N8WERK SL-BZ-20 User manual

EN
ES
FR
IT
DE Wenn du diese Seite umklappst, findest du alle Abbildungen,
auf die in der Gebrauchsanleitung verwiesen wird.
When you turn over this page, you will find all the illustra-
tions that are referred to in the operating instructions.
Rabattez cette page pour visualiser toutes les illustrations
auxquelles le mode d’emploi fait référence.
Si despliega esta página, encontrará todas las ilustraciones
a las que se remite en el manual de instrucciones.
Aprendo questa pagina, è possibile trovare tutte le illustra-
zioni cui si fa riferimento nelle istruzioni per l’uso.
Gebrauchsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
DE EN
ES
FR
IT
n8werk.com
05253_05298_05392_05397_Cover_DE-EN-FR-ES-IT_A5.indd 1-305253_05298_05392_05397_Cover_DE-EN-FR-ES-IT_A5.indd 1-3 17.02.2022 08:21:5117.02.2022 08:21:51

EN
ES
FR
IT
DE
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Deutschland
✆+49 38851 314650*
* Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif deines Anbieters.
KUNDENSERVICE / IMPORTEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germany
✆+49 38851 314650*
*Calls to German landlines are subject to your provider’s charges.
CUSTOMER SERVICE / IMPORTER
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Allemagne
✆+49 38851 314650*
*Prix d’un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
SERVICE APRÈS-VENTE / IMPORTATEUR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Alemania
✆+49 38851 314650*
* Llamada no gratuita a la red fija alemana a la tarifa de su proveedor.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE / IMPORTADOR
DS Produkte GmbH · Am Heisterbusch 1 · 19258 Gallin · Germania
✆+49 38851 314650*
*Chiamata sulla rete fissa tedesca alla tariffa del proprio gestore telefonico.
ASSISTENZA CLIENTI / IMPORTATORE
A
EN
ES
FR
IT
DE ab Seite 1
da pagina 39
a partir de la página 29
à partir de la page 19
from page 10
2
3
4
6
B
11
Bitte beachten: Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Abbildungen können Ab-
weichungen zum eigentlichen Gerät aufweisen.
Please note: The illustrations in these operating instructions may vary slightly from the
real device.
À observer : les illustrations dans ce mode d’emploi peuvent différer légèrement de l’appa-
reil réel.
Importante: Las ilustraciones utilizadas en este manual de instrucciones pueden mostrar
desviaciones del aparato real.
Nota bene: le illustrazioni utilizzate in queste istruzioni per l‘uso possono mostrare devia-
zioni dal dispositivo reale.
8
1
7
5
9
10
13 121415
05253_05298_05392_05397_Cover_DE-EN-FR-ES-IT_A5.indd 4-605253_05298_05392_05397_Cover_DE-EN-FR-ES-IT_A5.indd 4-6 17.02.2022 08:22:1517.02.2022 08:22:15
Bedienungsanleitung24.de

1
DE
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang 1
Auf einen Blick 1
Symbole 2
Signalwörter 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
Sicherheitshinweise 3
Gerät aufstellen 5
Funktionen 5
Benutzung 7
Tipps und Tricks 8
Reinigung und Aufbewahrung 8
Problembehebung 8
Gewährleistung und Haftungsbeschränkungen 9
Entsorgung 9
Technische Daten 9
LIEFERUMFANG
○Reiskocher 1 x
○Anschlussleitung 1 x
○Garbehälter 1 x
○Reislöffel 1 x
○Messbecher 1 x
○Dampfgar-Einsatz 1 x
○Gebrauchsanleitung 1 x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und
die Bestandteile auf Transportschäden
überprüfen. Bei Schäden nicht verwenden,
sondern den Kundenservice kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder Trans-
portschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuelle
Warnhinweise entfernen!
Legendennummern werden folgenderma-
ßen dargestellt: (1)
Bildverweise werden folgendermaßen
dargestellt: (Bild A)
AUF EINEN BLICK
(Bild A)
1 Garbehälter
2 Dampfgar-Einsatz
3 Reislöffel
4 Messbecher
5 Anschlussbuchse (auf der Rückseite)
6 Knopf zum Öffnen des Deckels
7 Reiskocher
8 Deckel
(Bild B) – Bedienpanel
9 Display
10 Anzeige Programme (Rice, Crispy,
Porridge, Soup)
11 Feld Menu
12 Feld –
13 Feld ON/OFF
14 Feld +
15 Feld Timer
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 105253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 1 17.02.2022 08:07:1717.02.2022 08:07:17
Bedienungsanleitung24.de

2
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen mögliche Gefahren an.
Die dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und
befolgen.
Vorsicht: heiße Oberflächen!
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benut-
zung lesen!
~Wechselstrom
Für Lebensmittel geeignet.
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere
Verletzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann
schwere Verletzung oder Tod zur Folge
haben
VORSICHT – niedriges Risiko, kann
geringfügige oder mäßige Verletzung zur
Folge haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben
BESTIMMUNGSGEMÄßER
GEBRAUCH
■Das Gerät ist zum Kochen von Reis,
zum Herstellen von Porridge und zum
Erhitzen von Suppe sowie zum Dämp-
fen von Gemüse, wie z. B. Broccoli,
Paprika, Möhren etc., bestimmt.
■Das Gerät ist nicht dazu bestimmt,
mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem
betrieben zu werden.
■Das Gerät ist ausschließlich für den pri-
vaten Gebrauch geeignet, nicht für eine
gewerbliche oder haushaltsähnliche
Nutzung z. B. in Hotels, Frühstückspen-
sionen, Büros, Mitarbeiterküchen o. Ä.
■Nur für den angegebenen Zweck
und wie in der Gebrauchsanleitung
beschrieben nutzen. Jede weitere Ver-
wendung gilt als bestimmungswidrig.
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für den N8WERK Reiskocher entschieden hast und wün-
schen dir viel Freude damit.
Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den
Kundenservice über unsere Website: n8werk.com
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch
und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Bestandteil des
Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in
dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 205253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 2 17.02.2022 08:07:3117.02.2022 08:07:31
Bedienungsanleitung24.de

3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebil-
derungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät
versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen.
■Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
■Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
■Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der An-
schlussleitung fernzuhalten.
VORSICHT: heiße Oberflächen!
Das Gerät ist während und kurz nach dem Gebrauch sehr
heiß. Ausschließlich Griffe und die Bedienelemente be-
rühren. Das Gerät vollständig abkühlen lassen, bevor es
gereinigt wird.
Das Gerät niemals mit offenem Deckel betreiben! Es
besteht Verbrennungsgefahr!
■Das Gerät und die Anschlussleitung sind bei nicht vorhandener
Aufsicht und vor dem Reinigen stets vom Netz zu trennen.
■Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Wenn das Gerät oder
die Anschlussleitung beschädigt sind, müssen diese durch den
Hersteller, Kundenservice oder einen autorisierten Fachhändler
ersetzt bzw. repariert werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■Unbedingt die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Aufbewah-
rung“ beachten.
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 305253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 3 17.02.2022 08:07:3217.02.2022 08:07:32
Bedienungsanleitung24.de

4
GEFAHR – STROMSCHLAG-
GEFAHR
■Das Gerät nur in geschlossenen Räu-
men verwenden und lagern.
■Das Gerät und die Anschlussleitung
niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten eintauchen und sicherstellen,
dass diese nicht ins Wasser fallen oder
nass werden können.
■Sollte das Gerät ins Wasser fallen wäh-
rend es an das Stromnetz angeschlos-
sen ist, sofort den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Erst danach das
Gerät aus dem Wasser herausholen.
Niemals versuchen, aus dem Wasser
zu ziehen, während es an das Strom-
netz angeschlossen ist!
■Das Gerät und die Anschlussleitung
niemals mit feuchten Händen berüh-
ren, wenn die Komponenten an das
Stromnetz angeschlossen sind.
■Darauf achten, dass der austretende
Dampf nicht in Kontakt mit elektri-
schen Geräten und Einrichtungen, die
elektrische Bauteile enthalten, kommt.
■Den Reiskocher nur mit der mitgeliefer-
ten Anschlussleitung verwenden. Die
Anschlussleitung nicht mit anderen
Geräten benutzen.
■Kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
in das Gerätegehäuse füllen.
WARNUNG – BRANDGEFAHR
■Das Gerät nicht zusammen mit ande-
ren Verbrauchern (mit hoher Watt-
leistung) an eine Mehrfachsteckdose
anschließen, um eine Überlastung
und ggf. einen Kurzschluss (Brand) zu
vermeiden.
■Das Gerät nicht in Verbindung mit
Verlängerungskabeln nutzen.
■Das Gerät nicht in der Nähe von
brennbarem Material betreiben. Keine
brennbaren Materialien (z. B. Pappe,
Papier, Holz, Kunststoff) in oder auf
das Gerät legen.
■Nichts in die Öffnungen des Gerätes
stecken und sicherstellen, dass diese
nicht verstopft sind. Mit verstopften
Öffnungen darf das Gerät nicht ver-
wendet werden.
■Das Gerät während des Betriebes nicht
abdecken.
WARNUNG – VERLETZUNGS-
GEFAHR
■Verpackungsmaterial von Kindern und
Tieren fernhalten. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr!
Verbrühungsgefahr durch Hitze, heißen
Dampf oder Kondenswasser!
■Kontakt mit dem aufsteigenden
Dampf vermeiden. Den Deckel des
Gerätes nicht während des Betrie-
bes öffnen.
■Das Gerät während des Betriebes
nicht bewegen.
■Darauf achten, dass die Anschluss-
leitung keine Stolpergefahr darstellt.
Die Anschlussleitung darf nicht von
der Aufstellfläche herabhängen, um
ein Herunterreißen des Gerätes zu
verhindern.
■Sicherstellen, dass die Anschluss-
leitung außer Reichweite von Klein-
kindern und Tieren ist. Es besteht
Strangulationsgefahr!
HINWEIS – RISIKO VON MATERIAL-
UND SACHSCHÄDEN
■Das Gerät ausschalten und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen,
wenn während des Betriebes ein
Fehler auftritt oder vor einem Gewitter.
Beim Herausziehen aus der Steckdose
immer am Netzstecker und nie am
Netzkabel ziehen!
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 405253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 4 17.02.2022 08:07:3317.02.2022 08:07:33
Bedienungsanleitung24.de

5
DE
■Das Gerät niemals an der Anschluss-
leitung ziehen oder tragen.
■Das Gerät vor anderen Wärmequellen,
Feuer, Minustemperaturen und Stößen
schützen.
■Niemals schwere Gegenstände auf
das Gerät oder die Anschlussleitung
stellen.
■Nur Original-Zubehörteile des Herstel-
lers verwenden, um die Funktions-
weise des Gerätes nicht zu beein-
trächtigen und eventuelle Schäden zu
verhindern.
GERÄT AUFSTELLEN
Beachten!
■Das Gerät nicht unter Küchenober-
schränke o. Ä. stellen. Durch den
aufsteigenden Dampf könnten diese
Schaden nehmen!
■Die Anschlussleitung so verlegen, dass
sie nicht gequetscht oder geknickt
wird und nicht mit heißen Flächen in
Berührung kommt.
1. Den Reiskocher (7) auf die Küchenzeile
oder eine andere geeignete Arbeitsflä-
che stellen. Für ausreichend Freiraum
zu allen Seiten sorgen (mind. 20 cm zu
den Seiten und 50 cm nach oben).
2. Die Anschlussleitung an die An-
schlussbuchse (5) am Reiskocher
anschließen.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Alle Zubehörteile vor dem ersten Ge-
brauch gründlich reinigen, um eventuelle
Produktionsrückstände zu entfernen.
Dafür den Anweisungen im Kapitel "Reini-
gung und Aufbewahrung" folgen.
FUNKTIONEN
PROGRAMME
Das Gerät verfügt über vier verschiedene Programme. Diese werden durch mehrfaches
Berühren des Feldes Menu(11) eingestellt. Das aktuell ausgewählte Programm blinkt in
der Anzeige Programme (10).
Rice ideal zum Kochen ver-
schiedener Reissorten
sowie zum Dampfga-
ren von Fisch, Gemüse
etc.
voreingestellte Timerzeit:
40 Minuten
empfohlene Flüssig-
keitsmenge: 1:1 beim
Reiskochen; etwa
1-2 cm hoch beim
Dampfgaren
Crispy ideal für goldfarbenen
Crispy Reis mit Tahdig
Kruste
voreingestellte Timerzeit:
45 Minuten
empfohlene Flüssig-
keitsmenge: 1:1
Porridge ideal zum Herstellen
von Porridge oder
zum Aufwärmen von
Milchreis
voreingestellte Timerzeit:
1 Stunde und 30 Minuten
empfohlene Flüssig-
keitsmenge: 2/3 des
Garbehälters (nach
Zugabe der Haferflo-
cken oder des Reis)
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 505253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 5 17.02.2022 08:07:3317.02.2022 08:07:33
Bedienungsanleitung24.de

6
Soup ideal zum Erhitzen von
Suppe
voreingestellte Timerzeit:
1 Stunde und 50 Minuten
empfohlene Flüssig-
keitsmenge: 2/3 des
Garbehälters
Die voreingestellten Mindest-Kochzeiten können über das Feld Timer (15) verlän-
gert werden (siehe Abschnitt "Timer").
TIMER
Über das Feld Timer (15) kann sowohl die
voreingestellte Zeit bei den Programmen
angepasst, als auch eine PRESET-Funkti-
on eingestellt werden.
Kochzeiten anpassen
Nach Auswahl des Programms (siehe
Abschnitt "Programme") das Feld Timer
einmal berühren. Anschließend über die
Felder +(14) und –(12) die gewünschte
Kochzeit einstellen.
Die Kochzeiten lassen sich in 1-Mi-
nuten-Schritten einstellen. Wird
+/– dauerhaft gedrückt, aktiviert
sich der Schnelldurchlauf.
Die höchst einstellbare Kochzeit
beträgt 4 Stunden.
Das Feld ON/OFF (13) berühren oder die
Hand etwa 20 cm über das Bedienpanel
des geschlossenen Reiskochers(7) füh-
ren (berührungsfreie Wischfunktion), um
das Programm zu starten.
Nach Ablauf der eingestellten Kochzeit
ertönt ein Signalton und das Gerät schal-
tet automatisch die Warmhaltfunktion an
(siehe Abschnitt "Warmhaltefunktion").
PRESET-FUNKTION
Im Gerät kann eine sogenannte PRESET-
Zeit, die einen Start des Programmes zu
einem späteren Zeitpunkt ermöglicht,
eingestellt werden. Soll das Gerät z. B.
erst in 6 Stunden mit dem eingestellten
Programm starten, stelle ich die PRESET-
Funktion auf 6 Stunden.
Dafür folgendermaßen vorgehen:
Nach Auswahl des Programms (siehe Ab-
schnitt "Programme") das Feld Timer(15)
zweimal hintereinander berühren, um in die
PRESET-Funktion zu gelangen. Anschlie-
ßend über die Felder +(14) und –(12) die
gewünschte PRESET-Zeit einstellen.
Die PRESET-Funktion lässt sich in
30-Minuten-Schritten einstellen.
Wird +/– dauerhaft gedrückt, akti-
viert sich der Schnelldurchlauf.
Die höchst einstellbare PRESET-
Zeit beträgt 24 Stunden.
Das Feld ON/OFF (13) berühren oder die
Hand etwa 20 cm über das Bedienpanel
des geschlossenen Reiskochers(7) füh-
ren (berührungsfreie Wischfunktion), um
erst die PRESET-Zeit und anschließend
das vorausgewählte Programm zu starten.
Nach Ablauf der eingestellten Kochzeit
ertönt ein Signalton und das Gerät schal-
tet automatisch die Warmhaltfunktion an
(siehe Abschnitt "Warmhaltefunktion").
WARMHALTEFUNKTION
Das Gerät schaltet eine automatische
Warmhaltefunktion von 2 Stunden nach
Beendigung jedes Programmes ein. Im
Display (9) wird bb angezeigt.
Um diese vorzeitig zu beenden, das Feld
ON/OFF (13) berühren.
KINDERSICHERUNG
Während des Kochvorgangs kann eine
Kindersicherung eingeschaltet werden, die
sämtliche Funktionen des Bedienpanels
sperrt.
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 605253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 6 17.02.2022 08:07:3317.02.2022 08:07:33
Bedienungsanleitung24.de

7
DE
Dafür die Felder +(14) und –(12) gleich-
zeitig für ca. 2 Sekunden berühren, bis ein
Signalton erklingt. Jetzt ist die Kindersi-
cherung eingeschaltet.
Um diese wieder zu entsperren, beide
Felder erneut für ca. 2 Sekunden berühren,
bis ein Signalton erklingt.
BENUTZUNG
Beachten!
■Nie über die maximale Füllmenge
hinausgehen (MAX-Markierung). Ist der
Garbehälter überfüllt, könnte während
des Kochens heißes Wasser überlaufen.
Mithilfe des mitgelieferten Messbechers
maximal vier gestrichene Messbecher
Reis in den Garbehälter füllen.
■Die Anschlussleitung nur an eine
vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose anschließen. Die Netzspannung
muss mit den technischen Daten des
Gerätes übereinstimmen. Die Steck-
dose muss gut zugänglich sein, damit
die Netzverbindung schnell getrennt
werden kann.
■Das Gerät nicht ohne Wasser im Gar-
behälter betreiben.
■Darauf achten, dass der Garbehälter
korrekt eingesetzt wurde! Das Gerät
nicht verwenden, wenn es nicht korrekt
zusammengebaut wurde!
■Den Reislöffel nicht im Garbehälter
lassen während des Gebrauchs.
Für ideale Kochergebnisse das
folgende Kapitel "Tipps und Tricks"
beachten.
1. Den Knopf (6) drücken, um den De-
ckel(8) zu öffnen.
2. Mithilfe des Messbechers (4) die ge-
wünschte Menge Reis/Haferflocken/
Suppe etc. (siehe Kapitel "Funktio-
nen" – "Programme") in den Garbehäl-
ter (1) füllen.
Für die Zubereitung von Fisch oder
Gemüse (schonendes Dampfga-
ren) den Dampfgar-Einsatz (2) in
den Garbehälter setzen.
3. Den Garbehälter in den Reiskocher(7)
einsetzen.
4. Den Deckel schließen. Er muss hörbar
einrasten.
Das Gerät niemals mit offenem
Deckel betreiben! Es besteht
Verbrennungsgefahr!
5. Den Netzstecker an eine Steckdose
anschließen. Ein Signalton erklingt und
das Display (9) leuchtet kurz auf.
6. Um den Reiskocher zu aktivieren, das
Feld ON/OFF (13) berühren oder die
Hand etwa 20 cm über das Bedienpanel
des geschlossenen Reiskochers führen
(berührungsfreie Wischfunktion).
7. Das gewünschte Programm und ggf. die
gewünschte Kochzeit oder PRESET-Zeit
auswählen (siehe Kapitel "Funktionen").
Bei der Zubereitung von Fisch
oder Gemüse im Dampfgareinsatz
empfehlen wir, dass Programm Rice
zu wählen.
8. Um das Programm zu starten, das
Feld ON/OFF berühren oder die Hand
etwa 20 cm über das Bedienpanel des
geschlossenen Reiskochers führen
(berührungsfreie Wischfunktion).
9. Nach Beendigung des Kochvorgangs
erklingt ein Signalton und das Gerät
schaltet automatisch die Warmhalte-
funktion ein (siehe Kapitel "Funkti-
onen" – "Warmhaltefunktion"). Im
Display wird bb angezeigt.
10. Den Reis nach Beendigung des Koch-
vorgangs noch ca. 5 – 10 Minuten ru-
hen lassen. So wird gewährleistet, dass
der Reis komplett durchgegart ist.
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 705253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 7 17.02.2022 08:07:3317.02.2022 08:07:33
Bedienungsanleitung24.de

8
11. Den Knopf zum Öffnen des Deckels
drücken und die zubereiteten Lebens-
mittel entnehmen.
12. Das Gerät nach der Verwendung ggf.
ausschalten (Feld ON/OFF berühren)
und den Netzstecker aus der Steckdo-
se ziehen.
13. Vor der Reinigung abkühlen lassen.
TIPPS UND TRICKS
○Den Reis vor dem Kochen unter
kaltem, klarem Wasser abspülen, um
ihn zu reinigen sowie Stärke und Kleie
zu entfernen. Dies verhindert, dass
der Reis beim Kochen am Boden des
Garbehälters anklebt.
○Das optimale Reis-Wasser-Verhältnis
kann von Reissorte zu Reissorte und
auch je nach Geschmack unterschiedlich
ausfallen: Naturreissorten (z.B. brauner
Reis, Wildreis etc.) sollten immer mit
etwas mehr Wasser gekocht werden.
Die maximale Füllmenge beträgt 4
Messbecher Reis und 4 Messbecher
Wasser.
○Unterschiedliche Reissorten haben
unterschiedliche Garzeiten: Beach-
ten, dass Naturreis (z.B. brauner Reis,
Wildreis etc.) eine etwas längere Garzeit
hat als beispielsweise Langkornreis.
Den Reis daher nach dem Garvorgang
etwas länger ruhen lassen und ggf.
testen, ob die Reiskörner komplett
durchgegart sind.
REINIGUNG UND
AUFBEWAHRUNG
Beachten!
■Zum Reinigen keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungspads verwenden. Diese
können die Oberflächen beschädigen.
○Das Gehäuse des Reiskochers (7)
bei Bedarf mit einem feuchten Tuch
abwischen.
○Die Zubehörteile mit warmem Wasser
und Spülmittel oder in der Geschirr-
spülmaschine reinigen.
○Das Gerät arbeitsbereit halten und re-
gelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
AUFBEWAHRUNG
Die Anschlussleitung vom Stromnetz
trennen, wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt werden soll.
Das Gerät für Kinder und Tiere unzugäng-
lich an einem trockenen, sauberen, frost-
freien Ort aufbewahren, der vor direktem
Sonnenlicht geschützt ist.
PROBLEMBEHEBUNG
Lässt sich mit den nachfolgenden Schrit-
ten das Problem nicht lösen, den Kunden-
service kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches
Gerät selbst zu reparieren!
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der
Steckdose.
►Den Sitz des Netzsteckers korrigieren.
Die Steckdose ist defekt.
►Eine andere Steckdose probieren.
Es ist keine Netzspannung vorhanden.
►Die Sicherung des Netzanschlusses
überprüfen.
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 805253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 8 17.02.2022 08:07:3417.02.2022 08:07:34
Bedienungsanleitung24.de

9
DE
Das Gerät schaltet sich nach wenigen
Sekunden ab.
Das Gerät wurde ohne Wasser einge-
schaltet. Der Trockenlaufschutz hat sich
aktiviert.
►Das Gerät ca. 5 – 10 Minuten abküh-
len lassen, bevor Wasser eingefüllt
und das Gerät erneut verwendet wird.
Das Gerät schaltet sich nicht automa-
tisch ab.
Die Warmhaltefunktion ist noch aktiviert.
►Das Feld ON / OFF (13) berühren.
GEWÄHRLEISTUNG
UND HAFTUNGS-
BESCHRÄNKUNGEN
Von der Gewährleistung ausgeschlossen
sind alle Mängel, die durch unsachge-
mäße Behandlung, Beschädigung oder Re-
paraturversuche entstehen. Dies gilt auch
für den normalen Verschleiß.
Wir übernehmen keine Haftung bei Schä-
den oder Folgeschäden bei:
○Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung
○unsachgemäßer oder ungeeigneter
Behandlung
○nicht sachgemäß durchgeführten
Reparaturen
○unerlaubten Veränderungen
○Verwendung von fremden Teilen bzw.
Ersatzteilen
○Verwendung von ungeeigneten Ergän-
zungs- oder Zubehörteilen
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial um-
weltgerecht entsorgen und der
Wertstoffsammlung zuführen.
Das nebenstehende Symbol
(durchgestrichene Mülltonne mit
Unterstrich) bedeutet, dass Altge-
räte nicht in den Hausmüll, sondern
in spezielle Sammel- und Rückga-
besysteme gehören.
Besitzer von Altgeräten aus priva-
ten Haushalten können diese bei
den Sammelstellen der öffentlich-
rechtlichen Entsorgungsträger
oder bei den von Herstellern und
Vertreibern im Sinne des ElektroG
eingerichteten Rücknahmestellen
unentgeltlich abgeben. Rücknah-
mepflichtig sind auch Geschäfte,
die Elektro- und Elektronikgeräte
auf dem Markt bereitstellen.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: EU-Stecker: 05253 (schwarz), 05298 (weiß)
GB-Stecker: 05392 (schwarz), 05397 (weiß)
Modellnummer: SL-BZ-20
Stromversorgung: 220 – 240 V ~50 Hz
Leistung: 400 W
Schutzklasse: I
Kapazität: ca. 2 l
ID Gebrauchsanleitung: Z 05253_05298_05392_05397 M N8W V1 0222 uh
Alle Rechte vorbehalten.
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 905253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 9 17.02.2022 08:07:3417.02.2022 08:07:34
Bedienungsanleitung24.de

10
LIST OF CONTENTS
Items Supplied 10
At A Glance 10
Symbols 11
Signal Words 11
Intended Use 11
Safety Notices 12
Setting Up the Device 14
Functions 14
Use 16
Tips and Tricks 17
Cleaning and Storage 17
Troubleshooting 17
Warranty and Limitations of Liability 18
Disposal 18
Technical Data 18
ITEMS SUPPLIED
○Rice cooker 1 x
○Connecting cable 1 x
○Cooking vessel 1 x
○Rice spoon 1 x
○Measuring cup 1 x
○Steamer insert 1 x
○Operating instructions 1 x
Check the items supplied for complete-
ness and the components for transport
damage. If you find any damage, do not
use the device but contact our customer
service department.
Remove any possible films, stickers or
transport protection from the device.
Never remove the rating plate and any
possible warnings!
Key numbers are shown as follows: (1)
Picture references are shown as follows:
(Picture A)
AT A GLANCE
(Picture A)
1 Cooking vessel
2 Steamer insert
3 Rice spoon
4 Measuring cup
5 Connecting socket (on the back)
6 Button for opening the lid
7 Rice cooker
8 Lid
(Picture B) – Control Panel
9 Display
10 Programmes display (Rice, Crispy,
Porridge, Soup)
11 Field Menu
12 Field –
13 Field ON/OFF
14 Field +
15 Field Timer
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 1005253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 10 17.02.2022 08:07:3517.02.2022 08:07:35
Bedienungsanleitung24.de

11
EN
SYMBOLS
Danger symbols: These symbols
indicate possible dangers. Read
the associated safety notices care-
fully and follow them.
Caution: hot surfaces!
Supplementary information
Read the operating instructions
before use!
~Alternating current
Suitable for use with food.
SIGNAL WORDS
Signal words indicate hazards if the asso-
ciated notices are not followed.
DANGER – high risk, results in serious
injury or death
WARNING – medium risk, may result in
serious injury or death
CAUTION – low risk, may result in minor
or moderate injury
NOTICE – may result in risk of damage to
material
INTENDED USE
■The device is intended to be used to
cook rice, make porridge and heat up
soup as well as steam vegetables such
as broccoli, peppers, carrots etc.
■The device is not designed to be
operated with an external timer or a
separate remote control system.
■The device is for personal use only
and is not intended for commercial or
domestic-like applications, e.g. in ho-
tels, bed and breakfasts, offices, staff
kitchens or similar places.
■Use the device only for the specified
purpose and as described in the
operating instructions. Any other use is
deemed to be improper.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the N8WERK rice cooker and hope you have a lot
of fun with it.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact
the customer service department via our website: n8werk.com
Information About the Operating Instructions
Before using the device for the first time, please read through these operating instruc-
tions carefully and keep them for future reference and other users. They form an integral
part of the device. The manufacturer and importer do not accept any liability if the infor-
mation in these operating instructions is not complied with.
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 1105253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 11 17.02.2022 08:07:3517.02.2022 08:07:35
Bedienungsanleitung24.de

12
SAFETY NOTICES
WARNING: Note all safety notices, instructions, illustrations
and technical data provided with this device. Failure to follow
the safety notices and instructions may result in electric
shock, fire and / or injuries.
■This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from failure to comply
with the relevant safety precautions.
■Children must not play with the device.
■Cleaning and user maintenance must not be carried out by chil-
dren, unless they are older than 8 years of age and are super-
vised.
■Children younger than 8 years of age and animals must be kept
away from the device and the connecting cable.
CAUTION: hot surfaces!
The device gets very hot during and shortly after use. Only
ever touch handles and the operating elements. Allow the
device to cool down completely before it is cleaned.
Never use the device with the lid open! There is a danger
of burns!
■The device and the connecting cable must always be discon-
nected from the mains power when left unattended and prior to
cleaning.
■Do not make any modifications to the device. If the device or
the connecting cable are damaged, they must be replaced or
repaired by the manufacturer, customer service department or
an authorised distributor in order to avoid any hazards.
■It is essential to follow the instructions in the “Cleaning and
Storage” chapter.
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 1205253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 12 17.02.2022 08:07:3617.02.2022 08:07:36
Bedienungsanleitung24.de

13
EN
DANGER – DANGER OF
ELECTRIC SHOCK
■Use and store the device only in closed
rooms.
■Never immerse the device and the con-
necting cable in water or other liquids
and ensure that these components
cannot fall into water or become wet.
■If the device falls into water while it
is connected to the mains power, pull
the mains plug out of the plug socket
immediately. Only after this should
you retrieve the device from the water.
Never attempt to pull it out of the water
while it is connected to the mains
power!
■Never touch the device and the con-
necting cable with wet hands when
these components are connected to
the mains power.
■Make sure that the steam which
emerges does not come into contact
with electrical devices and equipment
containing electrical components.
■Use the rice cooker only with the con-
necting cable provided. Do not use the
connecting cable with other devices.
■Do not pour water or other liquids into
the device housing.
WARNING – DANGER OF FIRE
■Do not connect the device along with
other consumers (with a high wattage)
to a multiple socket in order to prevent
overloading and a possible short circuit
(fire).
■Do not use the device in conjunction
with extension cables.
■Do not operate the device in the vicinity
of combustible material. Do not place
any combustible materials (e.g. card-
board, paper, wood, plastic) in or on the
device.
■Do not insert anything into the open-
ings of the device and make sure that
they do not become clogged. The
device must not be used with blocked
openings.
■Do not cover the device during opera-
tion.
WARNING – DANGER OF
INJURY
■Keep the packaging material away
from children and animals. There is a
danger of suffocation!
Danger of scalding from heat, hot steam
or condensation!
■Avoid coming into contact with the
rising steam. Do not open the lid of
the device during operation.
■Do not move the device during
operation.
■Make sure that the connecting cable
does not present a trip hazard. The
connecting cable may not hang down
from the surface on which the device
is placed in order to prevent the device
from being pulled down.
■Make sure that the connecting cable is
kept out of the reach of small children
and animals. There is a danger of
strangulation!
NOTICE – RISK OF DAMAGE TO
MATERIAL AND PROPERTY
■Switch off the device and pull the
mains plug out of the plug socket if an
error occurs during operation or before
a thunderstorm. When you pull the
mains plug out of the plug socket, al-
ways pull on the mains plug and never
the mains cable!
■Never pull or carry the device by the
connecting cable.
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 1305253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 13 17.02.2022 08:07:3717.02.2022 08:07:37
Bedienungsanleitung24.de

14
■Protect the device from other heat
sources, flames, sub-zero tempera-
tures and impacts.
■Never place heavy objects on the
device or the connecting cable.
■Use only original accessories from the
manufacturer in order to guarantee
that there is no interference that may
prevent the device from working and to
avoid possible damage.
SETTING UP THE DEVICE
Please Note!
■Do not place the device below kitchen
wall units or similar cupboards. The
rising steam could cause damage to
them!
■Lay the connecting cable in such a way
that it does not become squashed or
bent and does not come into contact
with hot surfaces.
1. Place the rice cooker (7) on the kitchen
unit or another suitable work surface.
Ensure there is sufficient clear space
on all sides (at least 20 cm to the sides
and 50 cm above).
2. Connect the connecting cable to the
connecting socket (5) on the rice
cooker.
BEFORE INITIAL USE
Clean all accessories thoroughly before
you first use them to remove any possible
production residues. To do this, follow the
instructions in the “Cleaning and Storage”
chapter.
FUNCTIONS
PROGRAMMES
The device has four different programmes. These are set by touching the Menufield (11)
several times. The programme which is currently selected flashes on the Programmes
display(10).
Rice Ideal for cooking var-
ious types of rice and
for steam-cooking fish,
vegetables etc.
Preset timer time: 40
minutes
Recommended
amount of liquid:
1:1 for cooking rice;
roughly 1-2 cm high
when steam-cooking
Crispy Ideal for golden crispy
rice with tahdig crust
Preset timer time: 45
minutes
Recommended
amount of liquid: 1:1
Porridge Ideal for making por-
ridge or reheating rice
pudding
Preset timer time: 1 hour
and 30 minutes
Recommended
amount of liquid: 2/3
of the cooking vessel
(after adding the oat
flakes or rice)
Soup Ideal for heating up
soup
Preset timer time: 1 hour
and 50 minutes
Recommended
amount of liquid: 2/3
of the cooking vessel
The preset minimum cooking times can be extended via the Timer field (15) (see
the “Timer” section).
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 1405253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 14 17.02.2022 08:07:3717.02.2022 08:07:37
Bedienungsanleitung24.de

15
EN
TIMER
The Timer field (15) can be used both to
adjust the preset time for the programmes,
and to set a PRESET function.
Adjusting Cooking Times
After selecting the programme (see the
“Programmes” section), touch the Timer
field once. Then use the fields +(14) and
–(12) to set the cooking time you want.
The cooking times can be set in
1-minute increments. If you press
+/– constantly, quick scrolling is
activated.
The maximum settable cooking
time is 4 hours.
Das Feld ON/OFF (13) berühren oder die
Hand etwa 20 cm über das Bedienpanel
des geschlossenen Reiskochers(7) führen
(berührungsfreie Wischfunktion), um das
Programm zu starten.
Once the set cooking time has elapsed,
you will hear a beep and the device au-
tomatically switches on the keep-warm
function (see the “Keep-Warm Function”
section).
PRESET FUNCTION
In the device, you can set a PRESET time
which allows the programme to start at a
later point in time. For example, if the de-
vice should start with the set programme 6
hours from now, I set the PRESET function
to 6 hours.
To do this, proceed as follows:
After selecting the programme (see the
“Programmes” section), touch the Tim-
erfield (15) twice in succession to switch
to the PRESET function. Then use the
fields +(14) and –(12) to set the PRESET
time you want.
The PRESET function can be set in
30-minute increments. If you press
+/– constantly, quick scrolling is
activated.
The maximum settable PRESET
time is 24 hours.
Touch the ON/OFF field (13) or guide your
hand roughly 20 cm above the control
panel of the closed rice cooker(7) (con-
tactless swipe function) to start first the
PRESET time and then the preselected
programme.
Once the set cooking time has elapsed,
you will hear a beep and the device au-
tomatically switches on the keep-warm
function (see the “Keep-Warm Function”
section).
KEEP-WARM FUNCTION
The device switches on an automatic
keep-warm function for 2 hours after each
programme ends. bb is shown on the
display (9).
To end it prematurely, touch the ON/OFF
field (13).
CHILD LOCK
During the cooking process, it is possible
to activate a child lock which locks all the
functions on the control panel.
To do this, touch the fields +(14) and
–(12) simultaneously for approx. 2 sec-
onds until you hear a beep. The child lock
is now activated.
To unlock it again, touch both fields again
for approx. 2 seconds until you hear a
beep.
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 1505253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 15 17.02.2022 08:07:3817.02.2022 08:07:38
Bedienungsanleitung24.de

16
USE
Please Note!
■Never exceed the maximum fill level
(MAX marking). If the cooking vessel
is overfilled, hot water could overflow
during cooking. Use the measuring cup
which is supplied to pour no more than
four level measuring cups of rice into
the cooking vessel.
■Only connect the connecting cable to
a plug socket that is properly installed.
The mains voltage must match the
technical data of the device. The plug
socket must be readily accessible so
that the connection to the mains can
quickly be isolated.
■Do not operate the device without
water in the cooking vessel.
■Make sure that the cooking vessel has
been inserted correctly! Do not use
the device if it has not been correctly
assembled!
■Do not leave the rice spoon in the cook-
ing vessel during use.
■Make sure that the lid is closed
correctly. Otherwise the device may be
damaged.
For the best cooking results, note
the following “Tips and Tricks”
chapter.
1. Press the button (6) to open the lid(8).
2. Use the measuring cup (4) to pour the
quantity of rice/oat flakes/soup etc.
that you want (see the “Functions”
chapter – “Programmes”) into the
cooking vessel (1).
To prepare fish or vegetables
(gentle steam-cooking), place the
steamer insert (2) in the cooking
vessel.
3. Insert the cooking vessel into the rice
cooker(7).
4. Close the lid. It must engage audibly.
Never use the device with the lid
open! There is a danger of burns!
5. Connect the mains plug to a plug sock-
et. A beep is heard and the display (9)
lights up briefly.
6. To activate the rice cooker, touch the
ON/OFF field (13) or guide your hand
roughly 20 cm above the control panel
of the closed rice cooker (contactless
swipe function).
7. Select the programme you want and if
applicable the cooking time or PRESET
time you want (see the “Functions”
chapter).
If you are preparing fish or vege-
tables in the steamer insert, we
recommend selecting the Rice
programme.
8. To start the programme, touch the ON/
OFF field or guide your hand roughly
20 cm above the control panel of the
closed rice cooker (contactless swipe
function).
9. Once the cooking process ends, you
will hear a beep and the device auto-
matically switches on the keep-warm
function (see the “Functions” chapter
– “Keep-Warm Function”). bb is shown
on the display.
10. Allow the rice to rest for approx. 5 – 10
minutes after the cooking process
ends. This will ensure that the rice is
fully cooked through.
11. Press the button for opening the lid
and remove the cooked food.
12. If necessary, switch off the device after
use (touch the ON/OFF field) and pull
the mains plug out of the plug socket.
13. Allow it to cool down before cleaning it.
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 1605253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 16 17.02.2022 08:07:3817.02.2022 08:07:38
Bedienungsanleitung24.de

17
EN
TIPS AND TRICKS
○Before you cook the rice, rinse it under
cold, clear water to clean it and remove
any starch and bran. This will prevent
the rice from sticking to the bottom of
the cooking vessel during cooking.
○The optimum rice/water ratio can
vary between rice varieties and also
differ according to taste: Natural rice
varieties (e.g. brown rice, wild rice etc.)
should always be cooked with a little
more water.
The maximum fill level is 4 meas-
uring cups of rice and 4 measuring
cups of water.
○Different varieties of rice have differ-
ent cooking times: Note that natural
rice (e.g. brown rice, wild rice etc.)
has a slightly longer cooking time
than long-grain rice, for example. You
should therefore allow the rice to rest
for slightly longer after the cooking pro-
cess and if necessary test whether the
grains of rice are fully cooked through.
CLEANING AND STORAGE
Please Note!
■Do not use any sharp or abrasive
cleaning agents or cleaning pads to
clean the device. These may damage
the surfaces.
○Wipe down the housing of the rice
cooker (7) with a damp cloth if neces-
sary.
○Clean the accessories with warm water
and detergent or in the dishwasher.
○Keep the device ready to operate and
check it regularly for any damage.
STORAGE
Disconnect the connecting cable from the
mains power when the device is not going
to be used for a prolonged period.
Store the device in a dry, clean, frost-free
place that is protected from direct sunlight
and cannot be accessed by children or
animals.
TROUBLESHOOTING
If the problem cannot be solved with the
steps below, contact the customer service
department.
Do not attempt to repair an electri-
cal device yourself!
The device cannot be switched on.
The mains plug is not inserted in the plug
socket correctly.
►Correct the fit of the mains plug.
The plug socket is defective.
►Try another plug socket.
There is no mains voltage.
►Check the fuse of the mains connec-
tion.
The device switches off after a few
seconds.
The device was switched on without any
water in it. The dry-running protection has
been activated.
►Allow the device to cool down for
approx. 5 – 10 minutes before water
is poured in and the device is used
again.
The device does not switch off auto-
matically.
The keep-warm function is still activated.
►Touch the ON / OFF field (13).
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 1705253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 17 17.02.2022 08:07:3817.02.2022 08:07:38
Bedienungsanleitung24.de

18
WARRANTY AND LIMITA-
TIONS OF LIABILITY
The warranty does not cover faults caused
by incorrect handling, damage or attempt-
ed repairs. The same applies to normal
wear and tear.
We do not accept any liability for damage
or consequential damage resulting from:
○failure to follow the operating instruc-
tions
○improper or unsuitable handling
○repairs which are not carried out
properly
○unauthorised modifications
○use of outside parts or spare parts
○use of unsuitable additional parts or
accessories
DISPOSAL
Dispose of the packaging material
in an environmentally friendly man-
ner so that it can be recycled.
The adjacent symbol (crossed-out
bin underlined) means that used
devices should not be disposed of
in the domestic waste, but should
instead be taken to special collec-
tion and return systems.
Owners of used devices from
private households can take them
free of charge to the collection
points of the public waste disposal
authorities or the disposal points
which are set up by manufacturers
and distributors under the Electrical
Equipment Act. Businesses which
market electrical and electronic de-
vices are also obliged to take back
used devices.
TECHNICAL DATA
Article number: EU-plug: 05253 (black), 05298 (white)
GB-plug: 05392 (black), 05397 (white)
Model number: SL-BZ-20
Power supply: 220 – 240 V ~50 Hz
Power: 400 W
Protection class: I
Capacity: approx. 2 l
ID of operating instructions: Z 05253_05298_05392_05397 M N8W V1 0222 uh
All rights reserved.
05253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 1805253_05298_05392_05397_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 18 17.02.2022 08:07:3817.02.2022 08:07:38
Bedienungsanleitung24.de
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other N8WERK Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

Groen
Groen Groen Braising Pan Brochure & specs

Kooper
Kooper 2195948-5907464 User instructions

Küppersbusch
Küppersbusch EFS 304.0 Instructions for use and installation instructions

ButterBall
ButterBall 20011210 Operation manual & safety instructions

KIENLE
KIENLE VX 21-Sirius Installation and user guide

Tibret
Tibret DF-400C instruction manual