Velleman VDP700SM User manual

VDP700SM
PROFESSIONAL SMOKE MACHINE
PROFESSIONELE ROOKMACHINE
MACHINE À FUMÉE PROFESSIONNELLE
MÁQUINA DE HUMO PROFESIONAL
PROFESSIONELLE NEBELMASCHINE
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG

VDP700SM_v4 VELLEMAN
2
VDP700SM – PROFESSIONAL SMOKE MACHINE
1. Introduction & Features
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm
the environment.
Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialised
company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service.
Respect the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for buying the VDP700SM! It is a smoke machine for creating thick smoke from a special smoke liquid.
Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. Make sure that the device was not damaged
in transit. If the device is damaged, you should contact your dealer and postpone installation of this device.
For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website
www.hqpower.eu.
2. Safety Instructions
Be very careful during the installation: touching live wires can cause life-threatening electroshocks.
Do not touch the device during operation as the housing heats up.
Keep this device away from rain and moisture.
Unplug the mains lead before opening the housing.
•Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer
will not accept responsibility for any ensuing defects or problems.
•A qualified technician should install and service this device.
•Do not switch the device on immediately after it has been exposed to changes in temperature. Protect the device
against damage by leaving it switched off until it has reached room temperature.
•This device falls under protection class I. It is therefore essential that the device be earthed. Have a qualified
person carry out the electric connection.
•Make sure that the available voltage does not exceed the voltage stated in the specifications of this manual.
•Do not crimp the power cord and protect it against damage. Have an authorised dealer replace it if necessary.
•Disconnect the device from the mains to clean it or when it is not in use. Handle the power cord by the plug only.
•There may be some smoke or a particular smell when the device is activated for the first time. This is normal and
any smoke or smell will gradually disappear.
•Note that damage caused by user modifications to the device are not covered by the warranty.
•Keep the device away from children and unauthorised users.
•Do not direct the device towards anybody.
•Use adapted smoke liquid only and don't heat the liquid.
•Make sure there is always enough liquid in the tank to keep the device from overheating.
3. General Guidelines
•This device is designed for professional use on stage, in discos, theatres, etc. The VDP700SM should only be
used indoors with an alternating current of max. 230VAC / 50Hz.

VDP700SM_v4 VELLEMAN
3
•Smoke machines are not designed for permanent operation: regular operation breaks will prolong their lives.
•Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
•Select a location where the device is protected against extreme heat (see “Technical Specifications”), dust and
moisture. Ensure a minimum distance of 0.5m between the device and any nearby surface or passer-by.
•Use an appropriate safety cable to fix the device (e.g. VDLSC7 or VDLSC8).
•Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. Do not allow operation by unqualified
people. Any damage that may occur will most probably be due to unprofessional use of the device.
•Use the original packaging if the device is to be transported.
•All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
•Only use the device for its intended purpose. Other uses may lead to short circuits, burns, electroshocks etc.
Using the device in an unauthorised way will void the warranty.
4. Installation
No. / Nr. ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS
1 nozzle mondstuk embout
2 housing behuizing boîtier
3 mounting bracket montagebeugel support de montage
4 tightening screw bevestigingsschroef écrou de fixation
5 washer dichtingsring rondelle
6 tank cap dop van de tank bouchon du réservoir
7 230V-plug 230V-plug fiche 230V
8 fuse holder zekeringhouder porte-fusible
9 power cord voedingskabel cordon secteur
10 remote control afstandsbediening télécommande
a) Smoke Liquid
•Please use non-inflammable water-based smoke fluid without oil or grease, such as VDLSL1 (1 litre), VDLSL5 (5
litres), or VDLSL5H (5 litres high density smoke liquid).
•Non-recommended smoke liquid may damage the machine and void the warranty.
1. Unplug the device from the mains.
2. Unscrew the cap from the tank.
3. Carefully pour smoke liquid into the tank, keeping the level below the "Full" mark at the back.
4. Reposition the cap on the tank.
Remark: Do not operate the device when the tank is open.

VDP700SM_v4 VELLEMAN
4
b) Fuse
•Only fit or replace a fuse when the device is unplugged from the mains.
•Replace a blown fuse with a fuse of the same type and rating (see “Technical Specifications”):
1. Unplug the device from the mains.
2. Unscrew the fuse holder at the back with an appropriate screwdriver.
3. Remove the old fuse and install a new one.
4. Replace the fuse holder and fasten it with the screwdriver.
c) Mounting the Device
•Have the device installed by a qualified person, respecting EN 60598-2-17 and all other applicable norms.
•The construction to which the device is attached should be able to support 10 times the weight of the device for
one hour without deformation.
•The installation must always be secured with a secondary attachment e.g. a safety cable.
•Never stand directly below the device when it is being mounted, removed or serviced. Have a qualified technician
check the device once a year and once before you bring it into service.
•Install the device in a location with few passers-by that is inaccessible to unauthorised persons.
•Overhead mounting requires extensive experience: calculating workload limits, determining the installation
material to be used… Have the material and the device itself checked regularly. Do not attempt to install the
device yourself if you lack these qualifications as improper installation may result in injuries.
•Adjust the desired inclination angle via the mounting bracket and tighten the bracket screws.
•Make sure there is no flammable material within a 50cm radius of the device.
•Have a qualified electrician carry out the electric connection.
•Connect the device to the mains with the power plug. Don’t connect it to a dimming pack.
•The installation has to be approved by an expert before the device is taken into service.
5. Use
Insert the plug of the remote control in the socket on the back of the device. Connect the device to the mains. The
warm-up lamp lights up. After the warm-up time (approx. 4 to 5 minutes) the device is ready for use. The warm-up
lamp on the remote control will be off. Flick the switch on the remote control to start the smoke emission or to stop
the emission. It may happen that the warm-up lamp on the remote control lights up and the smoke emission stops,
even though the switch is set to 'I'. It means the device is warming up again and will be ready in approx. 2 minutes.
This process guarantees an appropriate vaporization temperature and the best smoke emission possible.
6. Cleaning and Maintenance
1. All screws should be tightened and free of corrosion.
2. The housing, the lenses, the mounting supports and the installation location (e.g. ceiling, suspension, trussing)
should not be deformed, modified or tampered with e.g. do not drill extra holes in mounting supports, do not
change the location of the connections, …
3. Mechanically moving parts must not show any signs of wear and tear.
4. The electric power supply cables must not show any damage. Have a qualified technician maintain the device.
5. Disconnect the device from the mains prior to maintenance activities.
6. Wipe the device regularly with a moist, lint-free cloth. Do not use alcohol or solvents.
7. There are no user-serviceable parts, apart from the fuse (see “Installation”).
8. Contact your dealer for spare parts if necessary.
9. Clean the heating element every 30 hours of use with a special cleaning liquid available from your dealer. Fill the
tank with the cleaning liquid and let the machine run for a while. When the device is cleaned, remove the
remaining cleaning liquid and rinse the tank thoroughly with distilled water. Never use regular water for cleaning
or rinsing!

VDP700SM_v4 VELLEMAN
5
7. Technical Specifications
Power supply max. 230VAC / 50Hz
Power consumption max. 700W
Fuse F 3.15A, 250VAC (5 x 20mm) (order code FF3N)
Smoke output 71m³/min
Warm-up time approx. 4 minutes
Smoke liquid consumption approx. 25ml/min
Tank capacity 0.8 litres
Dimensions 330 x 160 x 130mm
Total weight 3.6kg
Max. ambient temperature 45°C
Max. housing temperature 130°C
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of
damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. The information in this manual is subject to
change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved.
No part of this manual or may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise
without the prior written consent of the copyright holder.
VDP700SM – PROFESSIONELE ROOKMACHINE
1. Inleiding en kenmerken
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen,
dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu.
Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen.
Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten inzake verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! De VDP700SM is een rookmachine waarmee u van een speciale rookvloeistof een dikke rook
kunt maken. Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Ga na of het toestel niet werd beschadigd
tijdens het transport. Zo ja, stel dan de installatie van het toestel uit en raadpleeg uw dealer.
Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.hqpower.eu.
2. Veiligheidsinstructies
Wees voorzichtig bij de installatie: raak geen kabels aan die onder stroom staan om
dodelijke elektroshocks te vermijden.
Raak het toestel niet aan wanneer het in gebruik is: de behuizing wordt warm.
Bescherm dit toestel tegen regen en vochtigheid.
Ontkoppel de voedingskabel en open dan pas de behuizing.

VDP700SM_v4 VELLEMAN
6
•De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze handleiding en uw dealer zal
de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
•Laat een geschoolde technicus dit toestel installeren en onderhouden.
•Om beschadiging te vermijden, mag u het toestel niet inschakelen onmiddellijk nadat het werd blootgesteld aan
temperatuurschommelingen. Wacht tot het toestel op kamertemperatuur gekomen is.
•Dit toestel valt onder beschermingsklasse I, wat wil zeggen dat het toestel geaard moet zijn. Een geschoolde
technicus moet de elektrische aansluiting verzorgen.
•De beschikbare netspanning mag niet hoger zijn dan de spanning in de specificaties achteraan de handleiding.
•De voedingskabel mag niet omgeplooid of beschadigd zijn. Laat uw dealer zo nodig een nieuwe kabel plaatsen.
•Trek de stekker uit het stopcontact (trek nooit aan de kabel!) voordat u het toestel reinigt en als u het niet gebruikt.
•Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, kan dit gepaard gaan met een lichte rookontwikkeling en een
bepaalde geur. Dit is normaal en de eventuele rook of geur zal geleidelijk aan verdwijnen.
•Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel vallen niet onder de garantie.
•Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
•Richt het toestel niet naar omstanders.
•Gebruik enkel aangepaste rookvloeistof en verwarm de vloeistof niet.
•Zorg ervoor dat er steeds voldoende vloeistof in de tank zit; zoniet zou het toestel kunnen oververhitten.
3. Algemene Richtlijnen
•Dit toestel is ontworpen voor professioneel gebruik op podia, in disco's, theaters, enz. U mag dit toestel enkel
binnenshuis gebruiken met een wisselspanning van maximum 230VAC / 50Hz.
•Rookmachines zijn niet ontworpen voor continue werking: regelmatige onderbrekingen doen ze langer meegaan.
•Schud het toestel niet dooreen. Vermijd brute kracht tijdens de installatie en de bediening van dit toestel.
•Installeer het toestel weg van extreme temperaturen (zie “Technische specificaties”), vochtigheid en stof. Zorg
voor een minimumafstand van 50 cm tussen het toestel en de dichtstbijzijnde muren of personen.
•Maak het toestel vast met een geschikte veiligheidskabel (bv. VDLSC7 of VDLSC8).
•Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Ongeschoolde personen mogen dit
toestel niet gebruiken. Meestal is beschadiging het gevolg van onprofessioneel gebruik.
•Gebruik de oorspronkelijke verpakking wanneer u het toestel vervoert.
•Om veiligheidsredenen mag de gebruiker geen wijzigingen aanbrengen aan het toestel.
•Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. Andere toepassingen kunnen leiden tot kortsluitingen,
brandwonden, elektrische schokken enz. Bij onoordeelkundig gebruik vervalt de garantie.
4. Installatie (zie fig. en tabel blz. 2)
a) Rookvloeistof
•Gebruik enkel niet ontvlambare rookvloeistof op waterbasis, dus zonder olie of vetstof, bijvoorbeeld VDLSL1 (1
liter), VDLSL5 (5 liter), of VDLSL5H (5 liter rookvloeistof met hoge dichtheid).
•Bij gebruik van niet aanbevolen rookvloeistof kan het toestel beschadiging oplopen en vervalt de garantie .
1. Koppel het toestel los van het lichtnet.
2. Schroef de dop van het reservoir.
3. Giet voorzichtig rookvloeistof in het reservoir; giet er nooit meer in dan de "Full"-aanduiding achteraan.
4. Schroef de dop terug op het reservoir.
Opmerking: Stel het toestel niet in werking wanneer het reservoir open is.
b) Zekering
•U mag een zekering enkel plaatsen of vervangen wanneer het toestel niet is aangesloten op het lichtnet.
•Vervang een gesprongen zekering door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde specificaties (zie
“Technische specificaties”). Ga als volgt te werk:
1. Koppel het toestel los van het lichtnet.
2. Verwijder de zekeringhouder op het achterpaneel met een geschikte schroevendraaier.
3. Verwijder de oude zekering en breng de nieuwe in.

VDP700SM_v4 VELLEMAN
7
4. Plaats de zekeringhouder weer in de behuizing en zet hem vast met de schroevendraaier.
c) Toestel monteren
•Laat een geschoolde technicus dit toestel installeren conform EN 60598-2-17 en andere toepasselijke normen.
•De constructie waaraan het toestel wordt bevestigd, moet gedurende 1 uur 10 x het gewicht van dit toestel
kunnen dragen zonder te vervormen.
•Maak het toestel ook vast met een veiligheidskabel.
•Sta nooit recht onder het toestel wanneer u het monteert, verwijdert of schoonveegt. Laat het toestel controleren
door een geschoolde technicus voor u het in gebruik neemt en laat het 1 x per jaar volledig nakijken.
•Installeer dit toestel op een plaats waar niemand langs moet lopen, kan neerzitten of het toestel kan aanraken.
•Een degelijke praktijkervaring is vereist voor de plaatsing van dit toestel. U moet de maximumbelasting van de
draagconstructie kunnen berekenen, weten welk constructiemateriaal u kunt gebruiken en u moet het gebruikte
materiaal en het toestel af en toe laten nakijken. Monteer het toestel niet zelf indien u er geen ervaring mee heeft.
Een slechte montage kan leiden tot verwondingen.
•Regel de gewenste invalshoek door middel van de montagebeugel en draai de regelschroeven stevig aan.
•Verwijder alle brandbaar materiaal in een straal van 50cm rond het toestel.
•Een geschoolde elektricien moet het toestel aansluiten.
•Sluit het toestel via de stekker aan op het lichtnet. Sluit het niet aan op een dimmerpack.
•De installatie moet voor het eerste gebruik gekeurd worden door een expert.
5. Gebruik
Sluit de stekker van de afstandsbediening aan achteraan het toestel. Sluit het toestel aan op het lichtnet. Het
opwarmlampje licht op. Na de opwarmtijd (4 tot 5 minuten) is het toestel klaar voor gebruik. Het opwarmlampje op de
afstandsbediening zal uitgaan. Gebruik de tuimelschakelaar op de afstandsbediening om de rookproductie te starten
of te stoppen. Soms zal het opwarmlampje op de afstandsbediening oplichten en zal de rookproductie stoppen terwijl
de schakelaar op 'I' staat. Dit betekent dat het toestel moet bijwarmen en na een tweetal minuten klaar zal zijn. Zo
bent u zeker van een aangepaste verdampingstemperatuur en de best mogelijke rookontwikkeling.
6. Reiniging en onderhoud
1. Alle gebruikte schroeven moeten goed zijn aangespannen en mogen geen sporen van roest vertonen.
2. De behuizing, de lenzen, de montagebeugels en de montageplaats (bvb. het plafond of het gebinte) mogen niet
vervormd zijn of aangepast worden (geen extra gaten in montagebeugels, aansluitingen niet verplaatsen etc.).
3. Mechanisch bewegende delen mogen geen sporen van slijtage vertonen en mogen niet onregelmatig bewegen.
4. De voedingskabels mogen niet beschadigd zijn. Laat het toestel onderhouden door een geschoolde technicus.
5. Ontkoppel het toestel van het lichtnet voor u aan onderhoudswerkzaamheden begint.
6. Maak het toestel geregeld schoon met een vochtige, niet pluizende doek. Gebruik geen alcohol of solvent.
7. De gebruiker mag geen onderdelen vervangen, behalve de zekering (zie “Installatie”).
8. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw plaatselijke verdeler.
9. Reinig het verwarmingselement iedere 30 werkuren met een speciale reinigingsvloeistof, verkrijgbaar bij uw
verdeler. Vul het reservoir met de reinigingsvloeistof en zet het toestel een tijdje in werking. Als het toestel
gereinigd is, verwijder dan de rest van de reinigingsvloeistof en spoel het reservoir grondig na met gedistilleerd
water. Gebruik nooit gewoon water om te reinigen of te spoelen!
7. Technische specificaties
Voeding max. 230VAC / 50Hz
Verbruik max. 700W
Zekering F 3.15A, 250VAC (5 x 20mm) (bestelcode FF3N)
Rookproductie 71m³/min
Opwarmtijd ongeveer 4 minuten
Verbruik rookvloeistof ongeveer 25ml/min
Inhoud reservoir 0.8 liter

VDP700SM_v4 VELLEMAN
8
Afmetingen 330 x 160 x 130mm
Totaal gewicht 3,6kg
Max. omgevingstemperatuur 45°C
Max. temperatuur behuizing 130°C
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of
kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten voorbehouden. Het is
niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op
te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
VDP700SM –MACHINE À FUMÉE PROFESSIONNELLE
1. Introduction et caractéristiques
Aux résidents de l'Union Européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que, si l'appareil est jeté après sa vie, il peut nuire à
l'environnement.
Ne jetez pas cet appareil (et des piles éventuelles) parmi les déchets ménagers; il doit arriver chez une firme
spécialisée pour recyclage.
Vous êtes tenu à porter cet appareil à votre revendeur ou un point de recyclage local.
Respectez la législation environnementale locale.
Si vous avez des questions, contactez les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Ce VDP700SM est une machine à fumée qui crée une fumée dense d'un liquide à
fumée spécial. Lisez le présent manuel attentivement avant la mise en service de l'appareil. Vérifiez l’état de l’appareil.
Remettez l'installation à plus tard et consultez votre revendeur si l’appareil a été endommagé pendant le transport.
Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre site web
www.hqpower.eu.
2. Prescriptions de sécurité
Soyez prudent lors de l'installation : toucher un câble sous tension peut causer des électrochocs mortels.
Ne touchez pas l'appareil lorsqu'il est en usage : le boîtier chauffe !
Protégez l'appareil contre la pluie et l'humidité.
Débranchez le câble d'alimentation avant d'ouvrir le boîtier.
•La garantie ne s'applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce manuel et votre
revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
•Un technicien qualifié doit s'occuper de l'installation et de l’entretien.
•Ne branchez pas l'appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter des dommages,
attendez jusqu’à ce que l'appareil ait atteint la température ambiante avant de l'utiliser.
•Cet appareil ressort à la classe de protection I, ce qui implique que l'appareil doit être mis à la terre. Un technicien
qualifié doit établir la connexion électrique.
•La tension réseau ne peut pas dépasser la tension mentionnée dans les spécifications à la fin de ce manuel.

VDP700SM_v4 VELLEMAN
9
•Le câble d'alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demandez à votre revendeur de renouveler le
câble d'alimentation si nécessaire.
•Débranchez l’appareil s’il n’est pas utilisé ou pour le nettoyer. Tirez la fiche pour le débrancher ; non pas le câble.
•La première mise en service peut s’accompagner d’un peu de fumée ou d’une odeur particulière. C’est normal.
Toute fumée ou odeur disparaîtra graduellement.
•Les dommages occasionnés par des modifications à l'appareil par le client, ne tombent pas sous la garantie.
•Gardez votreVDP700SM hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes enfants.
•Ne dirigez pas l'appareil vers quelqu'un.
•Utilisez uniquement un liquide de fumée approprié et ne le chauffez pas.
•Assurez-vous du fait qu'il y a toujours assez de liquide dans le réservoir ; sinon l'appareil peut surchauffer.
3. Directives générales
•Cet appareil est développé pour usage professionnel dans des discothèques, des théâtres, etc. Employez cet
appareil à l'intérieur et uniquement avec une source de courant CA de max. 230VAC / 50Hz.
•Une machine à fumée n’est pas conçue pour une opération continue. Des pauses régulières prolongeront sa vie.
•Evitez de secouer l'appareil et traitez l'appareil avec circonspection pendant l'installation et l'opération.
•Choisissez un lieu de montage où l’appareil sera protégé contre la poussière, l’humidité et des températures
extrêmes. Respectez une distance minimum de 0.5m entre l’appareil et toute surface ou personne circonvoisine.
•Fixez l’appareil à l’aide d’un câble de sécurité adéquat (p.ex. VDLSC7 ou VDLSC8).
•Familiarisez-vous avec le fonctionnement de l'appareil avant de l’utiliser. Ne permettez pas aux personnes non
qualifiées d'opérer cet appareil. La plupart des dégâts sont causés par un usage non professionnel.
•Transportez l'appareil dans son emballage originel.
•Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité.
•N’utilisez votre VDP700SM qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des courts-circuits, des
brûlures, des électrochocs etc. Un usage impropre annule d'office la garantie.
4. Installation (voir table et figure à la p. 2)
a) Liquide de fumée
•Utilisez un liquide à fumée ininflammable à base d'eau et sans huile ou graisse, comme VDLSL1 (1 litre),
VDLSL5 (5 litres), ou VDLSL5H (5 litres de liquide à fumée à haute densité).
•Utiliser un liquide de fumée non recommandée peut endommager l'appareil et annule la garantie.
1. Débranchez l'appareil du réseau électrique.
2. Dévissez le bouchon du réservoir.
3. Versez prudemment du liquide de fumée dans le réservoir ; ne dépassez pas l'indication 'full' à l'arrière.
4. Remettez le bouchon et serrez-le.
Remarques: Il est interdit d’opérer l’appareil quand le réservoir est ouvert.
b) Fusible
•Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de remplacer un fusible.
•Remplacez un fusible sauté par un exemplaire identique (voir "Spécifications techniques"):
1. Débranchez l'appareil du réseau électrique.
2. Dévissez le porte-fusible du dos de l’appareil avec un tournevis approprié.
3. Enlevez l’ancien fusible et remplacez-le.
4. Remettez le porte-fusible et serrez-le avec le tournevis.
c) Montage de l’appareil
•Un technicien qualifié doit installer l’appareil en respectant EN 60598-2-17 et toute autre norme applicable.
•La construction portante de l’appareil doit être capable de supporter 10 x le poids de l’appareil pendant une
heure, sans qu’une déformation de la construction en résulte.

VDP700SM_v4 VELLEMAN
10
•Fixez votre VDP700SM à l’aide d’un câble de sécurité (sécurité supplémentaire).
•Evitez de vous positionner en dessous de l’appareil pour l’enlever ou lors du montage ou du nettoyage. Un
technicien qualifié doit réviser l’appareil avant la mise en service. Organisez une révision minutieuse annuelle.
•Installez l’appareil à un endroit où personne ne peut passer ou s’asseoir et où personne ne peut le toucher.
•L’installation de cet appareil exige une solide expérience pratique : le calcul de la charge max. de la construction,
les matériaux d’installation requis etc. De temps en temps, un technicien qualifié doit vérifier la construction
portante et l’appareil même. N’essayez pas d’installer cet appareil vous-même si vous n’avez pas les
qualifications requises ; une installation incorrecte peut entraîner des blessures.
•Déterminez l’angle d’inclinaison au moyen de l’étrier de montage et serrez les vis de montage.
•Enlevez tout matériau inflammable dans un rayon de 50cm autour de l’appareil.
•Un électricien qualifié doit établir la connexion électrique.
•Branchez l’appareil sur le réseau électrique par la fiche d’alimentation. Ne le branchez pas sur un bloc de
puissance.
•Un expert doit approuver l’installation avant qu’elle puisse être prise en service.
5. Emploi
Insérez la fiche de la télécommande dans l'arrière de l'appareil. Branchez l'appareil sur le réseau électrique. La
lampe de chauffe sur la télécommande s'allume. Après le temps de chauffe (4 à 5 minutes), l'appareil est prêt à
utiliser. La lampe de chauffe sur la télécommande est éteinte. Utilisez l'interrupteur sur la télécommande pour
allumer ou éteindre l'appareil. Il est possible que la lampe de chauffe sur la télécommande s'allume et l'émission de
fumée s'arrête bien que l'interrupteur soit mis sur 'I'. Cela signifie que l'appareil doit réchauffer et sera prêt dans
environ 2 minutes. Ce processus garantit une température de vaporisation appropriée et la meilleure émission de
fumée possible.
6. Nettoyage et entretien
1. Serrez les écrous et les vis et vérifiez qu'ils ne rouillent pas.
2. Le boîtier, les lentilles, les supports de montage et la construction portante ne peuvent pas être déformés,
adaptés ou bricolés p.ex. pas de trous additionnels dans un support, ne pas déplacer les connexions etc.
3. Les parties mécaniques mobiles ne peuvent pas être usées ou bouger de manière irrégulière.
4. Les câbles d'alimentation ne peuvent pas être endommagés. Un technicien qualifié doit entretenir l’appareil.
5. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
6. Essuyez l'appareil régulièrement avec un chiffon humide non pelucheux. Evitez l'usage d'alcool et de solvants.
7. Il n’y a pas de parties maintenables par l’utilisateur, à part le fusible (voir "Installation").
8. Commandez des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur.
9. Nettoyez l'élément de chauffage chaque fois après 30 heures d'utilisation avec un liquide de nettoyage spécial, en
vente chez votre distributeur local. Remplissez le réservoir avec le liquide de nettoyage et faites marcher l'appareil
pendant un certain temps. Quand l'appareil est nettoyé, enlevez le liquide de nettoyage restant du réservoir et
rincez-le profondément avec de l'eau distillée. N'utilisez jamais de l'eau régulière pour nettoyer ou rincer l'appareil!
7. Spécifications techniques
Alimentation max. 230VCA / 50Hz
Consommation max. 700W
Fusible F 3.15A, 250VCA (5 x 20mm) (référence FF3N)
Production de fumée 71m³/min
Temps de chauffage environ 4 minutes
Consommation de liquide de fumée environ 25ml/min
Capacité du réservoir 0.8 litres
Dimensions 330 x 160 x 130mm
Poids total 3,6kg
Température ambiante max. 45°C

VDP700SM_v4 VELLEMAN
11
Température max. du boîtier 130°C
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable
de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Toutes les informations
présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés.
Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque
procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
VDP700SM – MÁQUINA DE HUMO PROFESIONAL
1. Introducción & características
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada
en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para eliminación.
¡Gracias por haber comprado la VDP700SM! Es una máquina de humo creando un humo denso de un líquido de humo
especial. Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarla. Verifique si el aparato ha sufrido algún
daño en el transporte antes de la puesta en marcha. Si es el caso, no conecte el aparato a la red y póngase en
contacto con su distribuidor.
Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite
nuestra página web www.hqpower.eu.
2. Instrucciones de seguridad
Cuidado durante la instalación: puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables con un
voltaje peligroso.
¡No toque el aparato durante su operación: la caja se calienta!
No exponga este equipo a lluvia o humedad.
Desconecte el cable de alimentación de la red antes de abrir la caja.
•Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su
distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes.
•La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por personal especializado.
•No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura. Espere hasta que el aparato
llegue a la temperatura ambiente.
•Este aparato pertenece a la clase de protección I. Por lo tanto, es esencial que el aparato esté puesto a tierra. La
conexión eléctrica debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
•Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones.
•No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños causados por algún tipo de superficie
afilada. Si es necesario, pida a su distribuidor reemplazar el cable de alimentación.

VDP700SM_v4 VELLEMAN
12
•Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo período de tiempo o antes de limpiarlo. Tire
siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
•Puede producirse humo u olor durante la primera puesta en marcha. Es normal y el humo o el olor desaparecerá
poco a poco.
•Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía.
•Mantenga la VDL700SM lejos del alcance de personas no capacitadas y niños.
•No dirija el aparato a alguien.
•Utilice sólo un líquido de humo apropiado y no lo caliente.
•Asegúrese de que se encuentre siempre bastante líquido en el depósito; si no el aparato puede sobrecalentarse.
3. Normas generales
•Este aparato es un efecto de luz para uso profesional en una discoteca, un teatro, etc. La VDL700SM sólo está
permitida para una conexión con una fuente de corriente CA de máx. 230VCA / 50Hz y para el uso en interiores.
•No ha sido diseñado para un uso ininterrumpido. Introduzca frecuentemente una pausa para prolongar la vida de
la VDL700SM.
•No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante la instalación y la reparación.
•Seleccione un lugar de montaje donde el aparato no esté expuesto a polvo, humedad y calor extremo. Respete
una distancia de mín. 50cm entre la salida de luz y el área iluminada.
•Fije el aparato mediante un cable de seguridad (p.ej. VDLSC7 o VDLSC8) por el anillo de seguridad en la parte
posterior del aparato.
•Familiarícese con el funcionamiento del aparato. Sólo personas cualificadas pueden manejar este aparato. La
mayoría de los daños son causados por un uso inadecuado.
•Transporte el aparato en su embalaje original.
•Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
•Utilice sólo la VDL700SM para las aplicaciones descritas en este manual a fin de evitar p.ej. cortocircuitos,
quemaduras, descargas eléctricas, explosión de la lámpara, etc. Un uso desautorizado puede causar daños y
anula la garantía completamente.
4. Instalación (véase lista y figura en la p. 2)
a) Líquido de humo
•Use un líquido de humo ininflamable a base de agua y sin aceite o grasa, como VDLSL1 (1 litro), VDLSL5 (5
litros), o VDLSL5H (5 litros de líquido de humo a alta densidad).
•Usar un líquido de humo no recomendado podría dañar el aparato y anula la garantía.
1. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
2. Desatornille el tapón del depósito.
3. Eche el líquido de humo cuidadosamente en el depósito; no sobrepase la indicación "Maximum" en la
parte superior del aparato.
4. Vuelva a colocar el tapón y atorníllelo.
Observación: ¡No use este aparato con el depósito abierto!
b) Fusible
•Desconecte el aparato de la red antes de reemplazar un fusible.
•Si se funde una lámpara, es posible que se deba también reemplazar el fusible en el panel trasero.
•Reemplace un fusible fundido por otro del mismo tipo (véase "Especificaciones"):
1. Desatornille la tapa del portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado.
2. Quite el fusible fundido y reemplácelo.
3. Vuelva la tapa en su lugar y atorníllela.

VDP700SM_v4 VELLEMAN
13
c) Instalación del aparato
•Respete la directiva EN 60598-2-17 y toda norma nacional antes de instalar el aparato. La instalación debe ser
realizada por un técnico especializado.
•El soporte donde irá el aparato, debe ser capaz de sostener 10 veces el peso de éste durante una hora, sin que
se produzca una deformación de dicho soporte.
•Fije siempre la VDL700SM con un cable de seguridad (seguridad adicional).
•Evite ponerse debajo del aparato durante el montaje, la limpieza, etc. Un técnico especializado debe revisar el
aparato antes de la puesta en marcha. Después, debe revisarlo una vez al año.
•Instale el aparato fuera del alcance de personas no autorizadas y en un lugar con poca gente.
•La instalación de este aparato exige una sólida experiencia práctica: debe poder calcular la carga máx. del
soporte, debe conocer los materiales necesarios para la instalación, etc. De vez en cuando, una verificación de la
estructura y del aparato mismo debe ser llevada a cabo por un técnico especializado. No intente instalar este
aparato si no tiene las cualificaciones requeridas; una instalación incorrecta puede causar lesiones.
•Ajuste el ángulo de inclinación a su gusto mediante un soporte de montaje y fije los tornillos del soporte.
•Quite todo material inflamable en un radio de 50cm alrededor del aparato.
•Pregunte a un electricista cómo hacer la conexión eléctrica.
•Conecte el aparato a la red eléctrica con la conexión de alimentación. Normalmente, no se conectan efectos
luminosos a dimmer packs (reguladores).
•Un experto debe probar la instalación antes de la puesta en marcha.
5. Uso
Introduzca el conector del mando a distancia en la parte posterior del aparato. Conecte el aparato a la red eléctrica.
La lámpara de calentamiento en el mando a distancia se ilumina. Después del tiempo de calentamiento (de 4 a 5
minutos), el aparato está listo para usar. La lámpara de calentamiento en el mando a distancia se apaga. Use el
interruptor en el mando a distancia para encender o apagar el aparato. Es posible que la lámpara en el mando a
distancia se apague y se pare la emisión de humo incluso manteniendo pulsado el botón. Esto significa que el
aparato está calentándose de nueva y estará listo en aproximadamente 2 minutos. Este procedimiento garantiza una
temperatura de vaporización apropiada y la mejora emisión de humo posible.
6. Limpieza y mantenimiento
1. Apriete bien las tuercas y los tornillos y verifique que no hay señales de oxidación.
2. No modifique la caja, los soportes y las conexiones p.ej. no taladre agujeros adicionales en un soporte o no
modifique las conexiones, etc.
3. Las partes móviles no pueden mostrar ningún rastro de desgaste y deben estar bien equilibradas.
4. No dañe los cables de alimentación. Contacte con un técnico especializado para instalar el aparato.
5. Desconecte el aparato de toda fuente antes de limpiarlo.
6. Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo y sin pelusas. Evite el uso de alcohol y de disolventes.
7. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza salvo las lámparas y los fusibles (véase "4.
Instalación", p.10-11). El mantenimiento debe llevarse a cabo por personal especializado.
8. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio.
9. Limpie el elemento calentador después de 30 horas de uso con un líquido de limpieza especial, que se puede
comprar en la tienda de su distribuidor local. Rellene el depósito con el líquido de limpieza y haga funcionar el
aparato durante un cierto tiempo. Si está limpio el aparato, quite el líquido de limpieza restante del depósito y
enjuáguelo a fondo con agua destilada. ¡Nunca use agua normal para limpiar o enjuagar el aparato!
7. Especificaciones
Alimentación máx. 230VAC / 50Hz
Consumo máx. 700W
Fusible F 3.15A, 250VAC (5 x 20mm) (referencia FF3N)

VDP700SM_v4 VELLEMAN
14
Volumen de salida de humo 71m³/min.
Tiempo de calentamiento ± 4 minutos
Consumo de líquido de humo ± 25ml/min.
Capacidad del depósito 0.8 litres
Dimensiones 330 x 160 x 130mm
Peso total 3,6kg
Temperatura ambiente máx. 45°C
Temperatura máx. de la caja 130°C
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman nv no será responsable de daños ni
lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Se pueden modificar las especificaciones y el
contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman nv dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales
reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o
partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
VDP700SM – PROFESSIONELLE NEBELMASCHINE
1. Einführung & Eigenschaften
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach
seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Wir bedanken uns für den Kauf der VDL700SM! Diese Nebelmaschine mit Timer ist ein Gerät zur Erzeugung eines
dichten Nebels aus einem speziellen Nebelfluid. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig
durch. Überprüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb
und setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe
www.hqpower.eu.
2. Sicherheitshinweise
Seien Sie vorsichtig bei der Installation: Fassen Sie keine Kabel an, die unter Strom stehen um einen
lebensgefährlichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Berühren Sie das Gerät niemals während des Betriebes, denn das Gehäuse erhitzt sich.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Trennen Sie das Gerät vor Öffnen vom Netz.
•Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.

VDP700SM_v4 VELLEMAN
15
•Installation und Wartung sind einer autorisierten Fachkraft vorbehalten.
•Nehmen Sie das Gerät nicht sofort in Betrieb, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht
wurde. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es die Zimmertemperatur erreicht hat.
•Der Aufbau des Gerätes entspricht der Schutzklasse I. Gemäß den Vorschriften muss das Gerät geerdet sein.
Der elektrische Anschluss darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
•Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die Netzspannung
beschrieben im Punkt 7 “Technische Daten“.
•Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Bei
Beschädigungen soll eine Fachkraft das Kabel ersetzen.
•Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz. Fassen Sie dazu den Netzstecker
an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der Netzleitung.
•Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Dies ist normal und Rauch
oder Geruch werden allmählich verschwinden.
•Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle da bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle ausgelöst
werden können.
•Beachten Sie, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht
unter den Garantieanspruch fallen.
•Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern.
•Richten Sie das Gerät nicht auf Menschen.
•Verwenden Sie nur empfohlene Nebelflüssigkeit und erwärmen Sie die Flüssigkeit nie.
•Achten Sie darauf, dass sich immer genügend Fluid im Tank befindet; sonst könnte das Gerät überhitzen.
3. Allgemeine Richtlinien
•Dieses Gerät ist eine Lichtsteuerung für den professionellen Einsatz auf Bühnen, in Discotheken, Theater, usw.
Die VDL700SM ist nur für den Anschluss an einen AC-Strom von max. 230VAC / 50Hz zugelassen und wurde
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
•Dieses Gerät eignet sich nicht für langen Gebrauch ohne Unterbrechung. Die Lebensdauer der VDL700SM erhöht
wenn Sie regelmäßig eine Pause einlegen.
•Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des
Gerätes.
•Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät keinem Staub, keiner Feuchtigkeit und
extremen Temperaturen ausgesetzt wird (siehe “Technische Daten”). Sorgen Sie für einen Abstand von min. 50
cm zwischen den Lichtaustritt vom Gerät und der zu beleuchteten Oberfläche.
•Sichern Sie das Gerät mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil (z.B. VDLSC7 oder VDLSC8).
•Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen
Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Meist ist die Beschädigung
des Gerätes das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung.
•Verwenden Sie die Originalverpackung, wenn das Gerät transportiert werden soll.
•Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten.
•Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu
Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. Jede andere Verwendung ist mit Gefahren wie
Kurzschluss, Brandwunden, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, usw. verbunden.
4. Installation (siehe Abb. Und Liste S. 2)
a) Nebelflüssigkeit
•Verwenden Sie nur nicht entflammbares Nebelfluid auf Wasserbasis, also ohne Öl oder Fett, z.B. VDLSL1 (1
Liter), VDLSL5 (5 Liter), oder VDLSL5H (5 Liter Nebelfluid mit hoher Dichte).
•Bei Verwendung nicht empfohlener Nebelflüssigkeit könnte das Gerät beschädigt werden und erlischt den
Garantieanspruch.
1. Trennen Sie das Gerät von der Netzspannung.
2. Schrauben Sie den Tankdeckel auf.

VDP700SM_v4 VELLEMAN
16
3. Gießen Sie die Nebelflüssigkeit in den Tank; Befüllen Sie den Tank nie mehr als die "Maximum"-Anzeige
an der Rückseite.
4. Schrauben Sie den Deckel wieder fest auf den Tank.
Bemerkung: Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher den Tank geschlossen zu haben.
b) Sicherung
•Trennen Sie das Gerät vor dem Sicherungswechsel von der Netzspannung.
•Wenn eine Lampe defekt ist, ist es sehr wohl möglich, dass die Sicherung auf der Rückseite auch ersetzt werden
muss.
•Ersetzen Sie eine Sicherung nur durch eine Sicherung gleichen Typs (siehe “Technische Daten”).
Vorgehensweise:
1. Schrauben Sie den Sicherungshalter auf der Rückseite mit einem geeigneten Schraubendreher los.
2. Entfernen Sie die defekte Sicherung und setzen Sie eine neue Sicherung gleichen Typs ein.
3. Setzen Sie den Sicherungshalter vorsichtig wieder auf und schrauben Sie ihn wieder fest.
c) Das Gerät installieren
•Betrachten Sie erst den Inhalt der Richtlinie EN 60598-2-17 und die (eventuellen) nationalen Normen ehe Sie das
Gerät installieren. Die Installation darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
•Die Tragkonstruktion für das Gerät muss während 1 Stunde 10 x das erforderliche Gewicht tragen können, ohne
dass die Konstruktion sich dadurch verformt.
•Das Gerät muss ebenfalls ein geeignetes Sicherheitsfangseil haben.
•Achten Sie bei der Montage, beim Abbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der Bereich
unterhalb des Montageortes abgesperrt ist. Lassen Sie die Installation vor Inbetriebnahme von einer Fachkraft
kontrollieren. Lassen Sie das Gerät auch 1 x pro Jahr nachsehen.
•Montieren Sie das Gerät an einem Ort, wo niemand es berühren kann und wo wenige Leute vorübergehen.
•Eine gründliche praktische Erfahrung ist für die Installation des Gerätes notwendig: Sie müssen die max.
Belastung der Tragkonstruktion berechnen können, wissen welches Konstruktionsmaterial Sie verwenden dürfen.
Außerdem müssen Sie das verwendete Material und das Gerät regelmäßig nachsehen lassen. Montieren Sie das
Gerät nie selber wenn Sie damit keine Erfahrung haben. Eine schlechte Montage kann Verletzungen
verursachen.
•Stellen Sie den Neigungswinkel über den Montagebügel ein und ziehen Sie die Schrauben gut fest.
•Entfernen Sie alle entflammbaren Materialen in einem Abstand von 50cm.
•Der elektrische Anschluss darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
•Schließen Sie das Gerät über den Stecker an das Netz an. Lichteffekte sollten im Allgemeinen nicht über
Dimmerpacks geschaltet werden.
•Die Installation muss vor Inbetriebnahme von einem Experten genehmigt werden.
5. Anwendung
Schließen Sie den Stecker der Fernbedienung an der Rückseite des Gerätes an. Schließen Sie das Gerät an die
Netzspannung an. Die Nebelbereitschaftslampe leuchtet. Nach der Aufheizzeit (etwa 4 Minuten) ist das Gerät
gebrauchsfertig. Die Nebelbereitschaftslampe der Fernbedienung wird erlöschen. Verwenden Sie den Schalter der
Fernbedienung um Nebelausstoß zu starten oder zu stoppen. Manchmal kann es vorkommen, dass die
Nebelbereitschaftslampe der Fernbedienung erlischt und kein Nebelausstoß mehr erfolgt während Sie den Knopf
gedruckt halten. In diesem Fall heizt das Gerät nach und ist in etwa 2 Minuten wieder nebelbereit. Nur so ist
gewährleistet, dass immer die richtige Verdampfungstemperatur herrscht und optimale Nebelleistungen erreicht
werden.

VDP700SM_v4 VELLEMAN
17
6. Reinigung und Wartung
1. Alle verwendeten Schrauben müssen fest angespannt werden und dürfen keine Rostspuren zeigen.
2. Das Gehäuse, die Linsen, die Montagebügel und der Montageort (z.B. Decke oder Gebinde) dürfen nicht
angepasst werden, z.B. bohren Sie keine zusätzlichen Löcher in Montagebügel, verändern Sie die Anschlüsse
nicht, usw.
3. Die mechanisch bewegenden Teile dürfen keinen Verschleiß aufweisen.
4. Sorgen Sie dafür, dass die Netzkabel nicht beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät von einer Fachkraft
installieren.
5. Trennen Sie das Gerät vom Netz ehe Sie mit den Servicearbeiten anfangen.
6. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder
irgendwelche Lösungsmittel.
7. Außer Lampen und Sicherung gibt es keine zu wartenden Teile (siehe “Installation”).
8. Bestellen Sie eventuelle Ersatzunterteile bei Ihrem Fachhändler.
9. Reinigen Sie das Heizelement alle 30 Betriebsstunden mit einer speziellen Reinigungsflüssigkeit, die im
Fachhandel erhältlich ist. Befüllen Sie den Tank mit Reinigungsflüssigkeit und schalten Sie das Gerät einige Zeit
ein. Wenn das Gerät gereinigt ist, entfernen Sie dann die restliche Reinigungsflüssigkeit und spülen Sie den Tank
gründlich mit destilliertem Wasser durch. Verwenden Sie zum Reinigen oder spülen nie normales Wasser!
7. Technische Daten
Spannungsversorgung max. 230VAC / 50Hz
Verbrauch max. 700W
Sicherung F 3.15A, 250VAC (5 x 20mm) (Best.-Nr. FF3N)
Nebelausstoß 71m³/min
Aufheizzeit etwa 4 Minuten
Fluidverbrauch etwa 25ml/Min.
Tankinhalt 0.8 Liter
Abmessungen 330 x 160 x 130mm
Gesamtgewicht 3,6kg
Max. Umgebungstemperatur 45°C
Max. Temperatur Gehäuse 130°C
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman nv übernimmt keine Haftung für
Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Alle Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman nv besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Urhebers ist es nicht gestattet, diese Bedienungsanleitung ganz oder
in Teilen zu reproduzieren, zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu speichern.

Velleman®Service and Quality Warranty
Velleman®has over 35 years of experience in the electronics world
and distributes its products in more than 85 countries.
All our products fulfil strict quality requirements and legal
stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products
regularly go through an extra quality check, both by an internal
quality department and by specialized external organisations. If,
all precautionary measures notwithstanding, problems should
occur, please make appeal to our warranty (see guarantee
conditions).
General Warranty Conditions Concerning Consumer
Products (for EU):
• All consumer products are subject to a 24-month warranty on
production flaws and defective material as from the original date
of purchase.
• Velleman®can decide to replace an article with an equivalent
article, or to refund the retail value totally or partially when the
complaint is valid and a free repair or replacement of the article is
impossible, or if the expenses are out of proportion.
You will be delivered a replacing article or a refund at the value of
100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first
year after the date of purchase and delivery, or a replacing article
at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of
the retail value in case of a flaw occurred in the second year after
the date of purchase and delivery.
• Not covered by warranty:
- all direct or indirect damage caused after delivery to the article
(e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the
article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for
loss of profits;
- frequently replaced consumable goods, parts or accessories such
as batteries, lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list);
- flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident,
natural disaster, etc.;
- flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper
handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to
the manufacturer’s instructions;
- damage caused by a commercial, professional or collective use of
the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months
when the article is used professionally);
- damage resulting from an inappropriate packing and shipping of
the article;
- all damage caused by modification, repair or alteration
performed by a third party without written permission by
Velleman®.
• Articles to be repaired must be delivered to your Velleman®
dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and
be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw
description.
• Hint: In order to save on cost and time, please reread the
manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to
presenting the article for repair. Note that returning a non-
defective article can also involve handling costs.
• Repairs occurring after warranty expiration are subject to
shipping costs.
• The above conditions are without prejudice to all commercial
warranties.
The above enumeration is subject to modification according to the
article (see article’s manual).
Velleman®service- en kwaliteitsgarantie
Velleman®heeft ruim 35 jaar ervaring in de elektronicawereld en
verdeelt in meer dan 85 landen.
Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan
de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te
waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen
een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen
kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties.
Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden,
dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie
waarborgvoorwaarden).
Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen
(voor Europese Unie):
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24
maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum.
• Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging
van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten
verhouding zijn, kan Velleman®beslissen het desbetreffende
artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de
aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te
betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of
terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij
ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of
een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of
terugbetaling van 50% bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar.
• Valt niet onder waarborg:
- alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering
veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof,
vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies
van data), vergoeding voor eventuele winstderving.
- verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die regelmatig
dienen te worden vervangen, zoals bv. batterijen, lampen,
rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst).
- defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem,
ongevallen, natuurrampen, enz.
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een
onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal
gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften
van de fabrikant.
- schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of
collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt
de garantieperiode herleid tot 6 maand).
- schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport
van het apparaat.
- alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties
uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.
• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw
Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het
oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke
verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een
duidelijke foutomschrijving bij.
• Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog
eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het
toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze
kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-
defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan
worden.
• Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten
aangerekend worden.
• Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd.
Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden
naargelang de aard van het product (zie handleiding van
het betreffende product).
Garantie de service et de qualité Velleman®
Velleman®jouit d’une expérience de plus de 35 ans dans le monde
de l’électronique avec une distribution dans plus de 85 pays.
Tous nos produits répondent à des exigences de qualité
rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin
de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits
à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre
service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas
improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est
possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de
garantie).
Conditions générales concernant la garantie sur les
produits grand public (pour l’UE) :
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de
production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition
effective ;
• si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement
d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent
disproportionnés, Velleman®s’autorise à remplacer ledit article par
un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du
prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de
remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors
d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou
un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le
remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à
2 ans.
• sont par conséquent exclus :
- tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après
livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière,
sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son
contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle
pour perte de revenus ;
- tout bien de consommation ou accessoire, ou pièce qui nécessite
un remplacement régulier comme p.ex. piles, ampoules, pièces en
caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ;
- tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un
accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ;
- tout dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non,
une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de
l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ;
- tout dommage à cause d’une utilisation commerciale,
professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie
sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ;
- tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte
ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu
comme décrit dans la notice ;
- tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans
un conditionnement non ou insuffisamment protégé ;

VDP700SM_v4 VELLEMAN
19
- toute réparation ou modification effectuée par une tierce
personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman®;
- frais de transport de et vers Velleman®si l’appareil n’est plus
couvert sous la garantie.
• toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil
doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et
être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine
avec mention du défaut) ;
• conseil : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler
câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil
retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche
pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du
consommateur ;
• une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie
fera l’objet de frais de transport ;
• toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions
susmentionnées.
La liste susmentionnée peut être sujette à une
complémentation selon le type de l’article et être
mentionnée dans la notice d’emploi.
Garantía de servicio y calidad Velleman®
Velleman®disfruta de una experiencia de más de 35 años en el
mundo de la electrónica con una distribución en más de 85 países.
Todos nuestros productos responden a normas de calidad
rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar
la calidad, sometimos nuestros productos regularmente a
controles de calidad adicionales, tanto por nuestro propio servicio
de calidad como por un servicio de calidad externo. En el caso
improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las
precauciones, es posible apelar a nuestra garantía (véase las
condiciones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
productos de venta al público (para la Unión Europea):
• Todos los productos de venta al público tienen un período de
garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en
materiales desde la adquisición original;
• Si la queja está fundada y si la reparación o la sustitución de un
artículo es imposible, o si los gastos son desproporcionados,
Velleman®autoriza reemplazar el artículo por un artículo
equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de
compra. En este caso, recibirá un artículo de recambio o el
reembolso completo del precio de compra al descubrir un defecto
hasta un año después de la compra y la entrega, o un artículo de
recambio al 50% del precio de compra o la sustitución de un 50%
del precio de compra al descubrir un defecto después de 1 a 2
años.
• Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas:
- todos los daños causados directamente o indirectamente al
aparato y su contenido después de la entrega (p.ej. por oxidación,
choques, caída,...) y causados por el aparato, al igual que el
contenido (p.ej. pérdida de datos) y una indemnización eventual
para falta de ganancias;
- partes o accesorios que deban ser reemplazados regularmente,
como por ejemplo baterías, lámparas, partes de goma... (lista
ilimitada);
- defectos causados por un incendio, daños causados por el agua,
rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un
mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario
a las instrucciones del fabricante;
- daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del
aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso
profesional);
- daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está
previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual
del usuario;
- daños causados por una protección insuficiente al transportar el
aparato.
- daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas
por una tercera persona sin la autorización explicita de SA
Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman®si el aparato ya
no está cubierto por la garantía.
• Cualquier reparación se efectuará por el lugar de compra.
Devuelva el aparato con la factura de compra original y
transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje
original). Incluya también una buena descripción del defecto;
• Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las
pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente;
• Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una
reparación efectuada fuera del periodo de garantía.
• Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.
La lista previamente mencionada puede ser adaptada según
el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo
en cuestión)
Velleman®Service- und Qualitätsgarantie
Velleman®hat gut 35 Jahre Erfahrung in der Elektronikwelt und
vertreibt seine Produkte in über 85 Ländern.
Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und
gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu
gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer
zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer
eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten
Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen,
Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch
(siehe Garantiebedingungen).
Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf
Konsumgüter (für die Europäische Union):
• Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine
Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
• Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur
oder ein Austausch des Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die
Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich
darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu
ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen.
In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine
Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines
Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie
bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme
oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes
im zweiten Jahr.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am
Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation,
Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der
Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen
Gewinnausfall.
- Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die regelmäßig
ausgewechselt werden, wie z.B. Batterien, Lampen, Gummiteile,
Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste).
- Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz,
Unfälle, Naturkatastrophen, usw.
- Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder
unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete
Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der
Bedienungsanleitung.
- Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder
kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung
wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).
- Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und
unsachgemäßen Transport des Gerätes.
- alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen,
Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne
Erlaubnis von Velleman®vorgenommen werden.
• Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-
Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt
(vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-
Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerumschreibung
hinzu.
• Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die
Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen
auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur
Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des
Geräts heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem
Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet.
• Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden
Transportkosten berechnet.
• Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt.
Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst
werden gemäß der Art des Produktes (siehe
Bedienungsanleitung des Gerätes).
Table of contents
Languages:
Other Velleman Fog Machine manuals

Velleman
Velleman HQ Power HQSM10005 User manual

Velleman
Velleman HQ POWER VDP1500SSM2 User manual

Velleman
Velleman HQ Power HQHZ10003 User manual

Velleman
Velleman HQ POWER HQPE10015 User manual

Velleman
Velleman HQ Power VDP1500SSM User manual

Velleman
Velleman HQSM10001 User manual

Velleman
Velleman HQ POWER HQSM10010 User manual

Velleman
Velleman HQ Power HQSM10006 User manual

Velleman
Velleman HQ-Power VDL500SM User manual

Velleman
Velleman HQ Power VDL1200SM User manual