Agatec SmartRod User manual

Your dealer/Votre revendeur/Su revendedor/Ihr Händler/Vostro rivenditore
English 1 - 12
Français 13 - 24
Español 25 - 36
Deutsch 37 - 48
Italiano 49 - 60
COVER / COUVERTURE - outside
COVER / COUVERTURE- outside
SmartRod- 2009-06 - V 1.0
AGATEC
21 boulevard Littré
78600 Le Mesnil le Roi -France
Tel: +33 (0) 1 34 93 35 80
Fax: +33 (0) 1 34 93 35 89
www.agatec.com
AGATEC Construction Lasers
2202 Redmond Rd.,
Jacksonville, AR 72076 -USA
Tel: (800) 643-9696; (501) 982-4433
Fax: (501) 982-0880
www.agatec-na.com
SmartRod
User Manual
Manuel d'utilisation
Instrucciones de uso
Bedienungsanleitung
Manuale d’uso
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:46 Page 61

COVER / COUVERTURE- inside
COVER / COUVERTURE- inside
Keypad
Clavier numérique
Teclado
Tastatur
Tastierino
2
3
4
5
6
6
7
8
1
11
9
10
13
15
12
14
Rear view
Face arrière
Vista posterior
Rückseite Übersicht
Vista posteriore
Front view
Face avant
Vista frontal
Vorderseite Übersicht
Vista frontale
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:47 Page 64

1
2
3
4
1
User Manual
SmartRod
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:45 Page 1

32
Working radius 3 ft. -1000 ft. (1 m - 300 m),
laser dependent
Detection accuracy ±3/32” (±2.5 mm)
Range of reading Elevations from 3.2‘ (.99m)
to 13.2‘ (4.02 m)
Choice of units • Metric
• Feet/10ths/100ths
• Feet/inches/16ths
Beam capture angle 120° minimum
Beam capture height 6.5" (165 mm), dependent on
laser and distance
Detectable laser beam Visible and infrared
(610nm to 780 nm)
Power supply/battery life Control panel:
(3) AA batteries for min. 60 hrs.
Laser receiver: (3) AA batteries
for min. 3000 measurements
Standby of capture mode After 30 seconds (no use)
Automatic shut-off After 5 minutes (no use)
Operating temperature 14°F to 122°F (-10°C to +50°C)
Storage temperature -40°F to 158°F (-40°C to +70°C)
Environmental IP54 for water and dust resistance
Weight 8 lbs. (3.6 kg)
Dimensions Total extended height:
13.4 ft (4,07 m);
closes to 3.8 ft. (1,15m)
Specifications subject to change without notice.
Specifications
1. General information and start-up 2
Specifications
Overview with battery installation
2. Operation 6
Elevation reading
Cut and fill mode
Tape measure mode
3. Troubleshooting 9
4. Care and handling, technical tips 10
5. Safety and warranty 10
Although the SmartRod is easy to use, we recommend that you
read this manual before use, as it functions differently than a
standard laser receiver.
The SmartRod is a laser receiver built into a telescoping rod, with
unique features that eliminate the usual calculations required when
using a receiver on a grade rod. It provides a digital readout in
three modes: basic elevation readings, cut-and-fill calculations, and
height and width measurements (tape measuring mode, not
requiring a laser). It can receive reference elevation information
from all rotating lasers.
The SmartRod has these advanced features:
• LCD showing elevation, measurements, settings, and status
of functions
• Cut-and-fill mode that indicates how far a measurement is from a
previous reference reading
• Choice of units: metric; ft/10ths/100ths; and ft/inches/16ths
• Uses linear receiving technology and has a wide 6.5”(165mm)
reception range for capturing the beam quickly.
Table of contents
1. General Description
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:45 Page 2

54
15. Units of Measure
Press & simultaneously to change the current settings on the LCD.
The units selected are shown in the bottom right corner (m, ft, or inches).
Continue pressing to scroll through the choices: meters, cm, mm / feet,
10ths, 100ths / feet, inches, 16ths.
• LCD
Overview
Inside front cover has photos corresponding to these callouts.
• Front View
1.
Bubble vial: To plumb SmartRod for accurate readings.
2. LCD: Measurements, mode, settings, status.
3. Control panel: Power, units, mode, and volume buttons.
4. Beeper output: First short beep indicates reception.
Second double-beep indicates measurement.
5. Screws: To loosen or tighten each extendable element.
6. Lower telescoping element: Extend first so control panel
is at eye level. Twist left to unlock, extend, and twist right to lock.
7. Rubber bumper: Protects reception window if dropped.
8. Receiver battery compartment: To insert 3 AA batteries,
open door and follow polarity indications inside.
• Rear View
9.
Reception window: Must be directed toward laser.
10.
Control panel battery compartment: To insert 3 AA batteries,
slide cover up and note the polarity indications inside.
11.
Serial number / ID label
• Keypad Functions
12.
Power
• Press to turn power ON. Press and hold for 2 seconds to turn power OFF.
• Press to take a measurement.
13.
Beeper volume
Press to cycle through: High, Normal and Off. One beep is emitted at
the selected volume when changed.
Note: When sound is Off, no single beep will signal that a
laser beam has been detected.
14.
SET
• Press once for the Cut & Fill Mode. The last measurement taken (reference
point) will move to the top. On the next measurement, the difference to the
reference measurement is displayed as the Cut or Fill value.
• Press and hold for Measuring Tape Mode (not using the laser beam).
1
8
910
2
34
5
6
7
1. Elevation or measurement
2. Units of measurement
3. Elevation in fractions of an inch
4. Up or down arrows: cut or fill indicators
5. Battery status for laser receiver (shows full)
6. Battery status for control panel (shows nearly depleted)
7. Beeper volume control
8. Tape measure mode indication
9. Elevation mode indication
10. C or F: Cut or Fill indicator (with ft. unit settings)
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:45 Page 4

76
•
Elevation Reading
If you are working in feet/inches/16ths, the procedure is the same as
the example below.
•
Cut & Fill
If you are working in feet/inches/16ths, the procedure is the same as
the example below.
2. Operation
Press ON/Off to turn
SmartRod on. All LCD
symbols will come on
momentarily, followed
by a “ready screen.”
Press again to take a
measurement.
The display indicates it‘s
waiting to receive a
laser signal.
Press and hold ON/Off for two seconds to turn
SmartRod off. Or, proceed to Cut-and-Fill mode.
One or two seconds later,
a double-beep confirms
the measurement.
• For your convenience you may extend the bottom section
so the control panel is eye level: twist left to unlock,
then raise, and twist right to lock. Extend the other rod
elements until the reception window is at the correct height to
catch the laser beam. The beam only has to touch some part
of the window; it does not need to be in the center.
• As soon as a short beep indicates that the receiver sees the
laser beam, immediately stop raising or lowering the
reception window.
If the rotating laser doesn't hit the SmartRod reception field within
30 seconds, the reception field will switch off, and a blank screen will
appear where you had been seeing the 4 lines.
Press another time to try again to catch the beam.
Follow steps on previous
page to take a first
(reference) measurement.
Press SET to change to
Cut & Fill mode.
On the display, the first
measurement moves to
the top line.
Move to your 2nd point and take another measurement.
The difference between it and the first reference point
(top line) will be shown on the bottom line.
CUT: If the 2nd point is higher than the reference point
Reference point
Relative value
(0.75‘ higher than the reference point)
Reference point
Relative value
(23.3 cm higher than the reference point)
The arrow points down for Cut. On the bottom line, the C or the
absence of the negative symbol indicate ”Cut”.
CUT
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:45 Page 6

98
FILL: If the 2nd point is lower than the reference point
Reference point
Relative value
(0.50‘ lower than the reference point)
Reference point
Relative value
(15 cm lower than the reference point)
The arrow points up for Fill. On the bottom line, the F or the negative
symbol indicate ”Fill”.
Note: The C or F won’t be displayed if the relative value is > 10 ft (3 m).
Press SET to leave Cut-and-Fill mode and return to standard
measurement mode. Or, press ON/OFF for two seconds to
turn SmartRod off.
•
Tape Measure Mode
• This function enables you to use the SmartRod as a measuring
stick to measure lengths, widths, or heights (eg: inside a
building). You do not need a rotating laser to do this.
• Press & hold SET for a few seconds to
activate the Tape Measure Mode. The tall arrow
appears next to the rod picture on the LCD.
• Extend the bottom section so the control
panel is at eye level (twist left to unlock, extend,
twist right to lock). Extend the other rod elements
as needed.
• Press ON/OFF to measure and display the value. This is the
length from the bottom to the top of the rod.
• Press and hold ON/OFF for two seconds to turn SmartRod off.
If there’s no LCD read-out, check this on the SmartRod
• The rod should be turned so the reception window is towards
the laser.
• Raise or lower a section of the SmartRod to ensure that the
reception window is capturing the beam.
• Check if either set of batteries (top compartment or LCD)
is depleted.
• The reception window has to be clean.
If there’s no LCD read-out or it’s intermittent,
check this on the laser
• The rotation speed of the laser must be 300 rpm or faster; if not,
the SmartRod will beep but will not indicate a height value.
• Are you within the laser operating range?
• If there is a glass housing around the rotating head, is it clean?
• If you cannot pick up the beam, check how you are lined up with
the laser. One of the head protection supports on the laser may be
blocking the beam; move to the left or right to receive the beam.
Or, remove the head protection.
If the readings are inconsistent
• The SmartRod measurement is temperature compensated,
however a thermal shock can temporarily affect the precision of
your measurement. When a high accuracy is needed and the unit
is exposed to a quick temperature change, it is recommended that
you completely extend and collapse it once or twice to reach
uniform temperature before taking measurements.
If the laser receiver batteries (top compartment)
don't last long enough
• Don’t push the red button to go into measurement mode until the
moment you’re ready to extend the rod to capture the beam.
As soon as you push the button, the laser receiver starts working
3. Troubleshooting
FILL
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:46 Page 8

1110
for 30 seconds and needlessly depletes the batteries unless you’re
ready to follow through and take a measurement. Once you get a
read-out, the receiver batteries stop working until your next
measurement.
• Always store and transport the SmartRod in the protective
carrying bag. It can also hold extra batteries, user manual, and
other items.
• Do not wipe dust or dirt off the detector reception window or
LCD display with a dry cloth or other abrasive material as
scratching could occur, reducing visibility through these windows.
A soft cloth and mild soap and water are effective.
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)
Description
The term Electromagnetic Compatibility is taken to mean the capability
of the product to function smoothly in an environment where
electromagnetic radiation and electrostatic discharges are present, and
without causing electromagnetic disturbances to other equipment.
WARNING
Electromagnetic radiation can cause disturbances in other
equipment. Although the product meets the strict regulations and
standards which are in force in this respect, the manufacturer
cannot completely exclude the possibility that other equipment may
be disturbed.
CAUTION
There is a risk that disturbances may be caused in other equipment
if the product is used in conjunction with accessories from other
manufacturers, for example field computers, personal computers,
two-way radios, nonstandard cables or external batteries.
Precautions:
Use only the equipment and accessories recommended by the
manufacturer. When combined with the product, they meet the
strict requirements stipulated by the guidelines and standards.
When using computers and two-way radios, pay attention to the
information about electromagnetic compatibility provided by the
manufacturer.
CAUTION
Disturbances caused by electromagnetic radiation can result in
erroneous measurements. Although the product meets the strict
regulations and standards within this respect, the manufacturer
cannot completely exclude the possibility product may be disturbed
by very intense electromagnetic radiation, near radio transmitters,
two-way radios or diesel generators.
Precautions:
Check the plausibility of results obtained under these conditions.
WARNING
If the product is operated with connecting cables attached at one
of their two ends, for example, external supply cables, interface
cables, the permitted level of electromagnetic radiation may be
exceeded and the correct functioning of other products may be
impaired.
4. Care and Handling
To attain the highest precision
This product is designed to compensate for temperature differences.
However, when high precision is desired (+/- 3/32" or +/- 2,5 mm)
avoid thermal shock during operation.
For instance, if you take the SmartRod from air-conditioned storage
and want to use it immediately outside on a hot day, completely
extend and collapse it once or twice to reach uniform temperature.
PRECAUTIONS
The product must not be disposed with household waste.
Dispose of the product appropriately in accordance with the
national regulations in force in your country.
Technical Tips
5. Safety Directions
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:46 Page 10

1
2
3
4
1
12
Precautions:
While the product is in use, connecting cables, for example product to
external battery, product to computer, must be connected at both ends.
DANGER
Because of the risk of electrocution, it is very dangerous to use
grade rods and staffs in the vicinity of electrical installations such
as power cables or electrical railways.
Precautions:
Keep at a safe distance from electrical installations. If it is essential to
work in this environment, first contact the safety authorities
responsible for the electrical installations and follow their instructions.
WARNING
If the product is used with accessories, for example masts, staffs,
poles, you may increase the risk of being struck by lightning.
Precautions:
Do not use the product in a thunderstorm.
The SmartRod comes with a two-year warranty from Agatec
(in North America, one year, with warranty to two years with
online or mail-in registration within 45 days of purchase).
More information can be found at: www.agatec.com
Warranty
Mode d'emploi
SmartRod
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:46 Page 12

1514
Portée 1 m - 300 m (3 ft. -1000 ft),
en fonction du laser
Précision de la détection ±2.5 mm (±3/32”)
Plage de lecture de hauteurs comprises entre
0,99m (3,2') et 4,02 m (13.2‘)
Choix des unités • Métrique
• Pieds/10ths/100ths
• Pieds/pouces/16ths
Angle de réception du rayon laser 120° minimum
Zone de détection 165 mm (6.5"), en fonction du
du faisceau laser et de la distance
Rayons lasers détectables Visibles et infrarouges
(610nm à 780 nm)
Alimentation/ Panneau de commande :
Durée de vie des piles (3) piles AA pour 60 hrs min.
Récepteur laser : (3) piles AA
pour 3000 mesures min.
Mise en veille du Après 30 secondes
mode réception (absence d'utilisation)
Mise à l'arrêt automatique Après 5 minutes
(absence d'utilisation)
Température de fonctionnement -10°C à +50°C (14°F to 122°F)
Température de stockage -40°C à +70°C (-40°F à 158°F)
Classe IP54 contre les projections d'eau
et les poussières
Poids 3,6 kg 8 lbs.
Dimensions Hauteur totale :
4,07m (13.4 ft);
Longueur min. 1,15 m (3,8 ft.)
Sous réserve de modifications sans avis préalable..
Caractéristiques
1. Informations générales et démarrage 14
Caractéristiques
Vue d'ensemble et installation des piles
2. Fonctionnement 18
Lecture de la hauteur
Mode relatif
Mode toise
3. Dépannage 21
4. Entretien et manipulation, conseils techniques 22
5. Sécurité et garantie 22
L'utilisation de la SmartRod ne présente aucune difficulté, mais
nous recommandons toutefois la lecture attentive de cette notice
avant toute utilisation, son fonctionnement étant différent de celui
d'un récepteur laser classique.
La SmartRod est un récepteur laser intégré dans une canne
télescopique dont les fonctionnalités uniques éliminent les calculs
généralement nécessaires lors de l'utilisation d'un récepteur
portable. La lecture numérique est proposée en trois modes :
lecture standard de la hauteur, calculs relatifs, et mesure de la
hauteur et de la largeur (mode toise, ne nécessitant pas de laser).
La SmartRod peut recevoir des informations relatives à la hauteur
émanant de tous les modèles de lasers rotatifs.
La SmartRod présente les fonctionnalités avancées suivantes :
• Écran LCD affichant la hauteur, les mesures, les réglages et
l'état des fonctions
• Mode relatif indiquant la hauteur qui sépare une mesure d'un
point de référence antérieur
• Choix des unités : métrique, pieds/10ths/100ths ;
et pieds/pouces/16ths
• Utilisation d'une technologie de réception linéaire et grand
champ récepteur de 165 mm (6,5") permettant la saisie rapide
du rayon laser.
Table des matières
1. Description générale
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:46 Page 14

1716
15. Unités de mesure
appuyer simultanément sur les touches & pour modifier les
réglages en cours de l'écran LCD. Les unités sélectionnées sont
affichées en haut à droite (m, ft ou pouces). Maintenir la touche
enfoncée pour faire défiler les options : mètres, cm, mm / pieds,
10ths, 100ths / pieds, pouces, 16ths.
• Écran LCD
Vue d'ensemble
Les photos présentées sur l'intérieur de la page de garde
se réfèrent à ces descriptions.
• Face avant
1. Niveau à bulles : permet de maintenir la SmartRod à la
verticale et garantit des lectures précises.
2. Écran LCD : mesures, mode, réglages, états de fonctionnement.
3. Panneau de commande : Touches marche/arrêt, unités,
modes et volume.
4. Avertisseur sonore : Un premier bip court signale la
réception. Un double bip signale ensuite la mesure.
5. Vis : Permettent le serrage et le desserrage de chaque élément
déployable.
6. Pièce télescopique inférieure : À déployer dans un premier
temps de façon à ce que le panneau de commande atteigne le niveau
des yeux. Tourner vers la gauche pour déverrouiller, déployer, tourner
vers la droite pour verrouiller à nouveau.
7. Amortisseur en caoutchouc : Protège le champ récepteur
en cas de chute.
8. Compartiment à piles : Pour l'insertion des 3 piles AA,
ouvrir le couvercle et se conformer aux indications sur la polarités
indiquées à l'intérieur.
• Face arrière
9. Fenêtre de réception : à orienter en direction du laser.
10. Compartiment à piles du panneau de commande :
Pour l'insertion des 3 piles AA, retirer le couvercle en le coulissant et
respecter la polarité indiquée à l'intérieur.
11. Numéro de série / Auto-collant d'identification
• Fonctions du clavier
12. Marche/Arrêt
• Appuyer brièvement pour mettre en marche l'appareil. Appuyer
et maintenir enfoncée pendant 2 secondes pour mettre l'appareil à
l'arrêt.
• Appuyer brièvement pour effectuer une mesure.
13. Volume de l'avertisseur sonore
Appuyer pour faire défiler les différents niveaux : élevé, normal et
arrêt. Un bref bip est émis lors d'un changement de volume.
Remarque : lorsque le volume sonore est coupé, aucun bip
ne sera émis lors de la détection d'un rayon laser.
14. SET
• Appuyer une fois pour sélectionner le mode relatif. La dernière
mesure effectuée (point de référence) s'affiche en haut. Lors de la
mesure suivante, la différence par rapport à la mesure de
référence est affichée en tant que valeur relative.
• Appuyer et maintenir enfoncée pour le mode toise (ne nécessite
pas de rayon laser).
1
8
910
2
34
5
6
7
1. Hauteur ou mesure
2. Unités de mesure
3. Hauteur sous forme de fractions
4. Flèche vers le haut ou le bas : indicateurs de valeur positive ou négative
5. État des piles du récepteur laser (pleine charge indiquée)
6. État des piles du panneau de commande (niveau presque vide indiqué)
7. Commande du volume de l'indicateur sonore
8. Indication du mode toise
9. Indication du mode saisie de la hauteur
10. C ou F : Indicateur "Cut" ou "Fill" (valeur positive ou négative)
(indication en mode pieds uniquement)
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:46 Page 16

1918
•
Lecture de la hauteur
Si vous travaillez en pieds/pouces/16ths, la procédure est
identique à celle présentée ci-dessous.
•
Mode relatif
Si vous travaillez en pieds/pouces/16ths, la procédure est
identique à celle présentée ci-dessous.
2. Fonctionnement
Appuyer sur la touche ON/Off
pour mettre la SmartRod en
marche. Tous les symboles
LCD s'allument
momentanément, suivis de
l'indication "écran opérationnel".
Appuyer une nouvelle fois
pour effectuer une mesure.
L'affichage indique que la
réception d'un signal laser
est en attente.
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pendant deux
secondes pour mettre la SmartRod à l'arrêt, ou commuter
sur le mode relatif.
Une ou deux secondes plus
tard, un double bip
confirme que la mesure a
été effectuée.
• Pour un meilleur confort d'utilisation, l'élément inférieur peut être déployé
afin que le panneau de commande atteigne le niveau des yeux. Tourner vers la
gauche pour déverrouiller, déployer, puis tourner vers la droite pour verrouiller
à nouveau. Déployer les autres éléments de la canne télescopique jusqu'à ce
que la fenêtre de réception parvienne à une hauteur correcte pour capter le
rayon laser. Le rayon doit simplement entrer en contact avec une partie de la
fenêtre, sans avoir besoin d'atteindre son centre.
• Dès qu'un bref bip indique que le récepteur capte le rayon laser, stopper
immédiatement la montée ou la descente de la fenêtre de réception.
Si le laser rotatif ne rencontre par le champ récepteur de la
SmartRod dans les 30 secondes, le champ récepteur s'éteint et un
écran vierge apparaît à la place des 4 lignes.
Appuyer sur la touche une nouvelle fois pour recommencer
la mesure.
Suivre les indications de
la page précédente pour
réaliser une première
mesure (de référence).
Appuyer sur la touche SET
pour passer sur le mode
relatif. La première mesure
monte jusqu'à la ligne
supérieure de l'écran.
Se déplacer jusqu'au 2ème point et effectuer une deuxième
mesure. La différence entre celle-ci et le premier point de
référence (ligne du haut) s'affiche sur la ligne du bas.
Mesure positive (CUT) : Si le 2ème point est supérieur au point de référence
Point de référence
Valeur relative
(0.75‘ de plus que le point de référence)
Point de référence
Valeur relative
(23,3 cm de plus que le point de référence)
La flèche vers le bas indique une mesure positive. Sur la ligne
du bas, la lettre C ou l'absence de symbole négatif (-) indique
également une mesure positive.
Mesure positive (CUT)
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:46 Page 18

2120
Mesure négative (FILL) : Si le 2ème point est inférieur au point de référence
Point de référence
Valeur relative
(0.50‘ de moins que le point de référence)
Point de référence
Valeur relative
(15 cm de moins que le point de référence)
La flèche vers haut indique une mesure négative. Sur la ligne du bas,
la lettre F ou le symbole négatif (-) indique une mesure négative.
Remarque : les lettres C ou F ne s'affichent pas si la valeur relative est > 3m (10 ft).
Appuyer sur la touche SET pour quitter le mode relatif et retourner au
mode de mesurage standard, Ou appuyer sur la touche
Marche/Arrêt pendant 2 secondes pour mettre la SmartRod à l'arrêt.
•
Mode toise
• Cette fonction permet d'utiliser la SmartRod en tant que tige
de mesure de longueurs, largeurs ou hauteurs (à l'intérieur d'un
bâtiment p. ex.). Un laser rotatif n'est pas nécessaire pour cette
opération.
• Appuyer sur la touche SET pendant
quelques secondes pour activer le mode toise.
La petite flèche apparaît sur l'écran LCD à côté
de l'image de la canne télescopique.
• Déployer l'élément inférieur de façon à ce que
le panneau de commande atteigne le niveau des
yeux (tourner vers la gauche pour déverrouiller,
déployer, tourner vers la droite pour verrouiller à
nouveau). Déployer les autres éléments de la
canne télescopique autant que nécessaire.
• Appuyer sur la touche ON/OFF pour mesurer et afficher
la valeur. La mesure correspond à la distance entre le bas et le
haut de la canne télescopique.
• Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pendant deux secondes
pour mettre la SmartRod à l'arrêt.
Si aucun rayon laser n'est capté, contrôler les éléments
suivants sur la SmartRod
• La fenêtre de réception de la canne télescopique doit être
orientée vers le laser.
• Déployer ou rétracter les éléments de la SmartRod de façon à
être certain que la fenêtre de réception capte le rayon laser.
• Vérifier l'état des piles (du champ récepteur ou de l'écran LCD).
• Le fenêtre de réception doit être nettoyée.
Si aucun rayon laser n'est capté, ou si la réception est
s'effectue de façon intermittente, contrôler les éléments
suivants sur le laser
• La vitesse de rotation du laser doit être égale ou supérieure à
300 rpm ; si ce n'est pas le cas, la SmartRod émet un bip mais
n'affiche aucun résultat.
• La portée du laser n'est-elle pas dépassée ?
• Si un habillage de verre protège la tête rotative, ce dernier est-il
propre ?
• Si le rayon laser ne peut être capté, vérifier l'alignement par
rapport à ce dernier. L'un des supports de protection de la tête du
laser bloque peut-être le rayon ; déplacer ce dernier vers la gauche
ou la droite pour permettre la réception du rayon. Ou retirer le
support de protection.
Si la lecture des valeurs n'est pas cohérente.
• Les mesures de la SmartRod sont stabilisées en température.
Un choc thermique est toutefois susceptible d'affecter
temporairement la précision des mesures. Si une précision
élevée est nécessaire et si l'appareil est exposé à un
changement brutal de température, il est recommandé de le
déployer puis de le rétracter totalement une fois ou deux pour
établir une température homogène avant la prise de mesure.
3. Dépannage
Mesure négative (FILL)
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:46 Page 20

2322
Les piles du récepteur laser (compartiment du haut) se
déchargent trop rapidement
• Ne pas appuyer sur la touche rouge du mode mesurage jusqu'au
moment où l'appareil est prêt à être déployé pour capter le rayon.
Dès que la touche est activée, le récepteur laser se met à
fonctionner pendant 30 secondes et vide inutilement les piles sauf
si vous êtes prêt à poursuivre et à procéder à la prise de mesure.
Une fois la mesure effectuée, les piles du récepteur s'arrêtent de
fonctionner jusqu'à la mesure suivante.
• Toujours conserver et transporter la SmartRod dans le sac de
transport. Il peut aussi contenir des piles supplémentaires, le mode
d'emploi et d'autres éléments.
• Ne pas nettoyer la fenêtre de détection du récepteur ou l'écran
LCD avec un tissu sec ou tout autre matériau abrasif car cela peut
générer des rayures et réduire la visibilité de ces fenêtres. Utiliser
un tissu et un savon doux et de l'eau.
MESURES DE PRÉCAUTION
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers.
Éliminer l'appareil dans le respect des réglementations nationales
en vigueur dans votre pays.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNETIQUE (CEM)
Description
Le terme de compatibilité électromagnétique se réfère à la capacité
d'un produit à fonctionner dans un environnement dans lequel des
radiations électromagnétiques et des décharges électrostatiques
sont émises, sans que des perturbations électromagnétiques ne soient
occasionnées sur les autres équipements.
AVERTISSEMENT
Les radiations électromagnétiques peuvent occasionner des
perturbations sur les autres équipements. Bien que le produit réponde
strictement aux réglementations et normes en vigueur dans ce
domaine, le fabricant ne peut totalement exclure la possibilité de
perturbation des autres équipements.
ATTENTION
Il existe un risque de perturbations sur les autres équipements en
cas d'utilisation du produit en association avec des accessoires
issus d'autres fabricants, comme par exemple des ordinateurs, des
émetteurs-récepteurs, des câbles non standard ou des batteries
externes.
Mesures de précaution :
Utiliser exclusivement les équipements et accessoires recommandés
par le fabricant. Lors de leur utilisation avec le produit, ces derniers
répondent aux exigences strictes définies par les diverses normes et
directives applicables. Lors de l'utilisation d'ordinateurs ou
d'émetteurs-récepteurs, tenir compte des informations relatives à la
compatibilité électromagnétique fournies par le fabricant.
ATTENTION
Les perturbations causées par les radiations électromagnétiques
peuvent entraîner des erreurs de mesurage. Bien que ce produit
réponde aux normes et réglementations en vigueur dans ce
domaine, le fabricant ne peut totalement exclure la possibilité de
perturbations en cas de radiations électromagnétiques intenses
émises à proximité de transmetteurs radio, d'émetteurs-récepteurs
ou de générateurs diesel.
Mesures de précaution :
Contrôler la vraisemblance des résultats obtenus dans ces conditions.
AVERTISSEMENT
Si le produit est utilisé avec des câbles de connexion fixés sur l'une
4. Entretien et manipulation
Pour obtenir une précision extrême
Ce produit a été conçu pour compenser les différences de
températures. Si toutefois une précision supérieure est souhaitée (+/-
2,5 mm ou +/- 3/32"), les chocs thermiques doivent être évités
pendant le fonctionnement.
Si la SmartRod est par exemple stocké à l'air conditionné et qu'une
utilisation immédiate par une journée chaude est souhaitée, il
convient de le déployer totalement et de le rétracter à une ou deux
reprises afin de parvenir à une température homogène.
MESURES DE PRÉCAUTION
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers.
Éliminer l'appareil dans le respect des réglementations nationales
en vigueur dans votre pays.
Conseils techniques
5. Consignes de sécurité
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:46 Page 22

1
2
3
4
1
24
de ses extrémités, comme p. ex. des câbles d'alimentation externes
ou des câbles d'interface, le niveau de radiations électromagnétiques
autorisé risque d'être dépassé et le fonctionnement des autres
produits perturbé.
Mesures de précaution :
Lors du fonctionnement de l'appareil, les câbles de connexion
reliant p. ex. l'appareil à une batterie externe ou à un ordinateur
doivent être raccordés sur les deux extrémités.
DANGER
En raison du risque d’électrocution, il est très dangereux d’utiliser
des cannes et mires à proximité d’installations électriques telles que
des câbles électriques ou des lignes de chemin de fer électrifiées.
Précautions:
Se tenir à bonne distance des installations électriques.
S’il est indispensable de travailler dans cet environnement, prendre
d’abord contact avec les autorités responsables de la sécurité des
installations électriques et suivre leurs instructions.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation de ce produit avec des accessoires, par
exemple des mâts, mires et cannes, il y a un risque de foudroiement.
Précautions:
Ne pas utiliser ce produit par temps d'orage.
Agatec accorde une garantie de deux ans sur la SmartRod (1
an pour l'Amérique du Nord, la garantie est étendue à 2 ans si
le produit est enregistré sur internet ou par courrier dans les 45
jours suivant l'achat).
De plus amples informations à ce sujet disponibles sur le site
Internet: www.agatec.com
Garantie
Instrucciones de uso
SmartRod
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:46 Page 24

2726
Radio de trabajo 3-1.000 pies (1 m - 300 m),
según el láser
Exactitud de detección ±3/32” (±2,5 mm)
Rango de lectura Elevaciones de 3,2‘ (0,99 m)
a 13,2‘ (4,02 m)
Elección de unidades • Métricas
• Pies/décimas/centésimas
• Pies/pulgadas/16 avos
Ángulo de captura del rayo 120° mínimo
Altura de captura del rayo 6,5" (165 mm), según el láser
y la distancia
Rayo láser detectable Visible e infrarrojo
(610 a 780 nm)
Alimentación/ Panel de control: 3 baterías AA
duración de las baterías para un mínimo de 60 horas
Receptor de láser:
3 baterías AA para un mínimo
de 3.000 mediciones
Modo de espera de captura Después de 30 segundos (sin uso)
Apagado automático Después de 5 minutos (sin uso)
Temperatura de funcionamiento 14°F a 122°F (-10°C a +50°C)
Temperatura de almacenamiento -40°F a 158°F (-40°C a +70°C)
Ambiental IP54 para resistencia al agua
y al polvo
Peso 8 libras (3,6 kg)
Dimensiones Altura extendida total:
13,4 pies (4,07 m);
se cierra hasta 3,8 pies (1,15 m)
Especificaciones sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Especificaciones
1. Información general y preparación 26
Especificaciones
Consideraciones generales y colocación de las baterías
2. Operación 30
Lectura de elevación
Modo relativo
Modo de cinta métrica
3. Resolución de problemas 33
4. Cuidado y manipulación, consejos técnicos 34
5. Seguridad y garantía 34
Si bien el SmartRod es fácil de usar, le recomendamos leer el
presente manual antes del uso, ya que su funcionamiento es
distinto del de un receptor de láser común.
El SmartRod es un receptor de láser incorporado en una varilla
telescópica, con características únicas que eliminan los cálculos
que se suelen necesitar cuando se usa un receptor con una
varilla común. Ofrece una lectura digital en tres modos: lecturas
de elevación básicas, cálculos de corte y relleno, y mediciones
de altura y ancho (modo de cinta métrica, sin necesidad de
láser). Puede recibir datos de elevación de referencia de todos
los láseres giratorios.
El SmartRod cuenta con las siguientes características avanzadas:
• Pantalla LCD que muestra elevación, mediciones, ajustes y
estado de las funciones.
• Un modo de corte y relleno que indica la diferencia entre una
medición y una lectura de referencia anterior.
• Elección de unidades: Métricas, pies/décimas/centésimas y
pies/pulgadas/16 avos
• Utiliza tecnología de recepción lineal y cuenta con un rango
de recepción amplio de 6,5” (165 mm) para capturar el rayo
rápidamente.
Contenidos
1. Descripción general
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:46 Page 26

2928
• Presione y mantenga presionado para pasar al modo de cinta métrica
(sin usar el rayo láser).
15. Unidades de medición
Presione y simultáneamente para cambiar los ajustes actuales
en la pantalla LCD. Las unidades seleccionadas se muestran en el
extremo inferior derecho (metros, pies o pulgadas). Siga presionando
para alternar entre: metros, cm, mm / pies, décimas, centésimas / pies,
pulgadas, 16 avos.
• Pantalla LCD
Visión general
En la portada interna se encuentran las fotos
correspondientes a estas leyendas.
• Vista frontal
1.
Nivel de burbuja: Para nivelar el SmartRod y obtener
lecturas precisas.
2. Pantalla LCD: Mediciones, modo, ajustes, estado.
3. Panel de control: Botones de alimentación, unidades, modo
y volumen.
4. Salida del pitido: El primer pitido corto indica la recepción.
El segundo pitido doble indica la medición:
5. Tornillos: Para aflojar o ajustar cada elemento extensible.
6. Elemento telescópico inferior: Extiéndalo de modo que el panel
de control se encuentre a la altura de los ojos. Gire hacia la izquierda
para destrabar, extienda, y gire hacia la derecha para trabar.
7. Protector de goma: Protege la ventana de recepción en
caso de caídas.
8. Compartimiento de las baterías del receptor: Para
insertar las 3 baterías AA, abra la tapa y siga las indicaciones de
polaridad que encontrará dentro.
• Vista posterior
9.
Ventana de recepción: Se debe orientar hacia el láser.
10.
Compartimiento de las baterías del panel de control:
Para insertar las 3 baterías AA, deslice la tapa hacia arriba y siga
las indicaciones de polaridad que encontrará dentro.
11.
Etiqueta con el número de serie/identificación
• Funciones del teclado
12.
Encendido
• Presione para encender el SmartRod. Presione y mantenga presionado
durante 2 segundos para apagarlo.
• Presione para realizar una medición.
13.
Volumen del pitido
Presione para alternar entre: alto, normal y apagado. Al hacer un
cambio, se emite un pitido al volumen seleccionado.
Nota: Cuando el sonido está apagado, no se emite un pitido
para indicar la detección de un rayo láser.
14.
SET
• Presione una vez para pasar al modo de corte y relleno. La última
medición realizada (el punto de referencia) se traslada a la parte
superior. Al realizar la siguiente medición, la diferencia con la medición
de referencia se muestra como el valor de corte o de relleno.
1
8
910
2
34
5
6
7
1. Elevación o medición
2. Unidades de medición
3. Elevación en fracciones de pulgada
4. Flechas arriba y abajo: Indicadores de corte y relleno
5. Estado de las baterías para el receptor de láser (se muestran llenas)
6. Estado de las baterías para el panel de control (se muestran casi vacías)
7. Control de volumen del pitido
8. Indicación del modo de cinta métrica
9. Indicación del modo de elevación
10. C o F: Indicador de corte (C) o relleno (F), con configuración en pies
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:46 Page 28

3130
•
Lectura de elevación
Si trabaja con pies/pulgadas/16 avos, el procedimiento es igual al
siguiente ejemplo.
•
Modo relativo
Si trabaja con pies/pulgadas/16 avos, el procedimiento es igual al
siguiente ejemplo.
2. Operación
Presione el botón nuevamente
para realizar una medición.
La pantalla indica que está
esperando recibir una señal
láser.
Presione y mantenga presionado el botón de
encendido/apagado durante dos segundos para
apagar el SmartRod. O, pase al modo de corte y
relleno.
Después de uno o dos
segundos, un doble pitido
confirma la medición.
• Para su comodidad, puede extender la sección inferior de modo
que el panel de control se encuentre a la altura de los ojos: gire hacia
la izquierda para destrabar, luego eleve, y gire hacia la derecha para
trabar. Extienda los demás elementos de la varilla hasta que la
ventana de recepción se encuentre a la altura correcta para capturar
el rayo láser. El rayo debe simplemente tocar alguna parte de la
ventana. No es necesario que esté en el centro.
• En cuanto un pitido corto le indique que el receptor ve el rayo láser,
deje de elevar o bajar la ventana de recepción de inmediato.
Si el láser no entra en contacto con el campo de recepción de
SmartRod en 30 segundos, el campo de recepción se apaga y
aparece una pantalla en blanco donde hasta ese entonces se veían
las 4 líneas.
Presione nuevamente para volver a intentar capturar el rayo.
Siga los pasos de la página
anterior para realizar una
primera medición (de
referencia).
Presione el botón SET para
pasar al modo de corte y
relleno. En la pantalla, la
primera medición se traslada
a la línea superior.
Pase al segundo punto para realizar otra medición.
La diferencia entre este punto y el primer punto de
referencia (línea superior) se muestra en la línea inferior.
MEDICIÓN POSITIVA: Si el segundo punto es mayor al punto de referencia.
Punto de referencia
Valor relativo
(0,75‘ mayor al punto de referencia)
Punto de referencia
Valor relativo
(23,3 cm mayor al punto de referencia)
La flecha apunta hacia abajo para indicar una medición positiva.
En la línea inferior, la C o la ausencia del símbolo negativo
indican “Medición positiva”.
CORTE
Presione el botón de encendido/ apagado
para encender el SmartRod.
Todos los símbolos de
la pantalla LCD se iluminarán
por un segundo, seguidos de
una pantalla de “preparado”.
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:46 Page 30

32 33
MEDICIÓN NEGATIVA: Si el segundo punto es menor al punto de referencia.
Punto de referencia
Valor relativo
(0,50‘ menor al punto de referencia)
Punto de referencia
Valor relativo
(15 cm menor al punto de referencia)
La flecha apunta hacia arriba para indicar Medición negativa.
En la línea inferior, la F o el símbolo negativo indican
“Medición negativa”.
Nota: La C o F no se muestra si el valor relativo es > 3m (10 pies).
Presione SET para dejar el modo de corte y relleno y volver al
modo de medición estándar. O, presione y mantenga presionado
el botón de encendido/apagado durante dos segundos para
apagar el SmartRod.
•
Modo de cinta métrica
• Esta función le permite usar el SmartRod como una cinta
métrica para medir longitudes, anchos o alturas (por ejemplo,
dentro de un edificio). Con este fin, no necesita un nivel láser.
• Presione y mantenga presionado SET
unos segundos para activar el modo de
cinta métrica. La flecha larga aparece junto a
la figura de la varilla en la pantalla LCD.
• Extienda la sección inferior de modo que el
panel de control se encuentre a la altura de
los ojos (gire hacia la izquierda para
destrabar, extienda, y gire hacia la derecha
para trabar). Extienda los demás elementos de
la varilla según sea necesario.
• Presione el botón de encendido/apagado para medir y
mostrar el valor. Ésta es la longitud desde el extremo inferior hasta
el extremo superior de la varilla.
• Presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado
durante dos segundos para apagar el SmartRod.
Si no aparece ninguna lectura en la pantalla LCD,
realice las siguientes verificaciones en el SmartRod:
• La varilla debe estar posicionada de modo que la ventana de
recepción mire al láser.
• Eleve o baje una sección del SmartRod para asegurarse de que
la ventana de recepción capture el rayo.
• Verifique si alguno de los conjuntos de baterías (las del
compartimiento superior o las del LCD) están agotadas.
• Verifique que la ventana de recepción esté limpia.
Si no aparece ninguna lectura en la pantalla LCD, o si
la lectura es intermitente, realice las siguientes
verificaciones en el láser:
• La velocidad de rotación del láser debe ser de 300 rpm o
mayor. De lo contrario, el SmartRod producirá un pitido pero no
indicará la altura.
• ¿Se encuentra dentro del rango de funcionamiento del láser?
• En caso de existir un alojamiento de vidrio que rodea el cabezal
giratorio, ¿está limpio?
• Si no puede capturar el rayo, verifique su alineación con el láser.
Uno de los soportes de la protección del cabezal del láser puede
estar bloqueando el rayo. Muévase a la izquierda o a la derecha
para poder capturar el rayo. O, quite la protección del cabezal.
Si las lecturas son inconsistentes:
• Las mediciones del SmartRod tienen compensación de
temperatura, pero un choque térmico puede afectar
momentáneamente la exactitud de la medición. Si necesita una
gran exactitud y la unidad está expuesta a un rápido cambio de
temperatura, se recomienda extenderla por completo y plegarla
una o dos veces, a fin de alcanzar una temperatura uniforme,
antes de realizar mediciones.
Si las baterías del receptor de láser (compartimiento
superior) no duran lo suficiente:
• No presione el botón rojo para pasar al modo de medición
3. Resolución de problemas
RELLENO
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:46 Page 32

34 35
• Siempre guarde y transporte el SmartRod en la bolsa
transportadora de protección.
En la misma también se pueden guardar baterías, el manual del
usuario y otros objetos.
• No limpie el polvo o la suciedad de la ventana de recepción del
detector o pantalla LCD con un trapo seco u otro material abrasivo
dado que se rayarán, y se reducirá la visibilidad a través de estas
ventanas. Se recomienda utilizar un trapo y jabón suaves con agua.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
Descripción
La compatibilidad electromagnética es la capacidad del producto
de funcionar sin contratiempos en un entorno donde existe
radiación electromagnética y descargas electrostáticas, sin
ocasionar perturbaciones electromagnéticas en otros equipos.
ADVERTENCIA
La radiación electromagnética puede afectar el funcionamiento de
otros equipos. Si bien el producto cumple con las estrictas normas
y regulaciones vigentes relacionadas, el fabricante no puede
descartar por completo la posibilidad de perturbaciones
electromagnéticas en otros equipos.
PRECAUCIÓN
Existe el riesgo de perturbaciones en otros equipos si el producto se
emplea en conjunto con accesorios de otros fabricantes, por ejemplo
computadoras de campo, computadoras personales,radiotransmisores-
receptores, cables no estándar y baterías externas.
Precauciones:
Use únicamente los equipos y accesorios recomendados por el
fabricante. Cuando se combinan con el producto, cumplen con los
requisitos estrictos estipulados en los lineamientos y las normas. Al
usar computadoras y radiotransmisores-receptores, preste atención
a los datos de compatibilidad electromagnética suministrados por
el fabricante.
PRECAUCIÓN
Las perturbaciones ocasionadas por radiación electromagnética
pueden llevar a mediciones incorrectas. Si bien el producto cumple
con las estrictas normas y regulaciones relacionadas, el fabricante
no puede descartar por completo la posibilidad de que el
producto se vea afectado por radiación electromagnética muy
intensa en cercanía de radiotransmisores, radiotransmisores-
receptores o generadores diésel.
Precauciones:
Verifique la factibilidad de los resultados obtenidos en estas
condiciones.
ADVERTENCIA
Si el producto se opera con cables conectados en uno de sus
extremos, por ejemplo cables de alimentación externa o de
interfase, el nivel permitido de radiación electromagnética se
puede superar, y es posible que se afecte el funcionamiento de
otros productos.
4. Cuidado y manipulación
Cómo lograr la mayor exactitud posible
Este producto está diseñado para compensar las diferencias de
temperatura. Sin embargo, si necesita una gran exactitud (+/-
3/32" o +/- 2,5 mm) evite el choque térmico durante la operación.
Por ejemplo, si toma el SmartRod de su lugar de almacenamiento
con aire acondicionado y desea usarlo inmediatamente en
exteriores y en un día cálido, extiéndalo por completo y pliéguelo
una o dos veces, a fin de alcanzar una temperatura uniforme.
PRECAUCIONES
El producto no se debe desechar con los residuos domésticos.
Deseche el producto de conformidad con las regulaciones
nacionales vigentes en su país.
Consejos técnicos
5. Instrucciones de seguridad
hasta que esté listo para extender la varilla y capturar el rayo.
En cuanto presiona el botón, el receptor comienza a funcionar
durante 30 segundos y consume las baterías innecesariamente a
menos que esté listo para realizar la medición. Una vez que
obtiene una lectura, las baterías del receptor dejan de funcionar
hasta la siguiente medición.
SmartRod-16june.qxp 28/06/09 14:46 Page 34
Table of contents
Languages: