Agora-Tec 250W-vario User manual

Klarwassertauchpumpen
“clear water - vario”
Submersible pump clear water
Bedienungsanleitung/ Operating Instructions
deutsch/ englisch german/ english
Technische Daten/ Technical Data
Kennlinien
Agora-Tec-Tauchpumpe
clear water 250W-vario
Art.-Nr.: AT 001 005 004
Agora-Tec-
400W-vario
Art.-Nr.: AT 001 005 005
Tauchpumpe
clear water
Agora-Tec
Tauchpumpe
clear water
400W-vario
400W
7000L/h
8m
7m
5mm
220 x 160 x 330
4,8kg
35°C
230V, 50Hz
IP X8
10 sec
10m
1”, 5/4”, 1”AG
Bezeichnung:
Leistung:
Max. Fördermenge:
Max. Förderhöhe:
Max. Tauchtiefe:
Max. Partikelgröße:
L x B x H in mm:
Gewicht:
Max. Wassertemperatur:
Spannung:
Anschluss Druckseite:
Schutzklasse:
Abschaltzeit:
Kabellänge:
Agora-Tec
Tauchpumpe
clear water
250W-vario
250W
6000L/h
6m
5m
5mm
220 x 160 x 330
4,3kg
35°C
230V, 50Hz
1”, 5/4”, 1”AG
IP X8
10 sec
10m
H(m)
12
10
8
6
4
0Q(l/h)
25000
20000
15000
10000
50000
Agora-Tec-Tauchpumpe
clear water 250W-vario,
clear water 250W-vario-flat
Agora-Tec-Tauchpumpe clear water 400W-vario
~21cm
~19cm
~15cm
~13cm
Entlüftungsloch
(nicht benutzen)
Flach absaugend - bis auf etwa 1cm!
Sensor: Sie bestimmen die Einschalthöhe der Pumpe, indem Sie den Sensor in das
entsprechende Loch plazieren. Arbeitet die Pumpe, schaltet sie erst wieder aus,
nachdem der Behälter fast leer ist (ca. 1cm Wasserstand).
~9,5 - 11cm
~6,5 - 8cm
~3,5 - 5cm
manueller
Betrieb
Agora-Tec-Tauchpumpe
clear water 250W-vario-flat
Art.-Nr.: AT 001 005 007
Im manuellen Betrieb schaltet
die Pumpe nicht selbstständig ab!
AGORA
TEC GmbH
AGORA-TEC GmbH
Alte Kammgarnspinnerei 3
98574 Schmalkalden/ OT Niederschmalkalden
info@agora-tec.de Tel.: 036848-252714
Die aktuelle Version finden Sie unter montageanleitungen
www.agora-tec.de/
Agora-Tec
Tauchpumpe
clear water
250W-vario-flat
250W
6000L/h
6m
5m
5mm
185 x 170 x 260
4,2kg
35°C
230V, 50Hz
IP X8
3 min
10m
1”, 5/4”, 1”AG
Flach absaugend - bis auf etwa 2mm!

1. Ihr Produkt
2. Allgemeines
3. Anwendungsbereiche
3
4. Inbetriebnahme
5. Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben.
Damit die Funktions- und Betriebssicherheit gewährleistet ist, lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die Anleitung.
Befolgen Sie bitte die geltenden Vorschriften zur elektrischen Sicherheit.
- Pumpe niemals trocken betreiben.
- Das Pumpen von entzündlichen, sowie allen anderen aggressiven Flüssigkeiten ist nicht gestattet.
- Mediumtemperatur max. 35° beachten.
- Die Pumpe darf nicht am stromführenden Kabel oder der Druckleitung gehoben oder gezogen werden.
- Querschnittsverengung vermeiden.
- Beachten Sie die angegebene Partikelgröße von max. 5mm
- Bei längerem Stillstand muss die Pumpe mit klarem Wasser gespült und bei Zimmertemperatur trocken gelagert werden.
- Die Pumpe ist durch einen FI- Schutzschalter mit Auslösestrom von 30 mA abzusichern.
- Der elektrische Anschluss ist durch einen autorisierten Fachmann vorzunehmen.
- Bei Inbetriebnahme sollte die Pumpe, durch schräges Eintauchen bzw. befüllen mit Wasser über einen Schlauch
(im eingetauchten Zustand), entlüftet werden.
1. Introduction
2. In General
. Scope of Usage
4. Initial Operation
We would like to congratulate you on the purchase of our product. As to secure functioning and operating safety,
please do read the instruction manual before taking it into operation.
Die Tauchpumpen clear water-vario werden nach dem neuesten Stand der Technik entwickelt und gefertigt. Sie werden
vor Auslieferung strengen Qualitätskontrollen unterzogen. Prüfen Sie beim Auspacken, dass die auf dem Typenschild
angegebenen Daten mit den vorgesehenen Betriebsbedingungen übereinstimmen. Im Zweifelsfall ist der Betrieb zu
unterlassen. Transportschäden sind unverzüglich dem Transporteur und dem Händler schriftlich mitzuteilen.
The submercible Pumpe clear water-vario are being developed and produced up-to-date with best available technology.
They run through strict quality assurance before delivery. When unpacking, please check just in case the data on the
identification plate, if they comply with the operation conditions. In case of doubt or if they do not agree, please refrain
from operating. If this applies or in case of transport damages, contact the carrier and dealer immediately in written form.
sind zur Förderung von Klar- und Schmutzwasser mit Partikeln bis max. 5mm vorgesehen.
Das Wasser muß schlamm- und sandfrei sein. Sie sind für folgende Anwendungsbereiche geeignet:
-
Diese Pumpen werden für das Pumpen von sauberem Wasser und nicht chemisch belasteten Flüssigkeiten .
Sie sind nicht geeignet für das Pumpen von brennbaren Flüssigkeiten oder für den Betrieb an Standorten,
an denen Explosionsgefahr besteht.
These pumps are recommended for pumping clean and waste water, free of mud and sand with particles up to 5 mm.
They are suitable for:
-
The pumps are recommended for the pumping of clean water and non-chemical liquids.
They are not suitable for pumping inflammable liquids and are not to be operated at locations with explosion risks.
Vorzugsweise ist die Installation von einer qualifizierten Fachkraft auszuführen.
Bitte überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme ob die elektrischen Anschlüsse und das Kabel unversehrt sind
und ob der elektrische Anschluss entsprechend der gesetzlichen Vorschriften geerdet und installiert ist.
Achten Sie darauf, dass die Pumpe durch einen entsprechenden FI Schutzschalter abgesichert ist.
Preferentially the installation should be carried out by a specialist.
Please make sure before every start-up, if the electric connections and cables are in sound condition.
The electric connection must be earthed and installed according to legal requirements.
Make sure that the pump is secured by an according ELCB (earth leakage circuit breaker).
Die Tauchpumpen clear water
Aus- und Umpumpen von Regentanks, Behältern, Wannen, etc.
- Zur Regenwassernutzung im Haus- und Gartenbereich
- Wasserentnahme aus Bächen und Flüssen ( mit entsprechenden Vorfiltern)
- Teichentwässerung, sowie Befüllung dieser
empfohlen
exhausting and circulating of water in rain barrels, reservoirs etc.
- the utilization of rain water in house and garden
- draining water from rivers (with according pre-filtering)
- draining or filling-up ponds
- Bei längerer Inbetriebnahme ist eine ausreichende Kühlung für die Pumpe notwendig
- Bei Betrieb ohne Rückschlagventil in engen Schächten und bei großer Förderhöhe, besteht die Gefahr, das Wasser
nach dem Abschalten der Pumpe in den Schacht zurückläuft.
- Desweiteren raten wir davon ab, Veränderungen an der Pumpe und den entsprechenden elektrischen Anschlüssen
vorzunehmen. Dadurch können Gewährleistungs- und Garantieansprüche entfallen.
If the pump comes with phases, make sure of adapting them rightly when setting up the electric installation.
This should be carried out by a specialist. In case of damages due to wrongly adaption of phases, warranty ceases.
- At longer operation duration, supply of sufficient cooling is necessary.
- When operating without a check valve in narrow shafts and high head, there is a danger in the water the shaft runs back.
- We do not recommend that you make any amendments at the pump and the according electrical connections,
this may lead to the loss of warranty.
WICHTIG:
IMPORTANT:
5. Safety Instructions
6. Wartung
6. Servicing / Maintenance
7. Warranty Regulations
8. Erkennen und Beheben von Fehlern/ Detect and solve Problems
Please follow up the applicable regulations for electric safety!
- Never dry-run the pump.
- Pumping of inflammable or other aggressive liquids is not permitted.
- Medium temperature should not exceed max. 35°C.
- The pump should not be pulled or lifted with current-carrying cables or feeding pipes.
- Avoid cross section reduction.
- Pay attention to the particle size.
- In case of a long-lasting downtime, clean the pump (rinse with clean water) and store dry at room temperature.
- The pump must be secured with an ELCB with a release current of 30 mA.
- The electric connections should always be carried out by an authorized specialist.
Hinweis: Um Überflutungen von Räumlichkeiten zu vermeiden, ist eine zweite Pumpe zur Sicherheit ratsam.
Note: To prevent flooding, a second pump for safety is advisable.
Unter normalen Betriebsbedingungen ist keine Wartung erforderlich.
- Abhängig vom Verschmutzungsgrad des Wassers, sollte der Sensor regelmäßig gereinigt werden.
- Ab einer Betriebsdauer von ca. 2.000 Stunden sollte eine Überprüfung der mechanischen Bauteile vorgenommen werden.
(Laufräder, Laufkammern, Dichtungen, Druckregler, Manometer etc.) Bei Beschädigungen und Undichtigkeit sollten diese
umgehend erneuert werden. Nach jedem Einsatz sollte die Pumpe gereinigt und auf Schäden kontrolliert werden.
Bei häufigem Pumpen von z.B. Sand verkürzt sich die Wartungsdauer. Je mehr Sand im Wasser, um so höher die
Abnutzung der Pumpe. Das kann Auswirkungen auf die Gewährleistung haben.
Folgende Kontrollen sollten regelmäßig durchgeführt werden:
- Prüfen, ob das Stromkabel unversehrt ist.
- Saubere Leitungsführung (z.B. keinen Knick), Sauberkeit des Mediums (kein Sand, kein Schlamm)
- Bei Frostgefahr die Pumpe entleeren, mit klarem Wasser spülen und trocken lagern.
Under normal operating conditions, maintenance is not necessary.
- At an operation duration of approx. 2,000 hours, please check all mechanical components (carrying wheels, chambers,
seals, pressure controllers, manometers etc.). If any damages have occurred, please exchange or repair accordingly.
- Every time after operation, the pump should be cleaned and checked for damages.
If pumping sand often, the servicing time should be reduced. The more sand is in the water, the more the pump wears down.
This may lead to a bearing on the warranty.
The following check-up should be carried out regularly:
- Check cables if intact
- Undamaged wiring / piping (e.g. bends or the like), Medium cleanness (no sand, no mud)
- In the danger of frost, exhaust the pump; rinse it with clean water and store at dry location.
Für alle Produktions- und Materialfehler an neuer, ungebrauchter Ware, gilt die gesetzliche Gewährleistung.
Die Gewährleistung gilt nicht bei:
- Materialverschleiß, bei unberechtigten Eingriffen oder Veränderungen an der Pumpe
- Beschädigungen durch Selbsteinwirken, bei unsachgemäßer Wartung und unsachgemäßem Betrieb
- TROCKENLAUF (auch testweise!) der Pumpe, bei Förderung von nicht zulässigen Flüssigkeiten
For all faults in production and material of newly and unused devices, the legal warranty period is being granted.
The warranty does not apply if:
- Wear and tear , Interferences or amendments on pump
- Damages by self-adjustments, Improper handling and inadequate operation
- DRY RUN of the pump (also for testing!), Transfer of non-permitted liquids
7. Gewährleistung
Problem/ Problem Mögliche Ursache/ Possible reason Lösung/ Solution
Pumpe läuft, ohne Wasser zu fördern/
Pump runs, without taking water
Luft im System (kann nicht entweichen)/
Air in System (air cannot escape)
System entlüften/ Ventilate system
Laufrad verstopft/
Carrying wheel is blocked
Laufrad säubern/
Clean carrying wheel
Pumpe startet nicht
oder schaltet nicht aus/
Pump does not switch on or off
Motorschutzschalter schaltet Pumpe aus/
Motor protective switch shuts off the pump
Für ausreichende
Kühlung sorgen/ Supply sufficient cooling
Kein Strom/ No electricity
Sensor verunreinigt/ sensor contaminated
Elektrische Anschlüsse überprüfen/Check
electric circuit, Sensor reinigen/ clean
Pumpe läuft, Förderleistung lässt nach
bzw. bricht ab/
Pump is running, but delivery
capacity decreases or interrupts
Wasserleitungssystem ist undicht/
Water piping system is not sealed
Leitungssystem überprüfen/
Check piping system
Laufrad ist abgenutzt, Filter ist verschmutzt/
Carrying wheel is worn down, Filter is soiled
Laufrad wechseln, Filter reinigen/
Change carrying wheel/ Clean filter
Pumpe schaltet an und aus/
Pump turns on and off Wasserrücklauf in den Schacht/
Return water into the bay
Rückschlagventil installieren/
installcheck valve
This manual suits for next models
2
Other Agora-Tec Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

NAKAYA
NAKAYA PRO SP1315 manual

Texmo Industries
Texmo Industries Taro Pumps Borewell Instructions & operating manual

Einhell Royal
Einhell Royal HWA 810 operating instructions

SPIDO
SPIDO ECC PRO 400 operating instructions

SKF
SKF Lincoln PMV V406000000 Installation and maintenance guide

Raider
Raider RD-EPC02 user manual