AICON DAC1528 User manual

KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUCTIONS FOR USE
YHDISTELMÄNAULAIN
KOMBINERAD SPIKPISTOL
COMBINATION NAILER
DAC1528
Lue ja perehdy tähän ohjeeseen ennen koneen käyttöönottoa!
Läs och sätt dig in i denna bruksanvisning innan du börjar använda maskinen!
Read these instructions carefully before using the machine!!

SISÄLLYSLUETTELO.
Tekniset tiedot
Turvallisuusohjeet
Ennen käyttöä
Käyttäminen
Huolto
Ympäristönsuojelu
Takuu
TEKNISET TIEDOT
Paino (ilman nauloja) 1,6 kg
Paineilmaliitin 1/4” NPT
Maksimi sallittu käyttöpaine 7 bar
Suositeltava käyttöpainealue 4-7 Bar
Naula Ø 1,25 x 1 mm
Naulan pituus 15-50 mm
Hakanen Ø 1,25 x 1 mm
Hakasen pituus 16-40 mm
Makasiini n. 110 kpl
Äänenpainetaso LpA, 1s = 88 dBA
Äänenvoimakkuustaso LpA, 1s = 95 dBA
Hetkellinen äänenpaine LpA, 1s = 82 dBA

TURVALLISUUSOHJEET
Turvallisuusohjeitten huomiotta jättäminen voi aiheuttaa vakavan
onnettomuuden tai kuoleman.
•Lue ja ymmärrä nämä ohjeet, ennen kuin käytät tätä työkalua.
•Vain opastetut henkilöt saavat käyttää paineilma naulainta.
•Älä koskaan käytä paineilmalaitteita ennen kuin olet huolellisesti lukenut
kaikki yleiset käyttö- ja turvallisuusohjeet.
•Pidä työpaikkasi asiallisena ja siistinä, huolehdi hyvästä valaistuksesta.
•Pysy tarkkaavaisena työskennellessäsi, älä koskaan käytä naulainta
huumausaineiden , alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
•Pidä lapset ja eläimet poissa työskentelyalueelta.
•Naulain saattaa potkaista taakse, mikäli naula osuu ammuttaessa johonkin
kovaan materiaaliin, esimerkiksi teräkseen tms. myös naula saattaa kääntyä ja
sinkoutua käyttäjää kohti.
•Naulaimesta on pidettävä tiukasti kiinni ja painettava naulain tiukasti kohdetta
vasten.
•Älä muuta koneen toimintaa tai käyttötarkoitusta.
•Älä Koskaan käytä naulainta palo tai räjähdysvaarallisessa tilassa.
•Älä käytä happea tai räjähtäviä kaasuja naulaimen käyttövoimana.
•Varmista ettei liipaisin ole painettuna kun kytket naulaimen
paineilmaverkkoon.
•Älä jätä naulainta paineilmaverkkoon kuljetuksen ajaksi ja kun sitä ei käytetä.
•Kanna naulainta ainoastaan käsikahvasta älä pidä sormea liipaisimella.
•Älä käytä takaiskuventtiiliä, joka jättää paineen naulaimen sisälle.
•Älä koskaan käytä bensiiniä tai muita tulenarkoja nesteitä työkalun
puhdistamiseen. Koneen sisäiset höyryt voivat aiheuttaa räjähdyksen
•Naulaimen tuottama melutaso ylittää 85 dB.
•Naulaimella työskenneltäessä on aina käytettä hyväksyttyjä kuulonsuojaimia,
silmäsuojaimia ja tarvittaessa suojakypärää, turvajalkineita sekä muita
turvavarusteita.
•
Älä kurkottele työskennellessäsi, seiso aina tukevalla alustalla
.
•Älä koskaan laita kättäsi tai muuta kehonosaa naulaimen laukaisu-
alueelle kun kytket konetta ilmaverkkoon tai irrotat sen ilmaverkosta
•Älä koskaan osoita naulaimella itseäsi tai muita kohti
•Vahinkojen välttämiseksi lopeta koneen käyttö heti, jos toimintahäiriöitä
esiintyy

ENNEN KÄYTTÖÄ
.
Ennen naulaimen käyttöönottoa tulee varmistaa
.
•Liipaisimen ja turvavarmistimen toiminta seuraavasti.
1. Tarkista ettei naulain ole liitetty paineilmaverkkoon ja että lipas on tyhjä.
2. Tarkista että liipaisin ja turvamekanismi liikkuu ylös- ja alaspäin ilman
minkäänlaista juuttumista.
3. Yhdistä naulain paineilmaverkkoon.
4. Paina naulain työkappaletta vasten vetämättä liipaisimesta, naulain ei saa toimia.
5. Nosta naulain irti työkappaleesta, vedä liipaisimesta, naulain ei saa toimia.
6. Älä koskaan käytä konetta jos turvamekanismi ei toimi.
7. Irrota naulain paineilmaverkosta.
Naulaimen käyttö, lataaminen
Avaa lipas auki ääriasentoon.
Tarkista että käytät naulaimeen sopiva nauloja (katso tekniset tiedot.)
Laita naulakampa lippaaseen, varmista että naulat tulevat oikeinpäin ja
naulankärjet vastaavat lippaan pohjaan.
Työnnä lipas kiinni niin että se lukkiutuu.
Kytke naulain kompressoriin käyttäen paineilmaletkua. Varmista, että letku kestää
työpaineen ja että siinä on oikean tyyppinen pikaliitin
Säädä paine pienimmälle käyttöpaineelle (katso tekniset tiedot).
Paina naulain työkappaleeseen kiinni ja vasta tämän jälkeen vedä liipaisimesta
ampuaksesi naulan.
Vapauta liipaisin heti kun naula on isketty työkohteeseen.
Siirrä naulainta seuraavaan kohteeseen ja toista yllä oleva menettelytapa.
Testaa naulaimen toimivuus puuhun nähdäksesi meneekö naula oikeaan syvyyteen,
säädä painetta tarpeen mukaan, älä ylitä maksimi käyttöpainetta.
Varmista myös ettei käyttökohdalla ole sähköjohtoja tai putkia.
Vältä naulaimen laukaisemista jos makasiini on tyhjä.
Suojaa silmäsi ja korvasi. Käytä silmäsuojaimia, jotka varustettu sivusuojilla. Käytä
kuulosuojaimia. käyttäjien tulee varmistaa, että jokainen koneella työskentelevä
sekä lähellä konetta oleva käyttää näitä suojaimia.

NAULAIMEN HUOLTO
IRROTA NAULAIN PAINEILMAVERKOSTA.
Juuttuneen naulan irrottaminen.
Naula on juuttunut laukaisu-alueelle
Tarvittaessa löysää päätylevyn ruuvit ja irrota suojalevy. Vedä juuttunut naula ulos
pihdeillä.
Naula juuttunut lippaan sisälle.
Vedä naulansyötin taka-asentoon niin että se lukkiutuu. Poista juuttuneet naulat
lippaasta.
Tarkista ja vaihda kaikki kuluneet ja rikkoutuneet koneen osat.
VOITELU
Irrota kone paineilmailmaverkosta ennen koneen voitelua.
Naulain pitää voidella ennen ensikäyttöä
Käännä naulain ylösalaisin ja laita naulaimeen tippa öljyä paineilmaliittimen kautta.
Käytä konetta heti öljyämisen jälkeen
Liika öljy vahingoittaa O-rengas tiivisteitä ja aiheuttaa toimintahäiriöitä.
Päivittäinen öljyäminen on tarpeen jatkuvassa käytössä.
PUHDISTAMINEN
Älä koskaan käytä bensiiniä tai muita tulenarkoja nesteitä työkalun puhdistamiseen.
Koneen sisäiset höyryt voivat aiheuttaa räjähdyksen.
Poista naulaimeen ulkopuolelle kertynyt lika paineilmalla, puhdista ja voitele
turvamekanismi tarvittaessa paineilmatyökalu öljyllä. Älä käytä liikaa
voiteluainetta. Tarkista ennen käyttöä turvavarmistimen toiminta.
Naulain, liittimet ja letkut täytyy suojata likaa vastaan. Karkea pöly, hiekka, jne.
voi aiheuttaa, toimintahäiriöitä, vuotoja ja vahingoittaa naulainta sekä liittimiä.

YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteen pakkausta hävitettäessä noudata materiaalista riippuen paikallisia jätehuollosta ja kierrätyksestä
annettuja ohjeita.
Laitetta ei tule hävittää sekajätteen mukana, vaan se on toimitettava erilliskeräykseen. Lisätietoja
www.serty.fi
TAKUU
Tuotteen takuuaika on 12 kuukautta, ostopäivästä lukien.
Maahantuoja vastaa epäkuntoon menneen laitteen tai osien korvaamisesta, materiaali- ja valmistusvikojen
osalta, jos ne todetaan tarkastuksessa vialliseksi.
Ostajan on esitettävä takuuvaatimuksen yhteydessä kassakuitti, ostolasku, takuutodistus tai lähetyslista. Tuote
on palautettava täydellisenä, varustettuna selostuksella toimintahäiriöistä.
Takuu raukeaa, mikäli kone on avattu, osia vaihdettu, sitä korjattu tai sen rakennetta muutettu. Takuu ei ole
voimassa ammatti- tai vuokrauskäytössä.
Takuun piiriin eivät kuulu vahingot, jotka ovat aiheutuneet normaalista kulumisesta, väärästä käytöstä tai
asiattomasta käsittelystä. Takuu ei kata kuljetusta, kuljetusvaurioita eikä mitään välillisiä kustannuksia.
Takuukorjaukset saa tehdä vain maahantuojan valtuuttama huolto.
Oikeudet muutoksiin pidätetään
.
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EU-maahantuoja: Veljekset Keskinen Oy
Onnentie 7
63610 TUURI
vakuuttamme, että Laite: Yhdistelmänaulain
Tyyppikoodi: DAC 1528
täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset: 98/37/EC
ja on seuraavien yhdenmukaistettujen standardien mukainen: EN ISO 4871, EN 28662-1, EN ISO 8662-7, EN 10296
23.10.2009
Kari Haka
Tuontipäällikkö.

KOMBINERAD SPIKPISTOL
DAC1528
Bruksanvisning
VIKTIGT
Läs igenom alla säkerhets- och användningsinstruktioner noggrant och behåll dem för framtida bruk.

INNEHÅLL
Tekniska data
Säkerhetsinstruktioner
Innan användning
Användning
Underhåll
Miljövård
Garanti
TEKNISKA DATA
Vikt (utan spikar) 1,6 kg
Tryckluftsanslutning 1/4” NPT
Arbetstryck, max. 7 bar
Rekommenderat arbetstryck 4-7 bar
Spik Ø 1,25 x 1 mm
Spikets längd 15-50 mm
Klammer Ø 1,25 x 1 mm
Klammerns längd 16-40 mm
Magasin ca.110 st.
Ljudtrycksnivå LpA, 1s = 88 dBA
Ljudeffektnivå LpA, 1s = 95 dBA
Momentant ljudtryck LpA, 1s = 82 dBA

SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Underlåtenhet att följa säkerhetsinstruktionerna kan resultera i allvarlig skada eller
dödsfall.
•Läs igenom instruktionerna noggrant innan du använder verktyget.
•Tryckluftsspikpistol får endast användas av personal som är utbildad
och instruerad i dess användning.
•Använd aldrig tryckluftsutrustningar innan du har läst igenom alla
allmänna användnings- och säkerhetsinstruktionerna noggrant.
•Håll ditt arbetsområde ändamålsenligt och rent och se till att
arbetsområdet har tillräcklig belysning.
•Var uppmärksam under arbetet. Använd aldrig spikpistolen under drog-,
alkohol- eller medicinpåverkan.
•Låt inte barn och djur komma i närheten av arbetsområdet.
•Spikpistolen kan ha rekyl, om spiken träffar någon hård material, t. ex.
stål eller dylikt. Spiken kan även ändra kurs och slungas mot
användaren.
•Håll spikpistolen i ett stadigt grepp och tryck den stadigt mot
arbetsstycket.
•Modifiera inte maskinens funktion eller användningsändamål.
•Använd aldrig utrustningen i brand- eller explosionsfarliga utrymmen.
•Använd aldrig syre eller explosiva gaser som drivkraft för maskinen.
•Håll inte startknappen intryckt när du kopplar maskinen till
tryckluftsnätet.
•Lämna aldrig maskinen ansluten till tryckluftsnätet när du transporterar
maskinen eller inte använder den.
•Bär alltid maskinen i handtaget. Håll inte startknappen intryckt när du
bär eller transporterar maskinen.
•Använd inte bakslagsventil, som leder till att trycket blir kvar inne i
maskinen.
•Använd aldrig bensin eller andra brandfarliga vätskor vid rengörning av
maskinen. Ångor inne i maskinen kan leda till explosion.
•Spikpistolens bullernivå överskrider 85 dB.
•När man använder spikpistolen måste man använda godkända
hörselskydd ach skyddsglasögon och vid behov skyddshjälm,
säkerhetsskor och annan skyddsutrustning.
•Se till att du inte behöver sträcka dig under arbetet. Stå på ett stadigt
underlag.
•Håll inte handen eller någon annan kroppsdel i maskinens skottområde
då du kopplar maskinen till eller från tryckluftsnätet.
•Rikta aldrig maskinen mot dig själv eller andra.
•För att undvika skador, avbryt arbetet omedelbart om du märker
funktionsfel.

INNAN ANVÄNDNING
Innan man börjar använda spikpistolen, bör man försäkra sig om att:
•startknappen och säkerhetsspärren fungerar genom att:
1. Kontrollera att spikpistolen inte är kopplad till tryckluftsnätet och att magasinet är
tomt.
2. Kontrollera att startknappen och säkerhetsspärren rör sig uppåt och neråt utan att
fastna.
3. Koppla spikpistolen till tryckluftsnätet.
4. Tryck spikpistolen mot arbetsstycket utan att trycka in startknappen. Spikpistolen
bör ej fungera.
5. Lyft spikpistolen från arbetsstycket och tryck in startknappen. Spikpistolen bör ej
fungera.
6. Maskinen får ej användas om inte säkerhetsspärren fungerar.
7. Koppla spikpistolen från tryckluftsnätet.
Användning och laddning av spikpistolen
Öppna magasinet till sitt yttre läge.
Kontrollera att spikarna är av rätt storlek till spikpistolen (se Tekniska data).
Sätt spikbanet på plats i magasinet, försäkra dig om att spikarnas uddar är mot magasinets
botten.
Stäng magasinet så att det låses.
Koppla spikpistolen till kompressorn med hjälp av tryckluftsslangen. Försäkra dig om att
slangen tål arbetstrycket och att den är utrustad med den rätta snabbkopplingen.
Justera trycket till det minsta arbetstrycket (se Tekniska data).
Tryck spikpistolen mot arbetsstycket och tryck sedan in startknappen.
Frigör startknappen omedelbart efter varje inskjuten spik.
Flytta spikpistolen till nästa position och upprepa proceduren ovan.
Testa spikpistolens funktion genom att skjuta spikar i trä. Kontrollera att spiken når det rätta
djupet. Justera trycket efter behov. Överskrid aldrig det största tillåtna arbetstrycket.
Försäkra dig även om att det inte finns elkablar eller rör på arbetsområdet.
Undvik att trycka på startknappen om magasinet är tomt.
Skydda ögon och öron. Använd skyddsglasögon med sidoskydd.
Använd hörselskydd. Operatörer är ansvariga för att tillse att operatörer och personer som
befinner sig intill maskiner använder dessa skydd.

UNDERHÅLL
KOPPLA SPIKPISTOLEN FRÅN TRYCKLUFTSNÄTET.
Avlägsning av spik som har fastnat.
Spiken har fastnat på maskinens skottområde
Lossa skruvarna på ändskivan vid behov och ta bort skyddsskivan. Dra ut
spiken med hjälp av en tång.
Spiken har fastnat i magasinet
Dra spikmataren bakåt tills den låser sig. Avlägsna spikarna från magasinet.
Kontrollera och byt ut alla slitna och skadade delar.
SMÖRJNING
Koppla maskinen från tryckluftsnätet före smörjning.
Spikpistolen måste smörjas innan den tas till användning.
Vänd spikpistolen upp och ned och droppa en droppe olja i spikpistolen via
tryckluftskopplingen. Använd maskinen omedelbart efter smörjning.
Överflödig olja skadar O-ringen och orsakar funktionsstörningar.
Pistolen bör oljas dagligen vid kontinuerlig användning.
RENGÖRING
Använd aldrig bensin eller andra brandfarliga vätskor vid rengörning av
maskinen. Ångor inne i maskinen kan leda till explosion.
Avlägsna smuts på spikpistolens utsida med tryckluft. Rengör och smörj
säkerhetsspärren vid behov med olja lämplig för tryckluftsmaskiner. Var
uppmärksam på att inte använda för mycket smörjningsmedel. Kontrollera
säkerhetsspärrens funktion före användning.
Spikpistolen, kopplingarna och slangarna bör skyddas mot smuts. Strävt
damm, sand osv. kan orsaka funktionsstörningar och läckage och skada
maskinen och kopplingarna.

MILJÖVÅRD
Följ de lokala avfalls- och återvinningsanvisningarna beroende på förpackningens material då du kasserar produktens förpackning.
Produkten får ej slängas i vanliga hushållssopor, utan lämnas till separat insamling. Ytterligare information
www.serty.fi
GARANTI
Produkten har en garanti på 12 månader, räknat från köpdatumet.
Importören ansvarar för utrustning som gått sönder eller ersättningsdelar för material- och tillverkningsfel som har konstaterats i
kontrollen.
Köparen skall i samband med garantikrav presentera kassakvitto, faktura, garantibevis eller forsedel.
Produkten skall returneras i sin helhet, med en beskrivning av funktionsstörningarna.
Garantin gäller inte om maskinen har öppnats, delar bytts ut, om maskinen har lagats eller dess konstruktion ändrats. Garantin
gäller inte vid yrkesmässig användning eller leasing.
I garantin ingår inte skador som orsakats av normal förslitning, felaktig användning eller obehörig hantering. Garantin täcker inte
transporter, transportskador eller några andra indirekta kostnader.
Garantireparationer får endast utföras på importörens licensierade serviceställen.
Vi förbehåller oss rätten till ändringar.
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EU-importör:
Veljekset Keskinen Oy
Onnentie 7
63610 TUURI
försäkrar att Produkt: Kombinerad
spikpistol
Typkod:
DAC 1528
uppfyller kraven enligt följande direktiv: 98/37/EC
och överensstämmer med följande harmoniserade standarder: EN ISO 4871, EN 28662-1, EN ISO 8662-7, EN 10296
23.10.2009
Kari Haka
Importchef

COMBINATION NAILER
DAC1528
Operating Instructions
IMPORTANT
Read carefully the safety and operation instructions and keep this manual for future reference.

CONTENTS
Technical Information
Safety Instructions
Before using this product
Operation
Maintenance
Environment Protection
Warranty
TECHNICAL INFORMATION
Weight (without nails) 1.6 kg
Compressed air connector 1/4” NPT
Maximum operational pressure allowed 7 bar
Recommended pressure zone for operation 4-7 bar
Nail Ø 1.25 x 1 mm
Nail Length 15-50 mm
Hook Ø 1.25 x 1 mm
Hook length 16-40 mm
Storage about 110 pcs
Noise Pressure Level LpA, 1s = 88 dBA
Noise Intensity Level LpA, 1s = 95 dBA
Temporary Noise Pressure LpA, 1s = 82 dBA

SAFETY INSTRUCTIONS
The non-compliance with these safety instructions can cause serious accidents or
death.
•Read and understand these instructions before using this tool.
•Only instructed persons can operate a pneumatic nailer.
•Never operate a pneumatic device before you have read carefully all its
operating and safety instructions.
•Keep your workplace organised and clean, and make sure that it is well
illuminated.
•Remain alert while you execute your work, never use the nailer under
the influence of drugs, alcohol or other medications.
•Keep children and animals away from the working environment.
•The nailer can recoil in case a nail happens to hit some hard material
whilst shooting, such as steel, for example; the nail also can twist and
make its way towards the operator.
•The nailer should be kept tightly fastened and kept firmly against the
target.
•Do not modify the operation or application purpose of the machine.
•Never use the nailer in event of fire or if there is risk of explosion.
•Do not use oxygen or explosive gases as the nailer’s propulsion.
•Make sure that no trigger is pressed when the nailer is connected to the
pneumatic network.
•Do not leave the nailer connected to the pneumatic network during
transportation and when it is not in use.
•Only use the hand grip when carrying the nailer, do not keep any finger
on the trigger.
•Do not use no-return valves which leave the pressure inside the nailer.
•Never use gasoline or other inflammable liquids to clean the tool. The
steam inside the machine can cause an explosion.
•The noise level produced by the nailer exceeds 85 dB.
•When operating the nailer, approved ear protection, protective glasses
and, if needed, a protective helmet, safety footwear and other protective
accessories should be worn at all times.
•Do not stretch out whilst working, always stand on a leveled and steady
surface.
•Never place your hand or other body part in the shooting area when
plugging/ unplugging the machine into/from the pneumatic network.
•Never direct the nailer towards yourself or others around you.
•To avoid accidents, stop immediately the machine operation should any
malfunction occur.

BEFORE OPERATION.
Before initial use of the nailer , the following should be ensured:
•The trigger and safety protection function as follows.
8. Check that the nailer is not connected to the pneumatic network and that the
chamber is empty.
9. Check that the trigger and safety mechanism can move up and down without any
hindrance.
10. Connect the nailer to the pneumatic network.
11. Press the nailer against the work piece without pulling the trigger, the nailer should
not work.
12. Raise the nailer from the work piece lifting it by the trigger, the nailer should not
work.
13. Never use the machine if the safety mechanism is not working.
14. Disconnect the nailer from the pneumatic network.
Nailer Operation and Loading
Open the chamber in the peripheral position.
Make sure that you are using adequate nails for the nailer (see technical information.)
Put the nail set into the chamber, making sure that the nail heads are set to the right and nail
points coincide with the bottom of the chamber.
Push the chamber back into place until it is locked.
Connect the nailer to the compressor using the pneumatic tube. Make sure that the tube can
stand the pressure and that it has the correct rapid connector.
Adjust the pressure into the lowest working level (see technical information).
Fasten the nailer against the work surface and only after this procedure pull the trigger to shoot
the nail.
Let go of the trigger immediately when the nail is shot into the target.
Move the nailer to the next target and repeat the procedure above.
Test the nailer’s functionality in wood by observing whether the nail is shot into the right depth
and adjust the pressure according to your needs; do not exceed the maximum operational
pressure.
Make sure that no electric wires or tubes are on the target’s way.
Avoid shooting with the nailer if the chamber is empty.
Protect your eyes and ears. Use protective glasses provided with side protection.
Use ear protection. The user should make sure that everyone working with the machine and
next to it is using such protection.

NAILER’S MAINTENANCE
DISCONNECT THE NAILER FROM THE PNEUMATIC NETWORK.
Removal of stuck nails.
The nail is stuck in the shooting area.
If needed, loosen the end plate’s screws and remove the protective plate. Remove the
stuck nail with pliers.
The nail is stuck inside the chamber.
Place the nail feeder to the backside position so that it locks. Remove the stuck nails
from the chamber.
Check and replace any part of the machine that is worn and damaged.
LUBRICATION
Disconnect the machine from the pneumatic network before lubrication.
The nailer should be lubricated before using for the first time.
Turn the nailer upside down and place a drop of lubricating oil into the nailer through
the pneumatic connector. Use the machine immediately after lubrication.
Excess oil will damage the O-ring washers and cause operational malfunctions.
A daily lubrication is enough in continuous operations.
CLEANING
Never use gasoline or other inflammable liquids to clean the tool. The steam inside
the machine can cause an explosion.
Remove any dirt accumulated outside the nailer using the pneumatic compressor,
clean and lubricate the safety mechanism with compressor tool oil whenever
necessary. Do not use lubrication oil in excess. Check the safety protection function
before using the device.
The nailer, connectors and tubes should be protected against dirt. Coarse dust, sand,
etc. can cause malfunctions, leaks and damage both nailer and connectors.

ENVIRONMENTAL PROTECTION
When disposing of the product’s packaging, observe the local instructions given for garbage disposal and recycling,
depending on the material.
The device cannot be disposed of with the ordinary waste, it should be delivered to a separate waste collection point.
More information at www.serty.fi
WARRANTY
The product has a 12-month warranty, counted from its purchase date.
The importer is responsible for the replacement of any faulty device or its parts, due to any error originated from their
material and manufacturing, if during inspection, they are found faulty.
When demanding the warranty, the buyer should present the payment receipt, purchase invoice, warranty certificate or
dispatching list.
The product should be wholly returned, with an account of its malfunctions.
The warranty will be void if the machine has been opened, repaired, had its parts replaced or its structure modified. The
warranty is not valid for professional or leasing use.
The warranty will not cover accidents caused by normal wear, incorrect use or abuse. The warranty will not cover
shipment, damage caused by shipment or any indirect expenses.
The warranty repair only can be performed by the service appointed by the importer.
Modification Rights reserved.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Importer to EU : Veljekset Keskinen Oy
Onnentie 7
63610 TUURI
we declare that Device: Combination
Nailer
Type Code:
DAC 1528
meets the provisions for the following directive: 98/37/EC
and is compliant with the following standards: EN ISO 4871, EN 28662-1, EN ISO 8662-7, EN 10296
23.10.2009
Kari Haka
Import Manager.
Table of contents
Languages:
Other AICON Nail Gun manuals