AGA AMCHD36SS User manual

Installation Instructions
Use and Care Guide
Instructions d’installation
Mode d’emploi et d’entretien
AMCHD36SS/ AMCHD44SS/

EN 2
2
INDEX
WARNINGS AND REQUIREMENTS .................................................................................................................................... 3
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS..................................................................................................................... 6
DIMENSIONS and MAIN PARTS.......................................................................................................................................... 7
INSTALLATION......................................................................................................................................................................8
USE......................................................................................................................................................................................11
CARE ................................................................................................................................................................................... 12

EN 3
3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner.
The homeowner must keep these instructions for future reference and for local electrical inspec-
tors’ use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: Never leave surface
units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium setting. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). Clean ven-
tilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. Use proper pan
size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid,
cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. NEVER
PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths
or towels - a violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you
have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2. The fire is small and
contained in the area where it started. 3. The fire department is being called. 4. You can fight the
fire with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE
SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the
cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the
manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION. The installation of this
rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24
CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised.
See Electrical Requirements.
VENTING REQUIREMENTS
CAUTION - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – Do not
vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through
the wall or the roof. The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a
minimum to provide efficient performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not in-
stall two elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to
seal exterior wall or floor opening around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air
turbulence that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct before making cutouts.
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a support-
ing frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.

EN 4
4
W A R N I N G
• Venting system MUST terminate outside the home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is NOT recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in a fire.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time
delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accor-
dance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the
unit near the field wiring compartment. THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE
ONLY. Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 - latest edition, and all local codes and ordinances. Wire size and connections must conform
with the rating of the appliance. Copies of the standard listed above may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02169
This appliance should be connected directly to the fused disconnect (or circuit breaker) through
flexible, armored or no metallic sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the appli-
ance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must be
provided at each end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box).
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole in the wall. A hole cut through wood must
be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this fan with
any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PER-
SONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have any questions, contact the manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnect-
ing means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service
panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explosive Ma-
terials and Vapors.

EN 5
5
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PER-
SONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By
Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated
Construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney)
of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association
(NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utili-
ties.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
W A R N I N G
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, no metallic gaskets or other materials, DO NOT
use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding
circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the range hood is prop-
erly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a fire.
Warranty
One (1) year limited warranty on all parts and labor with the exception of
cosmetic damage to painted finish or plated surfaces.

EN 6
6
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord-
ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to
yourspecific appliance.
INSTALLATION
• The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incor-
rect or improper installation.
• Check that the main voltage corresponds to that indicated on the rating plate
fixed to the inside of the hood.
• The electrical supply must be properly and sufficiently grounded.
• Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter
6”. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaustducts carrying combustion fumes
(boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas
burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the
room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have
an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the
entry of clean air.
USE
• The range hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate
kitchen odors.
• Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making
sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can
burst into flames.
• The hood should not be used by children or persons not instructed in its
correct use.
CARE
• Switch off or unplug the appliance from the main supply before carrying out
any maintenance work.
• Clean and/or replace the filters after the specified time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent..

EN 7
7
DIMENSIONS and MAIN PARTS
Dimensions
18 5/16”
Min. 19 8/16” Max. 30 5/16”
9 7/16”
1 9/16”
19 5/16”
35 7/16” 43 5/16”
Components
Ref. Qty Product Components
11 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,
Filters
21 Telescopic Chimney comprising:
2.1 1 Upper Section
2.2 1 Lower Section
10 1 Damper
15 1 Air Outlet Connection
Ref. Qty Installation Components
7.2.1 2 Upper Chimney Section Fixing Brackets
11 6 Wall Plugs (if supplied)
12a 6 Screws 3/16” x 1 3/4”
12c 6 Screws 1/8” x 3/8”
Qty Documentation
1 Instruction Manual
0

EN 8
8
8 4/16” X
INSTALLATION Wall drilling and bracket fixing
Wall marking:
• Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the center of the area in which the hood
willbe installed.
• Draw a horizontal line at 24” above the cooktop for installation without the back panel,or at height H (heightof the visible part
ofthe panel) forinstallation withtheback panel.
• Place upper bracket 7.2.1 on the wall as shown about 1/16” from the ceiling or upper limit, aligning the center (notch) with the
verticalreferenceline.
• Markthe wall at the centers of the holesinthe bracket.
• Place lower bracket 7.2.1on the wall as shownat X” below the firstbracket(X = height of the upper chimneysection supplied),
aligningthe center (notch)withtheverticalline.
• Markthe wall at the centers of the holesinthe bracket.
• Mark a reference point on the horizontal reference line as indicated, 4 5/16” from the vertical reference line and 8 4/16” above
thehorizontal referenceline.
• Repeatthis operation ontheother side.
• Drillø 5/16” holesatallthecentre points marked.
• Insertthe wall plugs 11intheholes.
• Fixthe brackets usingthe12ascrews supplied.
• Insertthetwoscrews12asuppliedinthehoodbodyfixingholes,leavingagapof3/16”betweenthewallandtheheadofthescrew.
REARPANEL(OPTIONAL)
The Rear Panel must be fitted before fixingthe hood body and, if it is to be fixed atboth top and bottom, must be fitted at the cor-
rectheightpriorto installing the bases.As this operation israther complex, itshouldbecarriedout eitherbythekitcheninstaller or a
qualifiedperson who knowsthe final dimensionsoftheunits.
Forfixing at thetoponly,proceedas follows:
• Rest the back panel on the base, inserting the lower plate between the upper surface and the wall, centering it on the vertical
referenceline.
• Markthe centers ofthetwo holes intheupperplate.
• Drillø 5/16” holesatallthecentre points marked.
• Insertthe wall plugs 11intheholes.
• Fixthe brackets usingthe12ascrews supplied.
• Fix the back panel (where present) using the 12a screws supplied.

EN 9
9
Mounting the hood body
• Hook the hood body onto the screws 12a.
• Fully tighten the support screws 12a.
Note: The Hood body should be secured to wall studs.
If necessary, install a wood support behind the dry
wall, flush mounted between 2 studs. This will provide
the necessary structure and support for mounting.
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to
the chimney using a rigid 6” duct.
• Install the damper 10 ø 6”.
• Fix the duct in position using sufficient pipe clamps
(not supplied).
10
DUCTLESS VERSION AIR OUTLET
• Push fit the air outlet fitting 15 onto the air outlet of
the hood body.
• Ensure that the activated charcoal filters have been
inserted.
15

EN 1
10
ELECTRICAL CONNECTION
• Remove the cover from the Field Wiring Com-
partment with a Phillips screwdriver.
• Feed the Power Supply Cable through the electrical
knockout. Connect the Power Supply Cable to the
rangehood cable. Attach the Power Supply Cable
grounding lead to the green screw provided. Attach
the White lead of the power supply to the White
lead of the rangehood with a twist-on type wire
connector. Attach the Black lead of the power sup-
ply to the Black lead of the rangehood with a twist-
on type wire connector.
• Replace the cover.
Chimney assembly
Upper exhaust Chimney
• Slightly widen the two sides of the upper chimney
and hook them behind the brackets 7.2.1, making
sure that they are well seated.
• Secure the sides to the brackets using the 4 screws
12c supplied.
Lower exhaust Chimney
• Slightly widen the two sides of the chimney and
hook them between the upper chimney and the
wall, making sure that they are well seated.
• Fix the lower part laterally to the hood body using
the 2 screws 12c supplied.
12c
12c
12c
2.2
2.1
2
Power supply cable
Green
Ground
screw
Ground wire

EN 1
11
USE
1
1
0
1
0
23
LM
V
Control Board
LLight Switches the lighting system on and off
MMotor Switches the extractor motor on and off
VSpeed Sets the operating speed of the extractor:
1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of
light cooking vapor.
2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum
treated air flow/noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emis-
sion, including long periods.

EN 1
12
CARE
Metal grease filters
CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS
• The filters must be cleaned every 2 months of operation, or
more frequently for particularly heavy usage, and can be
washed in a dishwasher.
• Remove the filters one at a time by supporting them with one
hand and turning the safety knobs (pull and turn).
• Wash the filters, taking care not to bend them. Allow them to
dry before refitting (a possible modification of the filter surface
doesn’t influence its efficiency).
• Refit them and fix them using the safety knobs provided (pull
and turn).
Activated charcoal filter (Ductless version)
These filters are not washable and cannot be regenerated, and
must be replaced approximately every 4 months of operation, or
more frequently with heavy usage.
REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER
• Remove the metal grease filters.
• Remove the saturated activated carbon filter by releasing the
fixing hooks.
• Fit the new filter by hooking it into its seating.
• Refit the metal grease filters.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
20 W halogen light.
• Remove the 2 screws fixing the Lighting support, and pull it
out of from the Hood.
• Extract the lamp from the Support.
• Replace with another of the same type, making sure that the
two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes.
• Replace the Support, fixing it in place with the two screws re-
moved as above.

FR 1
13
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT ET CONDITIONS N ÉCESSAIRES..................................................................................................... 14
CONSEILS ET SUGGESTIONS..........................................................................................................................................17
DIMENSIONS et PRINCIPALES PIÈCES...........................................................................................................................18
INSTALLATION....................................................................................................................................................................19
UTILISATION....................................................................................................................................................................... 22
SOIN ET ENTRETIEN .........................................................................................................................................................23

FR 1
14
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
L’installateur doit laisser ces instructions au propriétaire.
Le propriétaire doit conserver ces instructions en vue d’une utilisation subséquente et pour le bénéfice de
l’inspecteur en électricité.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D’UTILISER LA HOTTE
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : Ne
jamais laisser un élément de la surface fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer un incendie ou causer de la fumée. Uti-
liser toujours une puissance de chauffage moyenne ou basse pour faire chauffer de l'huile. Veiller à toujours
faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de
la cuisson d’un mets à flamber (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). Nettoyer fré-
quemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres. Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉ-
CLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RECOMMANDA-
TIONS SUIVANTES : Blessures en cas de feu suivre les recommandations suivantes : ÉTOUFFEZ LE FEU
AVEC UN COUVERCLE MÉTALLIQUE ET FERMEZ LE BRÛLEUR. FAITES ATTENTION DE NE PAS
VOUS BRÛLER. SI LE FEU NE S’ÉTEINT PAS IMMÉDIATEMENT, quittez les lieux et appelez les pompiers.
ne touchez jamais une casserole en flammes – VOUS POURRIEZ SUBIR DES BLESSURES. N’UTILISEZ
JAMAIS DE L’EAU OU UN TORCHON MOUILLÉ POUR ÉTEINDRE LE FEU – CE QUI POURRAIT CAU-
SER UNE EXPLOSION DE VAPEUR. vapeur brûlante. Utiliser un extincteur SEULEMENT si :1. Il s’agit d’un
extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement. 2. Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où
il s’est déclaré. 3. Les pompiers ont été contactés. 4. Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pen-
dant l’opération de lutte contre le feu.
N’utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez sous la main un modèle ABC et vous comment l’utiliser correc-
tement. 2. Le feu est faible et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous conservez une sortie
derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHERÀ PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE
SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Consultez la fiche technique avant
de découper les armoires. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE. L’installation de cette hotte doit être
conforme aux règlements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, Titre 24 CFR, Section
3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24, HUD, Section 280).
Le branchement électrique s’effectue avec un raccordement à 4 fils. Consultez la Fiche Technique électrique.
EXIGENCES DE VENTILATION (ÉVACUATION)
ATTENTION – Afin de réduire le risque d’incendie et pour bien évacuer l’air, assurez-vous de faire échapper
l’air des conduits à l’extérieur – Ne jamais évacuer l’air vers des espaces comportant des murs ou des plafonds
ou dans le grenier, la galerie ou le garage.
Déterminer la méthode d’évacuation de l’air la plus appropriée pour l’application. La sortie d’evacuation : soit par
le mur, soit par le toit. Utilisez une longueur de tuyauterie minimale, incluant le moins de coudes possible pour
une plus grande efficacité. Le calibre de la tuyauterie doit être uniforme. N’installez jamais 2 coudes ensem-
bles. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur
en utilisant du calfeutrage.
L’utilisation d’un tuyau d’évacuation flexible n’est pas recommandée. Les tuyaux flexibles créent une
contre-pression et de la turbulence, ce qui réduit la puissance d'évacuation.
Veillez à ce que l’espace pour le tuyau soit amplement suffisant, ainsi vous n’aurez pas à découper les supports
de mur intérieur. On ne doit couper une solive ou un poteau de colombage que lorsque cela est absolument
nécessaire. S’il est nécessaire de couper une solive ou un poteau du colombage, on doit construire une struc-
ture de support appropriée.
AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risque d’incendie, utilisez seulement des conduits en métal.

FR 1
15
AVERTISSEMENT
• Le système d’évacuation DOIT se terminer à l’extérieur.
• N’ÉVACUEZ PAS le conduit dans un grenier ou dans tout autre espace fermé.
• N’UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse à 4 pouces.
• ON DÉCONSEILLE l’emploi de conduit d’évacuation flexible.
• N’ENCOMBREZ PAS la circulation d’air.
• Le fait de ne pas respecter ces avertissements pourrait occasionner un incendie.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé de 15 ampères fusibles à 120 V, 60
Hz, courant alternatif. Nous recommandons un coupe-circuit. La taille du fusible doit se conformer
aux codes municipaux suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure. CET APPAREIL
NE DOIT ÊTRE CONNECTÉ QU’EN UTILISANT DES FILS EN CUIVRE. Le diamètre du fil devra
aussi se conformer aux règlements du code national électrique,
ANSI/NFPA 70, ainsi qu’aux règlements locaux et les spécifications de cet appareil. On peut obte-
nir ces informations auprès de :
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02169
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit( ou au disjoncteur) par l’intermédiaire de câble
à conducteurs de cuivre, à blindage métallique flexible ou à gaine non-métallique. Un serre-câble
de ½ po. (12,7 mm) (homologation UL ou CSA) doit être installé à chaque extrémité du câble d'ali-
mentation (sur la hotte et sur le boîtier de distribution).
Faites un trou de 1 ¼ po. dans le mur. S’il s’agit d'un mur en bois, sablez bien le trou. Tandis
qu'un trou dans le métal demande un oeillet (passe-fil).
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, ne
pas utiliser ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUES OU
BLESSURES, OBSERVER CETTE RÈGLE : suivez strictement les recommandations du fabricant
; en cas de nécessité veuillez le contacter.
Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage, interrompre l’alimentation de la hotte
au niveau du tableau de disjoncteur, et verrouiller le tableau de disjoncteur pour empêcher tout ré-
tablissement accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le ta-
bleau de disjoncteur une étiquette d’avertissement proéminent interdisant le rétablissement de
l’alimentation.
IMPORTANT : Pour une ventilation de type général seulement. Ne pas utiliser cet appareil pour
l’évacuation de matières ou vapeurs explosives.

FR 1
16
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUES OU
BLESSURES, OBSERVER CETTE RÈGLE : l’installation et le raccordement électrique ne doivent
être effectués que par un technicien(s) qualifié, selon tous les codes municipaux.
Afin d’obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la combustion ainsi qu’à l’évacuation des
gaz par la conduite de cheminée et pour qu’il n’y ait pas de reflux des gaz de combustion, une
bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et mesu-
res de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés par la National Fire Protection Association
(NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Condition Engineers (ASHRAE)
ainsi que les codes municipaux.
Lors d’opération de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas endom-
mager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s’y trouver.
Un conduit de ventilation doit toujours se terminer à l'extérieur.
AVERTISSEMENT
• Une prise à la terre est nécessaire pour cette hotte.
• N’UTILISEZ PAS un tuyau à l’eau froide pour la mise à la terre s’il est connecté à du plasti-
que, un joint non métallique ou autre matériel.
• N’EFFECTUEZ PAS la mise à la terre sur la conduite de gaz.
• NE PAS INSTALLER un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la
terre.
• Vérifiez avec un électricien qualifié que la hotte est bien mise à la terre.
• Le fait de ne pas respecter ces avertissements pourrait occasionner un incendie.
Garantie
Garantie d'un (1) an limitée sur les pièces et main-d'œuvre, à l'exception des
dommages esthétiques finition les surfaces peintes ou plaquées.

FR 1
17
CONSEILS ET SUGGESTIONS
Les instructions d’utilisation s’applique à plusieurs versions de ce type
d’appareil. En conséquence, il est possible que vous trouviez des descriptions
de caractéristiques ne s'appliquant pas à votre appareil.
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installa-
tion inadéquate ou non conforme aux règles de l’art.
• Vérifiez que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la pla-
quette apposée à l’intérieur de la hotte.
• L’alimentation électrique doit être adéquatement et suffisamment mise à la
terre.
Connectez la hotte à la sortie de l’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un dia-
mètre ou supérieur à 6 po. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court
possible.
• Évitez de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues
d’une combustion tel que une chaudière, une cheminée,etc.
• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la
pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au
gaz), vous devez prévoir une aération suffisante de l’espace. Si la cuisine en
est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour
garantir l’infiltration de l’air pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement pour un usage domestique, dans le but
d’éliminer les odeurs de la cuisine.
• Ne jamais utiliser la hotte de manière abusive.
• Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité lorsque la hotte est en ser-
vice.
• Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces
dernières par rapport au fond des casseroles.
• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation, car l’huile surchauffée pourrait
s’enflammer
• La hotte ne doit pas être utilisée par des enfant ou des personnes ne pouvant
pas en assurer une utilisation adéquate
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en la débran-
chant ou en la mettant hors-circuit.
• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps voulu des filtres.
• Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un linge humide et
un détergent liquide neutre.

FR 1
18
DIMENSIONS et PRINCIPALES PIÈCES
Dimensions
18 5/16”
Min. 19 8/16” Max. 30 5/16”
9 7/16”
1 9/16”
19 5/16”
35 7/16” 43 5/16”
Composantes
Ref. Qté Pièces du produit
11 Corps de la hotte équipé de : commandes, lumière,
groupe ventilateur, filtres
21 Cheminée télescopique formée de :
2.1 1 Cheminée supérieure
2.2 1 Cheminée inférieure
10 1 Clapet anti-reflux
15 1 Raccord de sortie d’air
Ref. Qté Pièces servant à l’installation
7.2.1 2 Brides de montage de la cheminée supérieure
11 6 Chevilles (si fournies)
12a 6 Vis 3/16” x 1” 3/4
12c 6 Vis 1/8” x 3/8”
Qté Documentation
1 Manuel d’instructions
0

FR 2
19
8 4/16” X
INSTALLATION Perçageparoietfixationsupports
Marquageparoi:
• Traceruneligneverticale surlemurde support jusqu’auplafond,ou aussi hautque nécessaire,aucentre de la surfacesur laquellela hotte
serainstallée.
• Tracer une ligne horizontale à24’’ au-dessus de la tablede cuisson pourune installation sans panneau postérieur, ou à la hauteur H (hau-
teurdelapartievisibledupanneau)pouruneinstallationavecpanneaupostérieur.
• Placerlesupport7.2.1surlemurcommeindiqué,àenviron1/16’’duplafondoudelalimitesupérieure,enalignantlecentre(encoche)sur
lalignederepèreverticale.
• Marquerlemurauniveaudescentresdestroussurlesupport.
• Placer le support inférieur 7.2.1 sur le mur comme indiqué à X’’ sous le premier support (X = hauteur conduit supérieur fourni), en ali-
gnantsoncentre(encoche)surlaligneverticale.
• Marquerlemurauniveaudescentresdestroussurlesupport.
• Marquerunpointderepèresur laligne derepèrehorizontaledelamanièreindiquée,à 45/16’’dela lignede repèreverticaleetà8 4/16 ‘’
au-dessusdelalignederepèrehorizontale.
• Répétercetteopérationducôtéopposé.
• Percertouslespointscentraux marqués,avecunemèchedeø5/16”.
• Insérerleschevillesmurales11danslestrous.
• Fixerlessupportsàl’aidedesvis12afournies.
• Insérer les deux vis 12afournies dans lestrousprévus pour lafixation ducorps de hotte, en laissant unespacede 3/16’’ entrelaparoietla
têtedelavis. PANNEAUPOSTÉRIEUR(OPTION)
Mettreenplacelepanneaupostérieuravantdefixerlecorpsdehotteet,s’ildoitêtrefixéaussibienenhautqu’enbas,ilfaudraleplaceràla
bonnehauteuravantd’installerlesbases.Cetteopérationétantplutôtcomplexe,elledoitêtreexécutéeparlemonteurdelacuisineouparune
personnequalifiéequiconnaîtlesdimensionsdéfinitivesdesunités.
Pourfixerseulementlehaut,suivrelamarcheci-dessous:
• poserlepanneaupostérieursurlabase,eninsérantleplateauinférieurentrelasurfacesupérieureetlemuretenlecentrantsurlalignede
repèreverticale.
• Marquerlescentresdesdeuxtroussurleplateausupérieur.
• Percertouslespointscentraux marquésavecunemèchede ø5/16”.
• Insérerleschevillesmurales11danslestrous.
• Fixerlessupportsàl’aidedesvis12afournies.
• Fixerlepanneaupostérieur(siprésent)aveclesvis12afournies.

FR 2
20
Montage du corps de la hotte
• Accrocher le corps hotte aux vis 12a prévues à cet
effet.
• Serrer définitivement les vis 12a de support.
Note : Le corps de hotte doit être fixé aux chevilles
murales. S’il y a lieu, installer un support en bois der-
rière le mur sec, monté entre les deux goujons. Cela
assurera la structure nécessaire et le support pour le
montage.
Branchements
SORTIE D’AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’installation en version aspirante, brancher la
hotte à la tuyauterie de sortie via un tube rigide de 6
po.
• Installer le clapet d’air 10 ø 6 po.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le maté-
riel nécessaire n’est pas fourni.
10
SORTIE D’AIR, VERSION NON CARÉNÉES
• Appliquer par pression le raccord sortie air 15 sur
la sortie du corps de la hotte.
• S’assurer de la présence des filtres anti-odeur au
charbon actif.
15
Other manuals for AMCHD36SS
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other AGA Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Sirius Range Hoods
Sirius Range Hoods SU107 installation instructions

Inalto
Inalto ASL90DR2S quick start guide

KitchenAid
KitchenAid KIRD801XSS2 parts list

Victory
Victory STAR Installation guide and user's manual

Ancona
Ancona GCDH430 User's manual & installation instructions

Cosmo
Cosmo COS-6324EWH Installation guide & user manual