSRVWD SHU IXQ]LRQDUH
DOODWHQVLRQHHIUHTXHQ]DFRQFXLVDUjDOLPHQWDWD&RQWUROODUH
TXDQWRULSRUWDWRQHOODWDUJDGDWLGHOODSSDUHFFKLDWXUD
,OVLPEROR VHXVDWRVWDDGLQGLFDUH
$77(1=,21(7(16,21(3(5,&2/26$
COLLEGAMENTO AGLI SCARICHI DELL'ACQUA
I condotti di scarico devono essere realizzati con materiali resi-
stenti alla temperatura di 100 °C.Il fondo della apparecchiatura
non deve essere investito dal vapore prodotto dallo scarico di
acqua calda.Prevedere un pozzetto a pavimento grigliato , con
sifone , sotto il rubinettone di scarico delle Pentole e di fronte
alle Brasiere.

7
11MESSA IN SERVIZIO
Vedere il capitolo "ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE".
ISTRUZIONI PER L'USO
AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE
Il costruttore dell'apparecchiatura non
può essere considerato responsabile
per eventuali danni causati dalla inos-
servanza degli obblighi sotto riportati.
Leggere attentamente questo manuale.
Fornisce importanti informazioni sulla si-
curezza di installazione, d'uso e manuten-
zione della apparecchiatura.
Per l'assistenza rivolgersi solo a centri tec-
nici autorizzati dal costruttore ed esigere
l'uso di ricambi originali.
Sottoporre l'apparecchiatura, almeno due
volte all'anno, a manutenzione. È consi-
gliato di stipulare un contratto di manuten-
zione.
L'apparecchiatura è destinata all'uso pro-
fessionale e deve essere utilizzata da per-
sonale addestrato.
L'apparecchiatura è destinata alla cottu-
ra dei cibi come indicato nelle avvertenze
rConservare questo manuale in un luogo
VLFXURHQRWRSHUHVVHUHFRQVXOWDELOHSHUOD
GXUDWDGLXWLOL]]RGHOODDSSDUHFFKLDWXUD
d'uso. Ogni altro uso è considerato impro-
prio.
Evitare di far funzionare a vuoto, per lun-
JKLSHULRGLODSSDUHFFKLDWXUD(ႇHWWXDUHLO
preriscaldamento immediatamente prima
dell'uso.
Sorvegliare l'apparecchiatura durante il
suo funzionamento.
In caso di guasto o malfunzionamento
dell'apparecchiatura, chiudere il rubinetto
di intercettazione gas e/o disinserire l'in-
terruttore generale di alimentazione elet-
trica, installati a monte della stessa.
Eseguire la pulizia secondo le istruzioni
fornite nel capitolo "ISTRUZIONI PER LA
PULIZIA".
1RQWHQHUHPDWHULDOLLQ¿DPPDELOLLQSURV-
simità dell'apparecchiatura. PERICOLO
DI INCENDIO.
Non ostruire i fori di aerazione e di scarico
presenti sulla apparecchiatura.
Non manomettere i componenti dell'appa-
recchiatura.
Si consiglia di utilizzare equipaggiamen-
to personale di protezione, possibilità di
spargimento di cibo molto caldo.
Durante il funzionamento dell’apparec-
chiatura vi è la possibilità che il pavimento
circostante diventi scivoloso, porre atten-
zione e utilizzare mezzi idonei per evitare
di cadere.
Prestare attenzione alla movimentazione
di accessori (per es. pentole) e parti mobili
dell’apparecchiatura, assumere una po-
stura corretta.
Questa tipologia di apparecchi è destinata
ad essere utilizzata per applicazioni com-
merciali, ad esempio cucine di ristoranti,
mense, ospedali e imprese commerciali,
come panetterie, macellerie ecc., ma non
è destinata per la produzione di massa
continua di cibo.

8
/¶DSSDUHFFKLDWXUDqGHVWLQDWDDOODFRWWXUDGLUHWWDGHLFLELDS
SRJJLDWLVXOODSLDVWUDELVWHFFKHKDPEXUJHUSHVFLYHUGXUH
HFF
/DSLDVWUDQRQGHYHHVVHUHXWLOL]]DWDSHUVFDOGDUHSHQWROHR
WHJDPL
$YHUHSDUWLFRODUHFXUDQHOOXWLOL]]RGHOODSLDVWUDFURPDWD5L
PXRYHUHLUHVLGXLGLFLERDOWHUPLQHGLRJQLFRWWXUD0RYLPHQ
WDUHLOFLERGXUDQWHODFRWWXUDVRORFRQORVSHFLDOHUDVFKLHWWR
SHUODSLDVWUDOLVFLDRODSSRVLWDVSDWRODGHQWDWDSHUODSLDVWUD
ULJDWD1RQXWLOL]]DUHRJJHWWLDSSXQWLWLFKHSRVVRQRLQFLGHUHR
URYLQDUHORVWDWRGLFURPR
/DSSDUHFFKLDWXUDqGRWDWDGLXQWHUPRVWDWRGLVLFXUH]]DD
ULSULVWLQRPDQXDOHFKHLQWHUURPSHLOULVFDOGDPHQWRTXDQGROD
WHPSHUDWXUDGLIXQ]LRQDPHQWRVXSHUDODWHPSHUDWXUDPDVVL
PDDPPHVVD
9XRWDUHDQFKHSLXYROWHDOJLRUQRLOFDVVHWWRGLUDFFROWDGHL
JUDVVL
(VHJXLUHFRQJUDQGHDWWHQ]LRQHODPDQRYUDGLHVWUD]LRQHGHO
FDVVHWWR3(5,&2/2GLHQWUDUHLQFRQWDWWRFRQROLRFDOGR
$&&(16,21((63(*1,0(1725,6&$/'$0(172
/DPDQRSRODGLFRPDQGRGHOWHUPRVWDWRKDOHVHJXHQWLSRVL
]LRQLGLXWLOL]]R
6SHQWR
7HPSHUDWXUDPLQLPD
862'(/)5<723(/(775,&2
$99(57(1=('862
23(5,2',',,187,/,==2
3ULPDGLXQSUHYLVWRSHULRGRGLLQXWLOL]]RGHOODSSDUHFFKLDWXUD
SURFHGHUHFRPHVHJXH
(VHJXLUHXQDDFFXUDWDSXOL]LDGHOODSSDUHFFKLDWXUD
7HPSHUDWXUDPDVVLPD
$FFHQVLRQH
5XRWDUH OD PDQRSROD GHO WHUPRVWDWR QHOOD SRVL]LRQH FRUUL
VSRQGHQWHDOODWHPSHUDWXUDGLFRWWXUDSUHVFHOWD
/DODPSDGDVSLDJLDOODVLDFFHQGH
/RVSHJQLPHQWRGHOODODPSDGDVSLDJLDOODLQGLFDLOUDJJLXQJL
PHQWRGHOOHWHPSHUDWXUDSUHVFHOWD
6SHJQLPHQWR
5XRWDUHODPDQRSRODGHOWHUPRVWDWRLQSRVL]LRQH³´
/DODPSDGDVSLDJLDOODVLVSHJQH
3DVVDUHVXWXWWHOHVXSHU¿FLLQDFFLDLRLQR[XQSDQQRDSSH-
na imbevuto di olio di vaselina in modo da stendere un velo
protettivo.
Lasciare aperti i coperchi.
Chiudere rubinetti e disinserire l’interruttore generale di ali-
mentazione elettrica.
Dopo un prolungato periodo di inutilizzo dell'apparecchiatura
procedere come segue:
Sottoporre l'apparecchiatura a controllo prima di riutilizzarla.
Far funzionare le apparecchiature elettriche alla minima tem-
peratura per almeno 60 minuti.
,6758=,21,3(5/$38/,=,$
$99(57(1=(3(5/$38/,=,$
,OFRVWUXWWRUHGHOODSSDUHFFKLDWXUD QRQSXzHVVHUHFRQVL
GHUDWRUHVSRQVDELOHSHUHYHQWXDOLGDQQLFDXVDWLGDOODLQRV
VHUYDQ]DGHJOLREEOLJKLVRWWRULSRUWDWL
Staccare l'alimentazione elettrica dell'apparecchiatura, se
presente, prima di procedere a qualunque operazione.
3XOLUHTXRWLGLDQDPHQWHOHVXSHU¿FLHVWHUQHVDWLQDWHLQDFFLDLR
LQRVVLGDELOHOHVXSHU¿FLGHOOHYDVFKHGLFRWWXUDHODVXSHU¿FLH
delle piastre di cottura.
Far eseguire ad un tecnico autorizzato, almeno due volte
l'anno, la pulizia delle parti interne dell'apparecchiatura.
Non lavare l'apparecchiatura con getti d'acqua diretti o ad
alta pressione o con pulitori a vapore
Non usare prodotti corrosivi per pulire il pavimento o il piano
sotto l'apparecchiatura.
1RQODYDUHLQODYDVWRYLJOLHFRUSRHVSDUWL¿DPPDGHLEUXFLDWR-
ri del piano di cottura.
683(5),&,6$7,1$7(,1$&&,$,2,1266,'$%,/(
3XOLUH OH VXSHU¿FL FRQ XQ SDQQR R XQD VSXJQD XWLOL]]DQGR
acqua e comuni detersivi non abrasivi. Passare il panno nel
verso della satinatura. Risciacquare spesso e asciugare ac-
curatamente.
Non usare pagliette o altri oggetti in ferro.
Non usare prodotti chimici contenenti cloro.
Non usare oggetti appuntiti che possano incidere o rovinare
OHVXSHU¿FL
3,$675$,1)(552'2/&(
3XOLUHOHVXSHU¿FLFRQXQXQSDQQRXPLGR
Mettere in funzione per qualche minuto per asciugare rapi-
damente.
/XEUL¿FDUHOHVXSHU¿FLFRQXQVRWWLOHVWUDWRGROLRDOLPHQWDUH
3,$675$&520$7$
3XOLUHODVXSHU¿FHPDQWHQHQGRODSLDVWUDDWHPSHUDWXUDPR-
derata ( 80-100 °c circa ).Utilizzare un panno o una spugna
imbevuti di acqua e aceto.Risciacquare spesso e asciugare
poi accuratamente.
Non usare pagliette o polveri abrasive.
Non usare prodotti chimici contenenti cloro.
Non usare oggetti appuntiti che possono incidere e rovinare
OHVXSHU¿FL
&$66(77,',5$&&2/7$
3XOLUHOHVXSHU¿FLGDJUDVVRROLRUHVLGXLDOLPHQWDULHFF

9
,6758=,21,3(5/$0$187(1=,21(
$99(57(1=(3(5,/0$187(1725(
,OFRVWUXWWRUHGHOODSSDUHFFKLDWXUD QRQSXzHVVHUHFRQVL
GHUDWRUHVSRQVDELOHSHUHYHQWXDOLGDQQLFDXVDWLGDOODLQRV
VHUYDQ]DGHJOLREEOLJKLVRWWRULSRUWDWL
Leggere attentamente questo manuale. Fornisce importanti
informazioni sulla sicurezza di installazione, d'uso e manu-
tenzione della apparecchiatura.
Staccare l'alimentazione elettrica dell'apparecchiatura, se
presente, prima di procedere a qualunque operazione.
L’installazione, la conversione ad altro tipo di gas e la ma-
QXWHQ]LRQHGHOO¶DSSDUHFFKLDWXUDGHYRQRHVVHUHHႇHWWXDWLGD
SHUVRQDOHTXDOL¿FDWRHDXWRUL]]DWRGDOFRVWUXWWRUHLQFRQIRU-
mità alle normative di sicurezza in vigore e alle istruzioni di
questo manuale.
Individuare il modello della apparecchiatura. Il modello è ri-
portato sull'imballo e sulla targa dati dell'apparecchiatura.
,QVWDOODUHODSSDUHFFKLDWXUDVRORLQORFDOLVXႈFLHQWHPHQWHDH-
rati.
Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti sulla ap-
parecchiatura.
Non manomettere i componenti dell'apparecchiatura.
0(66$,16(59,=,2
Dopo l'installazione, l'adattamento ad altro tipo di gas o inter-
YHQWLGLPDQXWHQ]LRQHYHUL¿FDUHLOIXQ]LRQDPHQWRGHOODDSSD-
recchiatura. In presenza di malfunzionamenti consultare il pa-
ragrafo successivo"Risoluzione malfunzionamenti".
$33$5(&&+,$785((/(775,&+(
Mettere in funzione l'apparecchiatura secondo le istruzioni e
avvertenze per l' uso riportate nel Capitolo " ISTRUZIONI PER
/862HYHUL¿FDUH
i valori della corrente di ciascuna fase.
la regolarita' di accensione delle resistenze di riscaldamento.
35,62/8=,21(0$/)81=,21$0(17,
)5<723(/(775,&2
/DSSDUHFFKLDWXUDQRQULVFDOGD
3RVVLELOLFDXVH
,OWHUPRVWDWRGLUHJROD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUDHJXDVWR
/HUHVLVWHQ]HVRQRJXDVWH
,OWHUPRVWDWRGLVLFXUH]]DHLQWHUYHQXWR
1RQVLUHJRODLOULVFDOGDPHQWR
3RVVLELOLFDXVH
,OWHUPRVWDWRGLUHJROD]LRQHGHOODWHPSHUDWXUDHJXDVWR
46267,78=,21('(,&20321(17,
$99(57(1=( 3(5 /$ 6267,78=,21( '(, &2032
1(17,
6WDFFDUH ODOLPHQWD]LRQH HOHWWULFD GHOODSSDUHFFKLDWXUD VH
SUHVHQWHSULPDGLSURFHGHUHDTXDOXQTXHRSHUD]LRQH
9HUL¿FDUHGRSRODVRVWLWX]LRQHGLXQFRPSRQHQWHGHOFLUFXLWR
JDVODDVVHQ]DGLSHUGLWHQHLVXRLSXQWLGLFROOHJDPHQWRDO
FLUFXLWRVWHVVR
9HUL¿FDUHGRSRODVRVWLWX]LRQHGLXQFRPSRQHQWHGHOFLUFXLWR
HOHWWULFRLOVXRFRUUHWWRFROOHJDPHQWRDOFDEODJJLR
)5<723(/(775,&2
6RVWLWX]LRQHGHOODUHVLVWHQ]DHGHOODODPSDGDVSLD
6PRQWDUHLOSDQQHOORFRPDQGL
6PRQWDUHHVRVWLWXLUHLOFRPSRQHQWH
5LPRQWDUHWXWWHOHSDUWL6HJXLUHLQRUGLQHLQYHUVRODVHTXHQ
]DXWLOL]]DWDSHULOORURVPRQWDJJLR
6RVWLWX]LRQHGHOWHUPRVWDWRGLODYRUR H GHO WHUPRVWDWR GL
VLFXUH]]D
6PRQWDUHLOSDQQHOORFRPDQGL
(VWUDUUHLOEXOERGDOODVHGH¿VVDWDDOIRQGRGHOODSLDVWUD
6PRQWDUHHVRVWLWXLUHLOFRPSRQHQWH
,QVHULUHFRPSOHWDPHQWH LO EXOER QHOODVHGH ¿VVDWD DO IRQGR
GHOODSLDVWUD
5LPRQWDUHWXWWHOHSDUWL6HJXLUHLQRUGLQHLQYHUVRODVHTXHQ
]DXWLOL]]DWDSHULOORURVPRQWDJJLR
538/,=,$'(//(3$57,,17(51(
&RQWUROODUHOHFRQGL]LRQLGHOOHSDUWLLQWHUQHGHOODSSDUHFFKLD
WXUD
5LPXRYHUHHYHQWXDOLGHSRVLWLGLVSRUFL]LD
&RQWUROODUHHSXOLUHLOVLVWHPDGLVFDULFRGHLIXPL
6&20321(17,35,1&,3$/,
)5<723(/(775,&2
7HUPRVWDWRGLODYRUR
7HUPRVWDWRGLVLFXUH]]D
5HVLVWHQ]D
/DPSDGDVSLD

10
PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ....................................................................................................................... 11
RESTRISIKEN.......................................................................................................................................................................... 12
ALLGEMEINE INFORMATIONEN............................................................................................................................................ 13
1
GERÄTEDATEN ............................................................................................................................................................ 13
2
ALLGEMEINE HINWEISE ......................................................................................................................................... ....13
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ............................................................................................................. 13
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER .......................................................................................................................................... 13
HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER .................................................................................................................... 13
REINIGUNGSHINWEISE......................................................................................................................................................... 14
3 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN .................................................................................................... 14
ELEKTRO- UND GAS-GRIDDLEPLATTEN MIT VENTIL ........................................................................................................ 14
4 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ...................................................................................... 14
INSTALLATIONSANWEISUNGEN........................................................................................................................................... 14
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ............................................................................................................. 14
6 BEZUGSNORMEN UND -GESETZE ......................................................................................................................... 14
7HANDLING................................................................................................................................................................. .14
8AUSPACKEN ............................................................................................................................................................. 14
9AUFSTELLUNG......................................................................................................................................................... 14
10
ANSCHLÜSSE........................................................................................................................................................... 15
11INBETRIEBNAHME ................................................................................................................................................... 16
GEBRAUCHSANLEITUNGEN ................................................................................................................................................. 17
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER .......................................................................................................................................... 17
12STILLSTANDZEITEN................................................................................................................................................. 17
REINIGUNGSANLEITUNGEN ................................................................................................................................................. 17
REINIGUNGSHINWEISE......................................................................................................................................................... 17
WARTUNGSANWEISUNGEN.................................................................................................................................................. 17
HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER .................................................................................................................... 17
INBETRIEBNAHME.................................................................................................................................................................. 18
13ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN.................................................................................................................... 18
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE .................................................................................................................................................. 18
14ERSATZ VON BAUTEILEN ....................................................................................................................................... 18
HINWEISE FÜR DEN ERSATZ VON BAUTEILEN.................................................................................................................. 18
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE .................................................................................................................................................. 18
15REINIGUNG DER INNEREN GERÄTETEILE ........................................................................................................... 18
16HAUPTKOMPONENTEN........................................................................................................................................... 18
ELEKTRO-GRIDDLEPLATTE .................................................................................................................................................. 18
5RISIKEN DURCH LÄRM ................................................................................................................ ........................... 14

11
PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN
Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz
Transport X
Handling X
Auspacken X
Montage X
Normaler Gebrauch XXX(*)
Einstellungen X
Normale Reinigung X
Außerordentliche
Reini
g
un
g
XX
Wartung XX(*)
Demontage X
Verschrottung X
X (*)
Die Nichtbenutzung der persönlichen Schutzausrüstungen kann das Fachpersonal, die Techniker und das
Bedienpersonal chemischer Gefährdung und eventuellen Gesundheitsschäden aussetzen.
Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der
verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind.
Phase
PSA VORGESEHEN
PSA ZUR VERFÜGUNG ODER BEI BEDARF ZU VERWENDEN
PSA NICHT VORGESEHEN
(*) Die für den normalen Gebrauch und bei Wartungsarbeiten verwendeten Handschuhe müssen hitzebeständig sein,
um die Hände des Bedieners zu schützen, wenn dieser heiße Geräteteile oder heiße Substanzen (Öl, Wasser, Dampf,
…) berührt.

12
RESTRISIKEN
RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG
Rutsch- oder
Sturzgefahr
Der Bediener kann aufgrund von Wasser oder
Schmutz auf dem Boden ausrutschen.
Beim Gebrauch des Geräts rutschfeste
persönliche Schutzausrüstungen tragen.
Verbrennung Der Bediener berührt absichtlich Geräteteile. Beim Gebrauch des Geräts hitzebeständige
persönliche Schutzausrüstungen tragen.
Verbrennung Der Bediener berührt absichtlich heiße
Substanzen (Öl, Wasser, Dampf, …).
Beim Gebrauch des Geräts hitzebeständige
persönliche Schutzausrüstungen tragen.
Elektrischer Schlag
(Stromschlag)
Berührung von stromführenden elektrischen
Bauteilen während der Wartung, ohne die
Stromversorgung abgeschaltet zu haben. Der
Bediener führt (mit einem Elektrowerkzeug oder
ohne Unterbrechung der Stromversorgung der
Maschine) auf nassem Fußboden liegend
Eingriffe aus.
Die Wartung des Geräts darf nur durch
Fachpersonal ausgeführt werden, das mit
gegen Stromschläge schützenden persönlichen
Schutzausrüstungen ausgestattet ist.
Elektrischer Schlag
(Stromschlag)
Elektrischer Schlag, der durch eine nicht
funktionstüchtige Erdungsanlage oder defekte
elektrische Schutzvorrichtungen verursacht
wird.
Dem Gerät vorgeschaltet müssen den
einschlägigen Normen entsprechende
Schutzvorrichtungen installiert werden.
Sturzgefahr
Der Bediener nimmt am Oberteil des Geräts
Eingriffe mit ungeeigneten Hilfsmitteln vor (wie
z. B.: Sprossenleitern oder er klettert auf das
Gerät).
Keine Eingriffe am Oberteil des Geräts mit
ungeeigneten Hilfsmitteln vornehmen (wie z. B.:
Sprossenleitern oder auf das Gerät klettern).
Kippgefahr von
Lasten
Handling des Geräts oder von Geräteteilen
ohne geeignete Hilfsmittel.
Beim Handling des Geräts oder seiner
Verpackung müssen geeignete Hilfsmittel oder
Hebezeuge verwendet werden.
Chemische Stoffe Der Bediener kommt mit Chemikalien in
Berührung (z. B.: Reiniger, Entkalker, etc.)
Geeignete Sicherheitsmaßnahmen ergreifen.
Beachten Sie stets die Anweisungen auf den
Sicherheitsdatenblättern und den Etiketten der
verwendeten Produkte.
Die in den Sicherheitsdatenblättern
empfohlenen persönlichen Schutzausrüstungen
verwenden.
Schnittgefahr
Bei Wartungsarbeiten besteht bei Berührung
der Innenteile des Maschinenrahmens die
Gefahr von Schnittverletzungen.
Die Wartung darf nur durch Fachpersonal
ausgeführt werden, das mit geeigneten
persönlichen Schutzausrüstungen (schnittfeste
Handschuhe und Unterarmstulpen) ausgestattet
ist.
Quetschgefahr
Das Personal kann sich beim Handling
beweglicher Teile Finger oder Hände
quetschen.
Die Wartung darf nur durch Fachpersonal
ausgeführt werden, das mit persönlichen
Schutzausrüstungen (Handschuhe)
ausgestattet ist.
Ergonomisch
Der Bediener nimmt Eingriffe am Gerät ohne
die notwendigen persönlichen
Schutzausrüstungen vor.
Der Bediener muss die Eingriffe am Gerät unter
Verwendung der persönlichen
Schutzausrüstungen vornehmen.
Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt
werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet.
Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt:
Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten.

13
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die
sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen.
'LHVSH]L¿VFKHQ,QIRUPDWLRQHQIUGLHHLQ]HOQHQ%HQXW]HUGLH-
ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („AN-
WEISUNGEN FÜR .... ”).
1 GERÄTEDATEN
'DV6FKLOGPLWGHQ*HUlWHGDWHQEH¿QGHWVLFKDQGHU,QQHQ-
seite des Bedienfeldes.
Das Modell und die Seriennummer des Geräts sind darüber
hinaus auf den Etiketten und auf der Verpackung vermerkt.
2 ALLGEMEINE HINWEISE
Der Gerätehersteller ist nicht haftbar
für eventuelle Schäden, die durch Mis-
sachtung der nachstehenden Pflichten
verursacht werden.
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War-
tungssicherheit des Geräts.
Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und War-
WXQJGHV *HUlWV VLQG GXUFKTXDOL¿]LHUWHVXQG YRP +HUVWHO-
ler autorisiertes Personal entsprechend den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen und unter Befolgung dieser Anlei-
tung vorzunehmen.
Gerätemodell feststellen. Das Modell ist auf der Verpackung
und auf dem Typenschild des Gerätes vermerkt.
Installieren Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen.
Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze
XQG$XVODVV|ႇQXQJHQQLFKW
Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräte-
teilen vor.
Dieser Gerätetyp ist für den Einsatz im gewerblichen Bereich
bestimmt, wie zum Beispiel in Restaurantküchen, Kantinen,
Krankenhäusern, sowie auch in Bäckereien, Metzgereien
usw. Er ist jedoch nicht für die kontinuierliche Speisenpro-
duktion in großen Mengen bestimmt.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam
durch. Sie enthält wichtige Hinweise zur
Installations-, Gebrauchs- und Wartungs-
sicherheit des Geräts.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem
sicheren und bekannten Ort auf, damit sie
während der Nutzungsdauer des Geräts
eingesehen werden kann.
Installation, Umstellung auf eine ande-
re Gasart und Wartung des Geräts sind
GXUFK TXDOL¿]LHUWHV XQG YRP +HUVWHOOHU
autorisiertes Personal entsprechend den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
und unter Befolgung dieser Anleitung vor-
zunehmen.
Fordern Sie Kundendienstleistungen nur
bei den vom Hersteller autorisierten Ser-
vicecentern an und verlangen Sie Origina-
lersatzteile.
Das Gerät sollte wenigstens zwei Mal
jährlich gewartet werden. Wir raten zum
Abschluss eines Wartungsvertrags.
Das Gerät ist für den gewerblichen Ge-
brauch durch geschultes Personal be-
stimmt.
Das Gerät dient zum Garen von Lebensmit-
teln gemäß den Gebrauchshinweisen. Je-
der davon abweichende Gebrauch gilt als
zweckwidrig.
Vermeiden Sie es, das Gerät über längere
Zeit hin leer zu betreiben. Heizen Sie das
Gerät erst unmittelbar vor dem Gebrauch
vor.
Überwachen Sie das Gerät während des
Betriebs.
Schließen Sie bei Defekten oder Be-
triebsstörungen den Gasabsperrhahn
und/oder unterbrechen Sie die Stromver-
sorgung am Hauptschalter, die beide dem
Gerät vorgeschaltet sind.
Beachten Sie bei der Reinigung die im Ka-
pitel „REINIGUNGSANWEISUNGEN“ en-
thaltenen Angaben.
%HZDKUHQ6LHNHLQHHQWÀDPPEDUHQ6WRႇH
in der Nähe des Gerätes auf. BRANDGE-
FAHR.
Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen
%HOIWXQJVVFKOLW]H XQG$XVODVV|ႇQXQJHQ
nicht.
Nehmen Sie keine unerlaubten Änderun-
gen an den Geräteteilen vor.
Schließen Sie Türen und Schubladen
nach dem Gebrauch.
HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War-
tungssicherheit des Geräts.
Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und War-
WXQJGHV *HUlWV VLQG GXUFKTXDOL¿]LHUWHVXQG YRP +HUVWHO-
ler autorisiertes Personal entsprechend den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen und unter Befolgung dieser Anlei-
tung vorzunehmen.
Gerätemodell feststellen. Das Modell ist auf der Verpackung
und auf dem Typenschild des Gerätes vermerkt.
Installieren Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen.

14
Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze
XQG$XVODVV|ႇQXQJHQQLFKW
Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräte-
teilen vor.
REINIGUNGSHINWEISE
5HLQLJHQ6LHGLH$XHQÀlFKHQ DXVJHEUVWHWHP (GHOVWDKO
die Flächen der Garbecken und der Kochplatten täglich.
Beauftragen Sie einen autorisierten Techniker mindestens
zwei Mal im Jahr mit der Reinigung des Geräteinneren.
Waschen Sie das Gerät nicht mit Spritzwasser oder Ho-
chdruckwasserstrahlen oder Dampfreinigern
5HLQLJHQ6LHGHQ%RGHQRGHUGLH6WHOOÀlFKHXQWHUGHP*HUlW
nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln.
Brennerkörper und -kranz des Kochfelds nicht in der Spülma-
schine spülen.
3 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN
ELEKTRO- UND GAS-GRIDDLEPLATTEN MIT VENTIL
SICHERHEITSTHERMOSTAT
Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle
Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden
3ÀLFKWHQYHUXUVDFKWZHUGHQ
Das Gerät verfügt über einen von Hand rückstellbaren Si-
cherheitsthermostat, der die Beheizung unterbricht, wenn die
Betriebstemperatur die zulässige Höchsttemperatur übersch-
reitet.
Zur Wiederherstellung des Gerätebetriebs muss die
Rücksetztaste des Thermostats die unter dem Bedienblen-
GH'LHVHU(LQJULႇLVWDXVVFKOLHOLFKHLQHPTXDOL¿]LHUWHQXQG
autorisierten Techniker vorbehalten.
4 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES
GERÄTS
VERPACKUNG
Die Verpackung besteht aus umweltverträglichen Materialien.
'LHUHF\FHOEDUHQ.XQVWVWRႇNRPSRQHQWHQVLQG
die transparente Hülle, die Beutel mit den Gebrauchsanlei-
tungen und den Düsen (aus Polyethylen - PE).
die Umreifungsbänder (aus Polypropylen - PP).
GERÄT
Das Gerät besteht zu mehr als 90 % seines Gewichtes aus
UHF\FHOEDUHQ0HWDOOZHUNVWRႇHQ(GHOVWDKODOXPLQLHUWHV%OHFK
Kupfer usw. ).
Das Gerät ist entsprechend den einschlägigen Vorschriften zu
entsorgen.
Es darf nicht in die Umwelt gelangen.
Vor der Entsorgung unbrauchbar machen.
5 RISIKEN DURCH LÄRM
In Bezug auf die Luftschallemission liegt der A-bewertete
Schalldruckpegel unter 70 dB(A).
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle
Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden
3ÀLFKWHQYHUXUVDFKWZHUGHQ
Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War-
tungssicherheit des Geräts.
Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und War-
WXQJGHV *HUlWV VLQG GXUFKTXDOL¿]LHUWHVXQG YRP +HUVWHO-
ler autorisiertes Personal entsprechend den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen und unter Befolgung dieser Anlei-
tung vorzunehmen.
Gerätemodell feststellen. Das Modell ist auf der Verpackung
und auf dem Typenschild des Gerätes vermerkt.
Installieren Sie das Gerät nur in gut belüfteten Räumen.
Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze
XQG$XVODVV|ႇQXQJHQQLFKW
Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräte-
teilen vor.
6 BEZUGSNORMEN UND -GESETZE
Installieren Sie das Gerät gemäß den einschlägigen Si-
cherheitsbestimmungen.
Das Gerät muss gemäß den einschlägigen Bestimmungen in-
stalliert werden.
7 HANDLING
Die auf die Verpackung aufgedruckten Warnzeichen müssen
unbedingt beachtet werden, um sicherzustellen, dass das
Gerät beim Handling nicht beschädigt wird.Das Handling des
Gerätes darf ausschließlichmit geeigneten Hilfsmitteln erfol-
gen. Bei Verwendung von Hebezeugen wie Gabelstaplern oder
Ähnlichem ist darauf zu achten, dass sich das Gerät in einem
VWDELOHQ*OHLFKJHZLFKWEH¿QGHW
8 AUSPACKEN
Überprüfen Sie die Verpackung und fordern Sie bei sichtbaren
Schäden den Spediteur zu einer Kontrolle der Ware auf.
Entfernen Sie die Verpackung.
Ziehen Sie die Schutzfolie von den Außen- und Innenwänden
DE (QWIHUQHQ 6LH HYHQWXHOOH .OHEVWRႇUHVWH PLW JHHLJQHWHQ
Lösungsmitteln.
9 AUFSTELLUNG
Die Außenmaße des Geräts und die Position der Anschlüs-
se sind dem Installationsplan am Anfang dieser Anleitung zu
entnehmen.
Das Gerät kann einzeln oder zusammen mit anderen Geräten
derselben Baureihe installiert werden.
Das Gerät eignet sich nicht für den Einbau.
Halten Sie einen Mindestabstand von 10 cm von den angren-
zenden Wänden ein. Im Fall feuerbeständiger oder durch
:lUPHLVROLHUVWRႇ JHVFKW]WHU :lQGH GDUI GLHVHU $EVWDQG
auch geringer sein.
Nivellieren Sie das Gerät mithilfe der höhenverstellbaren
Füße
Wenn das Tischgerät mit Gewicht unter 40 kg einzeln instal-
OLHUWZLUGPXVVHVPLWGHQJHÀDQVFKWHQ6WHOOIHQEHIHVWLJW
werden.
Nivellieren Sie das Gerät mithilfe der höhenverstellbaren
Füße
Wenn das Tischgerät mit Gewicht unter 40 kg einzeln instal-
OLHUWZLUGPXVVHVPLWGHQJHÀDQVFKWHQ6WHOOIHQEHIHVWLJW
werden.

15
vor:
Installieren Sie vor dem Gerät in leicht zugänglicher Position
einen Schutzschalter mit entsprechender Leistung zur allpoli-
JHQ7UHQQXQJYRP6WURPQHW]GHVVHQ.RQWDNW|ႇQXQJVZHLWH
gemäß den Installationsvorschriften eine vollständige Tren-
nung entsprechend Überspannungskategorie III gewähr-
leistet. Der höchstzulässige Leckstrom des Geräts beträgt
1mA/kW.
)U GHQ $QVFKOXVV VLQG ÀH[LEOH |OEHVWlQGLJH *XPPL-
schlauchleitungen der Bauarten H05RN-F oder H07RN-F zu
verwenden. Der Kabelquerschnitt kann der Tabelle der tech-
nischen Daten entnommen werden.
Schließen Sie das Versorgungskabel an die Klemmenleiste
entsprechend dem mit dem Gerät gelieferten Schaltplan an.
Sichern Sie das Versorgungskabel mit der Kabelverschrau-
bung.
6FKW]HQ 6LH GHQ JHUlWHH[WHUQHQ $EVFKQLWW GHV 9HUVRU-
gungskabels mit einem Metallrohr oder einem steifen Kunst-
VWRႇVFKODXFK
Bei Beschädigungen des Stromkabels lassen Sie dieses
entweder vom Hersteller bzw. von dessen Kundendienst
oder von einer Fachkraft reparieren, um jedes Risiko auszu-
schließen.
ERDUNGS- UND POTENTIALAUSGLEICHSANSCHLUSS
Schließen Sie das Elektrogerät an eine funktionstüchtige Er-
dung an. Verbinden Sie den Schutzleiter mit der durch das
Symbol markierten Klemme neben der Eingangsklem-
menlei- ste.
Verbinden Sie die Metallkonstruktion des Elektrogeräts mit ei-
nem Potentialausgleich. Verbinden Sie den Leiter mit der durch
das Symbol markierten Klemme an der Außenseite des
G e r ä t e b o - dens.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät in ein Potentia-
lausgleichsystem eingebunden und gemäß den geltenden
Vorschriften angeschlossen werden muss.
ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG
Das Gerät ist mit Trinkwasser zu versorgen.
Schalten Sie dem Gerät einen mechanischen Filter und ei-
nen Absperrhahn an einer leicht zugänglichen Stelle vor.
Reinigen Sie die Anschlussrohre vor dem Anschluss des Fil-
ters und des Geräts, um etwaige Eisenschlacken zu entfer-
nen.
Verschließen Sie die unbenutzten Anschlüsse mit einem her-
metischen Verschluss.
Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass keine Undich-
tigkeiten an den Verbindungsstellen vorliegen.
Warmwasseranschluss: die Wassertemperatur darf 60 °C
nicht überschreiten.
Der Wasserdruck muss zwischen 150 kPa und 300 kPa be-
tragen. Verwenden Sie einen Druckminderer, falls der Ver-
sorgungsdruck höher als der angegebene Höchstdruck sein
sollte.
Das Gerät muss permanent und nicht mit einem trennbaren
Anschluss-Set an die Wasserversorgung angeschlossen
werden.
GERÄTEMONTAGE AUF SOCKEL, ALS BRÜCKENELE-
MENT, ALS FREITRAGENDES ELEMENT
Befolgen Sie die zusammen mit dem jeweiligen Halterungsele-
ment gelieferten Anleitungen.
BEFESTIGUNG DES GERÄTS AM FUSSBODEN
Befestigen Sie das separat installierte, 40 cm breite Gerät am
Boden. Verwenden Sie die dazu bestimmten Gewindefüße.
GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS
Die Knebel abziehen und Bedienblende entfernen.
Reihen Sie die entsprechenden Geräte aneinander und
richten Sie die oberen Flächen auf die gleiche Höhe aus.
Die Geräte unter Verwendung der Schrauben.
10ANSCHLÜSSE
Position und Abmessungen der Anschlüsse sind dem Installa-
tionsplan am Anfang dieser Anleitung zu entnehmen.
ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ
Prüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Geräts mit der
Netzspannung übereinstimmen. Kontrollieren Sie dazu das
Typenschild des Gerätes.
Falls vorhanden, warnt das Symbol
ACHTUNG GEFÄHRLICHE SPANNUNG.
ANSCHLUSS AN DIE WASSERABFLÜSSE
'LH$EÀXVVOHLWXQJHQPVVHQDXVELV]X&KLW]HEHVWlQ-
digen Materialien gefertigt sein. Der Geräteboden darf nicht
dem beim Warmwasserablauf erzeugten Schwaden ausge-
VHW]WZHUGHQ/HJHQ6LHGHVKDOEXQWHUGHP$EÀXVVKDKQGHU
Töpfe und gegenüber den Kippbratpfannen einen Bodena-
blaufschacht mit Gitter und Siphon an.
This manual suits for next models
9
Table of contents
Other AFG Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

Prince Castle
Prince Castle French Fry Bagging Scoops 152/252 Series Specifications

N8WERK
N8WERK SL-BZ-20 operating instructions

Chefman
Chefman ExacTemp RJ38-SQPF-8T2P-W user guide

Tesco
Tesco DFPSS11 user manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG FT 18 manual

Falcon
Falcon DOMINATOR PLUS E3830 Design, installation and servicing instructions