AIA SEE COOLING SEE Cooler Series User manual

SEE Cooler
Datacom/Telecom Cooler
Deplacerande Datakylare
ANVÄNDARMANUAL
USER´S GUIDE

2
Innehållsförteckning
Kapitel Sida
1. Allmänt 3
2. Personsäkerhet 4
3. Mottagning och förvaring 4
4. Teknisk beskrivning 5
5. Transport, placering, 10
uppackning och uppresning
6. Installation 12
7. Drift 20
8. Underhåll 21
9. Garanti 28
Modell anslutningar 29
Table of Contents
Chapter Page
1. In General 3
2. Personal Safety 4
3. Receiving and Storage 4
4. Technical Description 5
5. Transport, Positioning, 10
Unpacking and Lifting
6. Installation 12
7. Operation 20
8. Maintenance 21
9. Warranty 28
Models connections 29

3
1. Allmänt
Vi rekommenderar att användarmanualen läses
igenom noga innan SEE Coolern projekteras
och hanteras.
Manualen ger vägledning hur produkten ska
förvaras, installeras och underhållas. Vid even-
tuella oklarheter kontakta återförsäljaren,
www.aia.se eller www.seecooling.com.
Användarmanualen nns för nedladdning
på www.aia.se eller www.seecooling.com.
Den skall vara tillgänglig för all personal som
projekterar och hanterar produkten.
SEE Coolern är konstruerad för inomhus-
placering och är avsedd för köldbärare som ej
är aggressiva mot koppar.
SEE Coolern är försedd med axialäktar och
höljet är tillverkat av lackerad galvaniserad
stålplåt.
Undvik frysskador!
Det åligger köparen att se till att frysskador ej
uppstår på produkten. AIA’s produkter
läckageprovas med tryckluft i fabrik, vilket gör
att vi garanterar att produkterna är helt fria från
vätska vid leverans.
Vid förvaring av ej inkopplad eller felaktigt
inkopplad produkt, kan kondens bildas i
rörsystemet. Kondens ger upphov till
vätskesamling som kan frysa och förstöra
produkten.
Vid misstanke om frysskada, kontakta
omedelbart återförsäljaren eller AIA för
rådgivning.
Vid transport, förvaring, igångkörning, drift och
stillestånd är det av absolut yttersta vikt att se
till att rörsystemet inte fryser sönder. Detta
förhindras genom att säkerställa minst ett av
följande alternativ:
– Förvara produkten vid minst 0°C
– Säkerställ att vätskan i hela rörsystemet är
behandlad så att den ej kan frysa.
Observera!
Produkten är inte helt avtappningsbar!
1. In General
We recommend you read the User´s Guide
carefully before the SEE Cooler is projected
and managed.
The User’s Guide informs you how the product
should be stored, installed and maintained.
If you need any further information, please
contact your sales representative, www.aia.se
or www.seecooling.com.
The User’s Guide is available for download at
www.aia.se or www.seecooling.com. It shall be
available to all personnel who plan and manage
the product.
SEE Cooler is designed for indoor use and can
only be used with coolant that is not aggressive
to copper.
SEE Cooler is provided with axial EC fans and
the cabinet is made of painted galvanized
steel.
Avoid Damages Due to Freezing!
It is the responsibility of the buyer to make
sure no damages occur due to freezing. All
AIA products are leak tested with pressurized
air at the factory. This guarantees that the
products are free from any liquid on delivery. If
the product is connected in the wrong way or
the product is stored unconnected, condensate
might build up in the tube system. Condensate
leads to a build-up of water which may freeze
and destroy the product. If any signs of frost
damage occur, immediately contact your AIA
sales representative or AIA directly. During
transport, storage, start-up, operation or
standstill it is crucial to make sure that the tube
system of the product does not freeze. This
is done by accomplishing at least one of the
following actions:
– Always store the product above water
freezing point
– Make sure the liquid inside the tube system
is treated so it cannot freeze.
Please Note!
The product is not completely drainable!

4
2. Personsäkerhet
Hantering av produkten får endast ske av
behörig personal och i enlighet med respektive
lands regler och normer.
3. Mottagning och förvaring
Innan produkten lämnade AIA’s fabrik,
godkändes den i en grundlig funktions- och
kvalitetskontroll. Vid mottagandet är det
mottagarens ansvar att utföra en noggrann
besiktning. Vid misstanke om transportskada
skall chauffören meddelas och anteckning
göras på fraktsedeln. Följ därefter checklistan
som nns på vår hemsida www.aia.se under
”Om oss” och ”Reklamationshantering”.
Vid förvaring rekommenderas att använda
originalemballage. Se till att inga skadliga
ämnen nns i närheten av produkten.
Förvara produkten inomhus.
3. Receiving and Storage
Before the product left AIA factory it was
approved in a thorough function and quality
control. When receiving the product it is
the responsibility of the receiver to make a
thorough inspection. If any transport damage
is suspected, the driver must be notied and
it must be noted on the consignment note.
Follow then the checklist for product claim, see
www.aia.se ”About Us” and ”Claim Handling”.
During storage it is recommended to use the
original packaging. Make sure no aggressive
substances are close to the product.
Store the product indoors.
2. Personal Safety
The product must only be managed by
authorized personnel and according to national
standards and norms.
Always switch off the power when
managing the product.
Make sure the fans have stopped.
Always use appropriate protection
equipment when managing the
product.
Protection gloves should always
be used when managing the heat
exchanger coil.
Bryt alltid strömmen vid arbete på
produkten.
Försäkra dig om att fläktarna har
stannat.
Använd alltid lämplig skyddsutrustning
vid arbete med produkten.
Använd alltid skyddshandskar vid
kontakt med lamellerna i kylbatteriet.

5
4. Teknisk beskrivning
4.1 Översikt
4. Technical Description
4.1 Overview
J ( 0,57 : 1 )
SIDKONSOL6
Strike6
Latch5
Returluftkanal (moduler som byggs ovanpåreturluftenhet)
4
Alternativa röringångar
3:3
Sida (returluftenhet)3:2
Servicelucka (losstagbar - service utav fläkt och ev. returluftfilter)3:1
Returluftenhet3
Säkerhetsbrytare2:5
Styr- / reglerenhet (tillval)2:4
Fläkt2:3
Sida (fläktenhet)2:2
Servicelucka (öppningsbar - åtkomst av säkerhetsbrytare)
2:1
Fläktenhet (fläktar och elutrustning)
2
Kondensvattenpump (tillval)1:6
Sockel
1:5
Kondensvattenskål
1:4.6
Tilluftstemp.givare (tillval, bakom tilluftfilter)
1:4.5
Avtappning1:4.4
Avluftning
1:4.3
Anslutning UT, DN401:4.2
Anslutning IN , DN401:4.1
Kylbatteri1:4
Servicelucka (losstagbar - pumpservice, avtappning)1:3
Sida (tilluftdon)1:2
Tilluftfilter1:1.1
Frontdel1:1
Tilluftdon
1
BENÄMNING
POS.
J
1
3
2.2 2.2.1
3:1
1.4.9
2.3
2.1
2.4
2.5
1.5
1.3
1.2.1
1.1
1.4.5
1.4.4
2
3.3
3.2 3.2.1
1.4.6
1.4.7
6
5
1.1.1
1.4
1.4.3
4
1.4.2
1.4.1
1.2
1.4.8
1 TILLUFTDON 1.4.9 Kondensvattenpump
1.1 Frontdel 30205885 (tillval) 30204670
1.1.1 Tilluftfilter 30205243 1.5 SOCKEL
1.2 Sida höger 30205906 2 FLÄKTENHET
1.2.1 Sida vänster 30205907 2.1 Lucka, elkomponenter
1.3 Servicelucka 30205883 2.2 Fläktsida hö 30205878
1.4 KYLBATTERI 2.2.1 Fläktsida vä 30205879
1.4.1 Anslutning in Ø42 mm 2.3 Fläkt 30205304
1.4.2 Anslutning ut Ø42 mm 2.4 Styr-/reglerenhet
1.4.3 Avtappningskran (tillval) 30310310
1.4.4 Temp.givare tilluft 2.5 Huvud-/säkerhetsbrytare
(tillval) 30206043 3 TOPPBAS-B1 RETURLUFT
1.4.5 Kondensvattenskål 3.1 Lucka front-B1 30205919
1.4.6 Kondensvattennippel 3.2 Sida-B1 hö 30205921
R15 (tillval) 30205983 3.2.1 Sida-B1 vä 30205922
1.4.7 Pump/Läckage-LARM 3.3 Alternativa röringångar
givare (tillval) 30205894 4 LUFTINTAG-TOPP
1.4.8 Start/stopp-PUMP 5 Snabbfäste hona (latch)
givare (tillval) 30205895 30205986
6 Snabbfäste hane (strike)
30205996
1 AIR SUPPLY UNIT 1.4.9 Condensate pump
1.1 Front cover 30205885 (option) 30204670
1.1.1 Supply filter 30205243 1.5 BASE
1.2 Side right 30205906 2 FAN UNIT
1.2.1 Side left 30205907 2.1 Cover, electrical components
1.3 Maintenance 30205883 2.2 Fan side cover right 30205878
1.4 HEAT EXCHANGER COIL 2.2.1 Fan side cover left 30205879
1.4.1 Connection in Ø42 mm 2.3 Fan 30205304
1.4.2 Connection out Ø42 mm 2.4 Control/Control unit
1.4.3 Drain tap (option) 30310310
1.4.4 Temp. sensor supply 2.5 Main/Safe switch
(option) 30206043 3 TOP BASE-B1, AIR RETURN UNIT
1.4.5 Condensate drip tray 3.1 Cover front-B1 30205919
1.4.6 Condensate nipple 3.2 Side-B1 right 30205921
R15 (option) 30205983 3.2.1 Side-B1 left 30205922
1.4.7 Pump/Leak-ALARM 3.3 Optional tube inputs
sensor (option) 30205894 4 TOP, AIR INLET
1.4.8 Start/stop-PUMP 5 Fast-fix female (latch) 30205986
sensor (option) 30205895 6 Fast-fix male (strike) 30205996

6
4.2 Produktkoder
SEE‐HDZ‐3‐42L17R6CD‐C0F‐P‐R20E_SV‐2W4L2W1R
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐"kodenärettexempel"
SEE=Produktnamn
‐S=begränsatluftflöde,Standard
‐HDZ=maximaltluftflöde,HighDensityZone
‐1=enfläkt
‐2=tvåfläktar
‐3=trefläktar
‐4=fyraröridjupikyldelen
‐6=sexröridjupikyldelen
‐33=treröridjup+treröridjup=sexröridjupikyldelen
‐42=fyraröridjup+tvåröridjup=sexröridjupikyldelen
‐L17=vänster‐anlutningmed17slingor
‐R6=höger‐anlutningmed6slingor
‐L17R6=vänster‐anslutningmed17slingor
höger‐anslutningmed6slingor
‐L17R6CD=anlutningnedåt(Connection
Down)
‐A1F=2290‐KYLDEL(intagFilter)inkl.FLÄKTDEL
‐B1F=2545‐KYLDEL(intagFilter)inkl.FLÄKTDEL+TOPPBAS
‐C1F=2690‐KYLDEL(intagFilter)inkl.FLÄKTDEL+TOPPBAS+TOPP
‐C2F=2830‐KYLDEL(intagFilter)inkl.FLÄKTDEL+TOPPBAS+TOPP
‐C3F=2970‐KYLDEL(intagFilter)inkl.FLÄKTDEL+TOPPBAS+TOPP
‐C4F=3115‐KYLDEL(intagFilter)inkl.FLÄKTDEL+TOPPBAS+ TOPP
‐C5F=3260‐KYLDEL(intagFilter)inkl.FLÄKTDEL+TOPPBAS+ TOPP
‐C0F=3260‐KYLDEL(intagFilter)inkl.FLÄKTDEL+TOPPBAS+ TOPP
‐C0F=TOPP,kundenharmöjlighetattskapaallahöjderC1‐C5
‐X=ingenkondensvattenpump
‐XA=ingenkondensvattenpump,medläckage‐larm
‐P=kondensvattenpump,inkl.läckage‐larm
‐R10(kondensvattenpump‐,läckage‐larm),ext.reglering,manöverbrytare
S
=standardfläktvarvtal.Option:
P
otentiometer
HDZ
=maximaltfläktvarvtalinkl.
P
otentiometer.Option:‐‐‐‐
‐R20(kondensvattenpump,2‐vägsventil)‐larm,ext.reglering,manöverbrytare,reglerenhet,temp.reglerad,effektmätaQ²luft
S
=standardfläktvarvtal.Option:Nöddriftstermostat(
E
mergencythermostat)
Språketireglerenheten:_EN/_SV(engelska/svenska)
‐R30(kondensvattenpump,2‐vägsventil)‐larm,ext.reglering,separatamanöverbrytare,reglerenhet,
nödtermostat,temp.reglerad,effektmätaQ²luft
HDZ
=maximaltfläktvarvtal.Språketireglerenheten:_EN/_SV(engelska/svenska)
‐0W=utan2‐vägsventil 1=DN20‐kvs2,5‐180N/400kPa2‐vägsventiler,storlekar
‐2W1L=2‐vägsventilmedmotorstyrning,stl.1‐5,7‐9,L=vänster 2=DN25‐kvs4,0‐300N/1600kPa
‐2W1R=2‐vägsventilmedmotorstyrning,stl.1‐5,7‐9,R=höger 3=DN25‐kvs6,3‐300N/1600kPa7=DN15‐kvs1,0‐180N/1200kPa
‐2W3L2W1R=2‐vägsventilvänsteroch2‐vägsventilhögermed 4=DN25‐kvs10‐300N/1600kPa8=DN15‐kvs1,6‐180N/1200kPa
motorstyrning,stl.1‐5,7‐9,L=vänster,stl.1‐5,7‐9,R=höger 5=DN32‐kvs16‐300N/1200kPa9=DN20‐kvs2,5‐300N/1600kPa
Möjligahöjder

7
4.2 Product Codes
SEE‐HDZ‐3‐42L17R6CD‐C0F‐P‐R20E_EN‐2W4L2W1R
‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐"thecodeisanexample"
SEE=Productname
‐S=limitedairflow,Standard
‐HDZ=maximumairflow,HighDensityZone
‐1=onefanperunit
‐2=twofansperunit
‐3=threefansperunit
‐4=fourtubesdeepcooler
‐6=sixtubesdeepcooler
‐33=threetubesdeep+threetubesdeep=sixtubesdeepcooler
‐42=fourtubesdeep+twotubesdeep=sixtubesdeepcooler
‐L17=connectionsLeftsidewith17circuits
‐R6=connectionsRightsidewith6circuits
‐L17R6=connectionsLeftsidewith17circuits
connectionsRightsidewith6circuits
‐L17R6CD=ConnectionDown
‐A1F=2290‐COOLER(inletFilter)incl.FANUNIT
‐B1F=2545‐COOLER(inletFilter)incl.FANUNIT+TOPBASE
‐C1F=2690‐COOLER(inletFilter)incl.FANUNIT+TOPBASE +TOP
‐C2F=2830‐COOLER(inletFilter)incl.FANUNIT+TOPBASE +TOP
‐C3F=2970‐COOLER(inletFilter)incl.FANUNIT+TOPBASE +TOP
‐C4F=3115‐COOLER(inletFilter)incl.FANUNIT+TOPBASE +TOP
‐C5F=3260‐COOLER(inletFilter)incl.FANUNIT+TOPBASE +TOP
‐C0F=3260‐COOLER(inletFilter)incl.FANUNIT+TOPBASE +TOP
‐C0F=TOP,customerhaspossibilitytocreateallheightsC1‐C5
‐X=nocondensationpump
‐XA=nocondensationpump,withleakalarm
‐P=condensationpump,incl.leakalarm
‐R10(condensationpump,‐leakalarm),ext.regulation,manualcontrolswitch
S
=standardfanspeed.Option:
P
otentiometer
HDZ
=maximumfanspeedincl.
P
otentiometer.Option:‐‐‐‐
‐R20(condensationpump,2‐wayvalve)‐alarm,ext.regulation,manualcontrolswitch,controlunit,temp.regulated,measureefficiencyQ²air
S
=standardfanspeed.Option:
E
mergencythermostat
Languageincontrolunit:_EN/_SV(english/swedish)
‐R30(condensationpump,2‐wayvalve)‐alarm,ext.regulation,controlswitch,controlunit,
emergencythermostat,temp.regulated,measureefficiencyQ²air
HDZ
=maximumfanspeed.Languageincontrolunit:_EN/_SV(english/swedish)
‐0W=without2‐Wayvalve 1=DN20‐kvs2,5‐180N/400kPa2‐Wayvalve,sizes
‐2W1L=2‐Wayvalvewithmotorcontrol,size1‐5,7/8/9,L=left 2=DN25‐kvs4,0‐300N/1600kPa
‐2W1R=2‐Wayvalvewithmotorcontrol,size1‐5,7/8/9,R=right 3=DN25‐kvs6,3‐300N/1600kPa7=DN15‐kvs1,0‐180N/1200kPa
‐2W3L2W1R=2‐Wayleftand2‐Wayrightvalvewithmotor 4=DN25‐kvs10‐300N/1600kPa8=DN15‐kvs1,6‐180N/1200kPa
control,size1‐5,7/8/9,L=left,size1‐5,7/8/9,R=right 5=DN32‐kvs16‐300N/1200kPa9=DN20‐kvs2,5‐300N/1600kPa
DifferentHeights

8
4.3 Måttuppgifter 4.3 Dimensions
MODEL-1/2/3 - - A1-
725 / 1225 / 1725
(1975)
(1950)
470
A1=2290
DELIVERY MODE
FRONT
(2340)
2380/2570/2840
2255(tiltprotectioncenterhole)
tilt protection (8)
(2140)
35 (tilt protection)
510

9
4.4 Tekniska data
Avvikelser kan förekomma beroende på rör-
och batterikongurationer
4.4 Technical Data
Variations may occur depending on tube and
coil conguration
Modell
Data
S-1 S-2 S-3 HDZ-
1
HDZ-
2
HDZ-
3
Model
Data
Fläktar
(st) 123123Fans
(pcs)
Luftmängd/öde
(m3/s) 0,64 1,28 1,92 1,07 2,14 3,21 Air volume/ow
(m3/s)
Rörvolym, 4 rör
(l) 20 33 46 - - - Tube volume,
4 tubes (l)
Rörvolym, 6 rör
(l) - - - 31 51 71 Tube volume,
6 tubes (l)
Flöde
(l/s) 0,3 0,6 0,9 2x0,5 2x1,0 2x1,5 Flow
(l/s)
Tryckfall
(Pa) 35 35 35 27 27 26 Pressure drop
(Pa)
Anslutning
(storlek) DN40 DN40 DN40 DN40 DN40 DN40 Connection
(size)
Torrvikt A1
(kg) 158 243 329 173 273 374 Dry weight
A1 (kg)
Driveffekt vid max.
varvtal (kW) 0,08 0,16 0,24 0,38 0,75 1,13 Drive power at
max. speed (kW)
Märkström
(A) 0,35 0,70 1,05 1,43 2,86 4,29 Rated current
(A)

10
5. Transport, Positioning,
Unpacking and Lifting
Always manage the product very carefully when
transporting, unpacking and lifting. Check the
accessibility along the transport route and
also the place of installation. Please note the
diagonal measurement of the product!
In sensitive environments make sure dust
protection is applied before the packaging is
removed.
5.1 Transport
Keep the original packaging when transporting.
5.2 Positioning
The SEE Cooler is placed on a horizontal level
surface, either against a wall (at least 35 mm
distance) or freely in the room.
The product must always be secured against
falling, see 6.1.
Minimum side distance between two units or
a wall is 250 mm. The distance is necessary to
be able to disassemble the side covers.
The space above the unit must be free to
secure the recirculation.
5.3 Unpacking
a) Transport the product to the designated area
before packaging is removed.
b) Cut the straps.
c) Remove the lid and the sides of the
packaging.
d) Remove the packaging.
5.4 Lifting
Three persons are recommended
when lifting the SEE Cooler.
Do not lift in tubes or connections!
5. Transport, placering,
uppackning och uppresning
Hantera produkten mycket varsamt vid
transport, uppackning och uppresning.
Kontrollera att transportvägar och uppställ-
ningsplats är tillräckligt rymliga. Tänk på
diagonalmåttet vid uppresning!
I känslig miljö skall dammsäkring göras innan
emballaget avlägsnas.
5.1 Transport
Produkten transporteras säkrast och enklast i
originalemballaget.
5.2 Placering
SEE Coolern placeras på vågrätt plan yta,
antingen mot en vägg (väggavstånd 35 mm)
eller fritt i rummet.
Produkten skall alltid tippsäkras, se 6.1.
Rekommenderat minsta avstånd mellan två
enheter eller en vägg är 250 mm. Avståndet är
nödvändigt av åtkomstskäl av sidoplåtar.
Utrymmet ovanför SEE Coolern skall vara fritt
för att säkerställa optimal återcirkulation av
returluften.
5.3 Uppackning
a) Transportera produkten till avsett utrymme
innan emballaget avlägsnas.
b) Klipp av spännbanden.
c) Ta bort lock och sarg/sidor på emballaget.
d) Avlägsna emballaget.
5.4 Uppresning
Vid uppresning rekomenderas minst
tre personer!
Lyft ej i rör eller röranslutningar!
a) Placera produkten på
pallen som bilderna
visar. Använd gärna
ett skydd på golvet.
a) Position the unit on
the pallet as shown
on the pictures. Use
a oor protection.

11
Observera avståndet till
pallkanten.
Observe the distance
between the unit and
the edge of the pallet.
b) Res upp produkten
mycket försiktigt med
hjälp av minst tre
personer. Observera
angiven vikt och
diagonalmått, se 4.3.
b) Raise the product
very gently. Please
note specied
weight and diagonal
measurement, see 4.3.

12
6. Installation
6.1 Tippskydd
Vid leverans är tippskyddet fäst i
äktgallret.
Tippskyddet monteras först på
väggen och därefter skjuts SEE
Coolern på plats och tippskyddet
monteras i bakkant på äktplåten.
Observera att detta måste ske innan
returluftenheten monteras!
Alternativt kan vajrar fästas i
tippskyddet.
6. Installation
6.1 Tilt Protection
Device
On delivery, the tilt protection device
is attached to the fan guard grill.
The tilt protection device is tted
on the wall. Then the SEE Cooler
is pushed on place and the tilt
protection device is tted on the
back edge of the fan plate. The air
return unit must not be assembled
before this!
As an alternative a wire can be tted
in the tilt protection device.
1725
1685 (base)
2545
CONDENSATE
PUMP
2275
15
430 (base)
470
655SEE-2 /-3=
SEE-1= 155
2255 (TILT PROTECTION)
35 (TILT PROTECTION)
8
TILT PROTECTION
OUTLET 42 -UNION
INLET 42 -UNION
35
LEFT
SIDE PANEL
DEVICE
MODEL-1/2/3 - - B1-
2255(TILTPROTECTIONCENTERHOLE)
1975
15
(2455)(50)
(685 / 1185 / 1685)
add on:
TOP BASE
470
35 (TILT PROTECTION)
8OUTLET
42 - UNION
INLET
42 - UNION

13
1725
1685 (base)
2545
CONDENSATE
PUMP
2275
15
430 (base)
470
655SEE-2 /-3=
SEE-1= 155
2255 (TILT PROTECTION)
35 (TILT PROTECTION)
8
TILT PROTECTION
OUTLET 42 -UNION
INLET 42 -UNION
35
LEFT
SIDE PANEL
6.3 Komplettering med
luftintagsenheter (tillval)
Luftintagsenheten monteras ovanpå returluft-
enheten med hjälp av snäpplås (hane och hona).
Kodbeteckning C1, C2, C3, C4 och C5.
6.3 Air Intake Units
(optional)
The air intake unit is mounted on top of the
airreturn unit using snaps (male and female).
Code C1, C2, C3, C4 and C5.
6.2 Air Return Unit
a) Lift the air return unit and
place it on the fan unit.
The triangular shaped side
is removable for incoming
tubes.
b) Place the air return unit
so that all the screws on
the fan unit t into the
keyholes. Then slide the
air return unit forward
and tighten the T-20 torx
screws.
6.2 Returluftenhet
a) Lyft upp returluftenheten
ovanpå äktenheten.
Den triangelformade sidan är
demonterbar för röranslutning.
b) Placera returluftenheten
så att samtliga skruvar
på äktenheten passar
in i returluftdelens
nyckelhål. Skjut därefter
returluftenheten framåt och
dra åt T-20 torxskruvarna när
returluftenheten är på plats.
a) Montera snäpplåshonor
i den övre kanten på
returluftenheten.
a) Mount the female snaps on
the upper edge of the air
return unit.

14
b) Montera snäpplåshanar
i nederkanten på luft-
intagsenheten.
c) Montera luftintags-
enhetens kortsidor genom
att passa in samtliga
snäpplås.
d) Montera luftintagets
långsidor genom att
först passa in skjutlåsen
mot kortsidorna och
därefter passa in
samtliga snäpplås
mellan luftintags- och
returluftenheten.
b) Mount the male snaps on
the lower edge of the air
intake unit.
c) Install the short sides
of the air intake unit by
aligning all snaps.
d) Install the long sides of
the air intake unit by rst
tting the slide locks to
the short sides and then
by tting all the snaps
between the air intake
unit and the air return
unit.

15
A ( 1 : 3 )
A
140
(
708
)
=
C
5
-
h
e
i
g
ht
13
7
137 137
157
CUTTING EDGE
(upper perforation)
FOLDING / FLANGE EDGE
(lower perforation)
FOLDED / BENT
WITH YOUR HANDS.
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
perforation thickness
1,5 mm
VIEW ILLUSTRATES
C0-TOPP TO SEE SIZE 3
START BY TAPPING THE SIDES
WITH FRONT / BACK SIDES.
THEN SCREW THE SIDES
WITH A SCREW (M5x20).
SIDE
FRONT / BACK SIDE SIZE 3
A ( 1 : 3 )
A
140
(
70
8
)
=
C
5
-
h
ö
j
d
13
7
137 137
157
KLIPPKANT
(övre perforering)
VIK- / BOCK-KANT
(undre perforering)
VIKS / BOCKAS
MED HÄNDERNA.
ANVÄND SKYDDSHANDSKAR!
perforeringstjocklek
1,5 mm
VY ILLUSTRERAR
C0-TOPP TILL SEE STL. 3
STARTA MED ATT HAKA IHOP
SIDORNA MED FRONT- / BAKSIDOR.
DÄREFTER SKRUVAS SIDORNA
FAST MED SKRUV (M5x20).
SIDA
FRONT- / BAKSIDA STL. 3
6.5.1 6.3.1 Luftintag modell C0
6.5.1 6.3.1 Air intake model C0

16
6.4 Electrical Installation
Electrical installations must only be made by
authorized persons and according to national
norms and rules.
The SEE Cooler must not be connected to
other voltage or frequency other than what is
specied.
The wiring diagram is located in the space for
the electrical equipment.
6.4.1 Access to the Built-In
Electrical Equipment
6.4 Elektrisk installation
Elektriska installationer får endast utföras
enligt nationella normer och av behörig
personal.
Produkten får inte anslutas till annan
spänning eller frekvens än dess märkdata.
Kopplingsschemat är placerat i utrymmet för
den elektriska utrustningen.
Öppning av elluckor sker
med hjälp av medlevererad
vit nyckel.
Opening of covers is made
with the supplied white
key.
6.4.1 Åtkomst av den inbyggda
elektriska utrustningen

17
a) Lossa höger sida på
äktenheten.
a) Loosen the right side
cover of the fan unit.
If the white key
is missing:
c) Öppna ev. nästföljande
ellucka och ev även en
tredje ellucka.
c) If applicable open the
next coming front cover.
b) Öppna höger ellucka. b) Open the front cover.
6.4.2 Anslutning till
huvud-/säkerhetsbrytare
Sker enligt bifogat elschema och skall ske av
behörig personal.
6.4.3 Anslutning till elektrisk
utrustning
Utrustningen är internt kopplad, anslutning
sker mot plint.
Extrautrustning enligt seperat valtabell,
kontakta din återförsäljare.
6.4.2 Connection to
main/safe switch
Must be done by authorized person and is
done according to attached wiring diagram.
6.4.3 Connection to Electrical
Equipment
The equipment is internally connected.
Connection is made against terminal.
Optional equipment can be ordered according
to separate table. Contact your AIA sales
representative.
Om nyckel saknas:

18
6.4.4 Honeywell Multivalent
Controller MVC (tillval)
Se separat användarmanual!
6.5 Anslutning av rör
Vid behov kan plåtikar klippas bort från
returluftenhetens kortsidor för att möjliggöra
alternativa röranslutningar.
Produkten skall fyllas med den mängd och typ
av kylmedel som angivits av installatören.
a) Anslut inkommande ledning på främre röret,
se 4.1, pos 1.4.1
b) Koppla returledning på bakre röret, se 4.1,
pos 1.4.2.
Luftningsnippel är placerad på samlingsröret
(se kap 4.1, pos 1.4.3) och avtappningsnippel
är placerad längst n ed på bakre samlingsröret,
se 4.1, pos 1.4.4.
6.6 Anslutning av slang för
kondensvattenpump (tillval)
6.5 Connection of Tubes
To be able to use alternative tube connections,
the sheet tabs can be cut away from the short
sides of the air return unit.
The SEE Cooler must be lled with correct
amount and type of coolant specied by the
installer.
a) Connect incoming tube to the front tube,
see 4.1 pos 1.4.1
b) Connect the return tube to the rear tube,
see 4.1 pos 1.4.2)
The air vent is located at the higher part of the
manifold tube, see chapter 4.1 pos 1.4.3. The
drain is located at the lower part of the rear
manifold tube, see chapter 4.1 pos 1.4.4.
6.6 Connection of Condensate
Pump Hose (optional)
Anslut kondensvatten-
slangen som är utrustad
med slangnippel ¼” x
R15 till avlopp.
Max tryckhöjd är 5 m,
varvid vattenödet är ca
4 l/min.
Connect the hose
(equipped with nipple
¼” x R15) to drain.
Maximum height is 5 m,
water ow is then appr. 4
liters per minute.
6.4.4 Honeywell Multivalent
Controller MVC (optional)
See separate user’s guide.

19
6.5.1 Anslutning underifrån
genom golvet.
6.5.2 Anslutning med
2-vägsventiler.
6.5.1 Connection from below
through the floor.
6.5.2 Connection with
2-way valve.
Standard
(fan unit and coil always divisible)
1973
Standard
+ Connection Down
(mount outlet pipe first)
Standard
+ Connection Down
(complete)
fan unit
coil
1921
2126
205
↑
↓
AIR BLEED
AIR BLEED
↓
↓
↑
SEE HDZ-3-42L20R12-C5F-P-R30-2W1L2W1R
2223
↓
↑
1948
104c/c
86c/c
1948
2223
↓
↑
-4L20
-2W1L -2R12
-2W1R
-2R12
-2W1R -4L20
-2W1L
Ø42
UNION
(illustrerar höjden -B1-)

20
8. Underhåll
Säkerställ att SEE Cooler är
spänningslös!
Lås säkerhetsbrytare eller arbetsbrytare
8.1 Cleaning of Condensate
Pump and Drip Tray
Clean the lter in the condensate pump and
the drip tray at least twice a year, or when
necessary.
a) Open the covers to the electrical equipment
see 6.4.1.
b) Disconnect power at the main switch and
lock it.
c) Dismantle the left side cover of the air
supply unit see chapter 8.6.1 or remove the
maintenance hole cover at the bottom left.
8.1 Rengöring av kondens-
vattenpump och droppskål
Rengör ltret i kondensvattenpumpen och
droppskålen minst två gånger per år eller vid
behov.
a) Öppna elluckan/elluckorna, se 6.4.1.
b Bryt strömmen med huvudbrytaren och lås
den.
c) Demontera vänster sidoplåt på tilluftdonet,
se kap 8.6.1. alternativt ta bort service-
luckan längst ned till vänster.
d) Lossa skruven och lyft
ut pumpen med dess
anslutningar.
e) Dra loss ltret nedåt.
f) Rengör ltret genom att spola
det med vatten.
g) Torka rent droppskålen.
h) Montera tillbaka i omvänd
ordning.
i) Lås upp huvudbrytaren och
slå till strömmen.
j) Återställ elluckan/elluckorna.
d) Loosen the screw and
lift out the pump with its
connections.
e) Pull the lter down.
f) Clean the lter by rinsing
it with water.
g) Clean the drip tray.
h) Ret in reverse order.
i) Unlock the main switch
and turn the power on.
j) Restore the covers.
8. Maintenance
Make sure the SEE Cooler is
disconnected from mains electricity!
Lock the safety switch or circuit
breaker.
e)
d)
7. Drift
Iakttag alltid följande vid drift:
Ämnen och substanser som angriper koppar,
aluminium och stål får inte användas i närheten
av produkten.
För optimal funktion ska lamellerna i
kylbatteriet vara rena från alla typer av
beläggningar.
Fri luftcirkulation är nödvändig för att uppnå
högsta kyleffekt.
Produkten får inte vara täckt under drift.
7. Operation
Always observe following during operation:
Substances aggressive to Copper, Aluminium
and steel must never be used close to the
product.
To guarantee optimal performance make sure
the ns are free from all types of dirt or coating.
Unobstructed circulation of air is necessary to
achieve highest cooling efciency.
The SEE Cooler must never be covered during
operation.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other AIA Accessories manuals