EXTOL PREMIUM 8894580 Installation and operating instructions

8894580
Hřebíkovačka na konstrukce se zážehovým plynovým pohonem /CZ
Klincovačka na konštrukcie so zážihovým plynovým pohonom /SK
Szerkezeti gázpatronos szögbelövő /HU
Nagler für Konstruktionen mit Gas-Ottomotor /DE
Ignition Gas Frame Nailer /EN
Původní návod kpoužití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user‘s manual

32
CZ /UPOZORNĚNÍ
Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod aupozornění ktomuto nářadí.
Pokud tak neučiníte, mohlo by to vést kvážnému úrazu.
SK /UPOZORNENIE
Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte návod aupozornenia ktomuto náradiu.
Ak tak neurobíte, mohlo by to viesť kvážnemu úrazu.
HU /FIGYELMEZTETÉS!
A készülék első használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ahasználati útmutatót.
A használati útmutató ismerete nélkül akészülékkel súlyos sérülést is okozhat.
DE /HINWEIS
Bitte lesen Sie lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung und Hinweise für dieses
Werkzeug sorgfältig durch. Anderenfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.
EN /ATTENTION
Please carefully read the user‘s manual and information related to this tool before using it.
Otherwise, this could result in serious injury.
CZ /SOUČÁSTI AOVLÁDACÍ PRVKY
SK /SÚČASTI AOVLÁDACIE PRVKY
HU /A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS MŰKÖDTETŐ ELEMEI
DE /BESTANDTEILE UND BEDIENELEMENTE
EN /PARTS AND CONTROL ELEMENTS
2
1
7
8
6
5
4
3
10 9
Obr. 1/ 1.ábra /Abb.1 /Fig. 1
11

54
CZ /VLOŽENÍ HŘEBÍKŮ
SK /VLOŽENIE KLINCOV
HU /A SZÖGEK BEHELYEZÉSE
DE /EINLEGEN DER NÄGEL
EN /INSERTING THE NAILS
∅ 6,8-7,7mm
∅2,9 -3,3mm
50-90mm
34°
∅7,0mm
∅3,05mm
34°
75mm
1 2
3
Obr. 3/ 3.ábra /Abb. 3 /Fig.3
CZ /INSTALACE HÁKU PRO ZAVĚŠENÍ HŘEBÍKOVAČKY ZA OPASEK
SK /INŠTALÁCIA HÁKA NA ZAVESENIE KLINCOVAČKY ZA OPASOK
HU /AZ ÖVRE AKASZTÓ KAMPÓ FELSZERELÉSE
DE /INSTALLATION DES HAKENS ZUM AUFHÄNGEN DES NAGLERS AM GÜRTEL
EN /INSTALLING THE NAIL GUN BELT CLIP
Obr. 4/ 4. ábra /Abb.4 /Fig. 4
1 2
CZ/ VLOŽENÍ NÁDOBKY SPLYNEM
SK/ VLOŽENIE NÁDOBKY SPLYNOM
HU /A GÁZPATRON BEHELYEZÉSE
DE /EINSETZEN DES GASBEHÄLTERS
EN /INSERTING THE GAS CAN
1 2
4
3
5
I.
II.
III.
76
Obr. 2/ 2. ábra /Abb.2 /Fig. 2

76
CZ /NASTAVENÍ HLOUBKY NASTŘELENÉHO HŘEBÍKU
SK /NASTAVENIE HĹBKY NASTRELENÉHO KLINCA
HU /A SZÖGBELÖVÉSI MÉLYSÉG BEÁLLÍTÁSA
DE /EINSTELLUNG DER NAGELSETZTIEFE
EN /SETTING THE DEPTH OF THE DRIVEN NAIL
Obr. 7/ 7.ábra /Abb.7 /Fig.7
1 2
CZ /ODSTRANĚNÍ UVÍZNUTÉHO HŘEBÍKU
SK /ODSTRÁNENIE UVIAZNUTÉHO KLINCA
HU /AZ ELAKADT SZÖG KISZEDÉSE
DE /ENTFERNEN EINES FESTGEKLEMMTEN NAGELS
EN /REMOVING AJAMMED NAIL
Obr. 8/ 8. ábra /Abb.8 /Fig. 8
1
4
2
2 ×
3
CZ /NABITÍ AINSTALACE BATERIE
SK /NABITIE AINŠTALÁCIA BATÉRIE
HU /AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE ÉS BESZERELÉSE
DE /LADEN UND INSTALLIEREN DES AKKUS
EN /CHARGING AND INSTALLING THE BATTERY
2,5 h
1 2 3
Obr. 5/ 5.ábra /Abb. 5 /Fig. 5
CZ /PROVOZNÍ ZKOUŠKA APROVOZ
SK /PREVÁDZKOVÁ SKÚŠKA APREVÁDZKA
HU /ÜZEMELTETÉS ELŐTT PRÓBA ÉS AKÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
DE /FUNKTIONSPRÜFUNG UND BETRIEB
EN /TRIAL TEST AND OPERATION
1 2
A
B
3
Obr. 6/ 6. ábra /Abb.6 /Fig.6

98
11
14
Use alint free cloth to clean the O-ring.
17
12
Use alint free cloth to clean the O-ring.
15
18
Use ascrew driver or nails
to pry the top cover up.
4
Use only appointed gas nailer cleaner.
Clean the dirt after spraying cleaner.
7
Remove the motor wire plug.
10
13
16
5
8
6
Remove the spark cap plug.
9
Obr. 10 (pokračování) /10.ábra (folytatás) /Abb. 10 (Fortsetzung) /Fig.10 (continued)
CZ /POSTUP FINÁLNÍHO SLOŽENÍ VPOŘADÍ KROKŮ 1AŽ 5
SK /POSTUP FINÁLNEHO ZLOŽENIA VPORADÍ KROKOV 1AŽ 5
HU /A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE, 15. LÉPÉS
DE /VERFAHREN ZUM ENDGÜLTIGEN ZUSAMMENBAU IN DER REIHENFOLGE DER SCHRITTE 1BIS 5
EN /FINAL ASSEMBLY PROCEDURE IN SEQUENCE OF STEPS 1TO 5
4
3
1
5
2
Obr. 9/ 9.ábra /Abb.9 /Fig. 9
CZ /OBRÁZKOVÁ INSTRUKCE ÚDRŽBY
SK /OBRÁZKOVÁ INŠTRUKCIA ÚDRŽBY
HU /ÁBRÁS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
DE /DIE WARTUNG IN BILDERN
EN /FINAL ASSEMBLY PROCEDURE IN SEQUENCE OF STEPS 1TO 5
1 2 3
Obr. 10 /10.ábra /Abb. 10 /Fig. 10

1110
CZ /PŘEKLADY ANGLICKÉHO TEXTU VOBR.
Krok 4 Kodejmutí nasazeného krytu použijte
šroubovák nebo hřebík.
Krok 7 Kčištění vzduchového ltru použijte
stlačený vzduch vnádobce.
Krok 9 Odejměte konektor zapalovací svíčky.
Krok 10 Odpojte konektor napájení ventilátoru.
Krok
15, 17, 22
Kčištění použijte textilii,
která neuvolňuje chlupy.
Krok 19 Použijte lubrikační olej Paslode Impulse
pro plynové hřebíkovačky.
Krok 20 Pomocí šroubováku zatlačte píst do dolní
části válce.
Krok 25 Použijte šroubovák ke zvednutí válce.
Krok 28 Utáhněte čtyři šrouby.
Krok 29 Připojte konektor ventilátoru.
Krok 30 Připojte konektor zapalovací svíčky.
SK /PREKLADY ANGLICKÉHO TEXTU VOBR.
Krok 4 Naodobratie nasadeného krytu použite
skrutkovač alebo klinec.
Krok 7 Načistenie vzduchového ltra použite
stlačený vzduch vnádobke.
Krok 9 Odoberte konektor zapaľovacej sviečky.
Krok 10 Odpojte konektor napájania ventilátora.
Krok
15, 17, 22
Načistenie použite textíliu,
ktorá neuvoľňuje chlpy.
Krok 19 Použite lubrikačný olej Paslode Impulse
pre plynové klincovačky.
Krok 20 Pomocou skrutkovača zatlačte piest do
dolnej časti valca.
Krok 25 Použite skrutkovač na zdvihnutie valca.
Krok 28 Utiahnite štyri skrutky.
Krok 29 Pripojte konektor ventilátora.
Krok 30 Pripojte konektor zapaľovacej sviečky.
HU /AZ ÁBRÁKNÁL TALÁLHATÓ ANGOL
SZÖVEG FORDÍTÁSA
4. lépés A fedél levételéhez használjon csavarhúzót
vagy szeget.
7. lépés A levegő szűrőt palackos sűrített levegővel
tisztítsa meg.
9. lépés Bontsa meg agyújtógyertya csatlakozást.
10. lépés A ventilátor csatlakozásokat bontsa meg.
15, 17,
22. lépés
A tisztításhoz szálakat nem eresztő ruhát
használjon.
19. lépés Használjon gázos szögbelövőkhöz készült
Paslode Impulse kenőolajat.
20. lépés Csavarhúzóval nyomja le adugattyút
ahenger aljára.
25. lépés Csavarhúzóval emelje meg ahengert.
28. lépés Húzza meg anégy csavart.
29. lépés Csatlakoztassa aventilátor vezetékét.
30. lépés Csatlakoztassa agyújtógyertya vezetékét.
DE /ÜBERSETZUNGEN
DES ENGLISCHEN TEXTS IN ABBILDUNGEN
Schritt4 Entfernen Sie die angebrachte Abdeckung
mit einem Schraubendreher oder Nagel.
Schritt7 Verwenden Sie die Druckluft im Behälter,
um den Luftlter zu reinigen.
Schritt9 Entnehmen Sie den Zündkerzenstecker.
Schritt10 Ziehen Sie den Netzstecker des Lüfters ab.
Schritt
15,17, 22
Verwenden Sie zum Reinigen
ein fusselfreies Tuch.
Schritt19 Verwenden Sie das Schmieröl Paslode
Impulse für Gasnagler.
Schritt20 Drücken Sie den Kolben mit einem
Schraubendreher in den Boden des Zylinders.
Schritt25 Heben Sie den Zylinder mit einem
Schraubendreher an.
Schritt28 Ziehen Sie die vier Schrauben an.
Schritt29 Schließen Sie den Lüfterstecker an.
Schritt30 Schließen Sie den Zündkerzenstecker an.
EN /TRANSLATION OF ENGLISH TEXT IN THE FIG.
Step 4 Use ascrewdriver or nail to pry o the
attached cover.
Step 7 Use the compressed air from the can to
clean the air lter.
Step 9 Remove the spark plug connector.
Step 10 Disconnect the fan power supply connector.
Step
15, 17, 22
Use alint-free textile for cleaning.
Step 19 For gas nail guns, use Paslode Impulse
lubrication oil.
Step 20 Using ascrewdriver, push the piston to the
bottom part of the cylinder.
26
Connect the motor wire plug.
29
32
27
Connect the spark cap plug.
30
33
Use only appointed gas
nailer lubricating oil.
19
Use alint free cloth to clean the O-ring.
22
Use ascrew driver to push the pistion
to the top of the cylinder.
25
Tighten up four head screws.
28
31
Use ascrew driver to push the pistion
to the bottom of the cylinder.
20
23
21
24
Obr. 10 (pokračování) /10.ábra (folytatás) /Abb. 10 (Fortsetzung) /Fig.10 (continued)

1312 CZ
Úvod
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti akvality předepsaných normami apředpisy Evropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické aporadenské centrum:
www.extol.cz [email protected]z
Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Datum vydání: 1. 4. 2021
I. Charakteristika –účel použití
Silná hřebíkovačka na konstrukce se zážehovým plynovým
pohonem je určena pro náročné spojovací práce ve výškách ana
stavbách bez dostupnosti el. energie či tlakového vzduchu pro
výrobu konstrukcí ze dřeva např. stloukáním krovů při výrobě
střechy acelých dřevostaveb, pro výrobu bednění apod. spoužitím hladkých
či vroubkovaných hřebíků odélce 50-90mm súhlem sklonu vpásu 34°
(další potřebné rozměry jsou uvedeny vtechnické specikaci).
yHřebíkovačka se zážehovým plynovým pohonem umožní
nastřelit mnohonásobně více hřebíků na jednu nádobku
splynem (až 1200 ks) a5000 ks na jednu baterii oproti aku
hřebíkovačkám selektromotorem napájeným pouze elektři-
nou zbaterie pro stejné rozměry hřebíků, což je velmi výhod-
né pro dlouhodobou práci ve výškách ana stavbách bez zdroje el. proudu.
yJelikož hřebíkovačka není poháněna těžkým elektromotorem, ale zážehem plynu zlehké plynové nádobky, kjehož
zažehnutí stačí pouze jiskra, je součástí hřebíkovačky pouze malá lehká odnímatelná nabíjecí Li-ion baterie.
Díky tomuto odlehčení je hřebíkovačka nesmírně ceněna pro méně namáhavou práci při potřebě
dlouhodobějšího držení hřebíkovačky se zvednutou paží.
yNáhradní nádobky shořlavým plynem oobjemu 80 ml určené pro pohon plynových hřebíkovaček lze zakoupit
vobchodní síti, např. od výrobce BOSTITCH, objednávací specifikace nádobky: FC 80MLHPB; nebo ekvivalent od
jiných výrobců.
yHřebíkovačka je určena pouze
pro používání vdobře větraném prostředí.
Hřebíkovačka umožňuje nastavení
hloubky zaražení hřebíku do dřeva.
Step 25 Use ascrewdriver to lift the cylinder.
Step 28 Tighten four screws.
Step 29 Attach the fan connector.
Step 30 Attach the spark plug connector.
CZ /TECHNICKÝ VÝKRES
SK /TECHNICKÝ VÝKRES
HU /A KÉSZÜLÉK ROBBANTOTT ÁBRÁJA
DE /TECHNISCHE ZEICHNUNG
EN /TECHNICAL ASSEMBLY DRAWING
8894580

1514 CZCZ
III. Součásti
a ovládací prvky
Obr.1, pozice-popis
1. Kontaktní stlačitelná pojistka
2. Regulace hloubky nastřeleného hřebíku
3. Spoušť
4. Kontrolka přítomnosti napětí
5. Rukojeť
6. Tlačítko baterie pro odejmutí baterie
7. Baterie
8. Zásobník hřebíků
9. Pás hřebíků vzásobníku
10. Posuvník hřebíků
•VÝSTRAHA
yPřed přípravou přístroje kpoužití si přečtěte celý návod
kpoužití aponechte jej přiložený uvýrobku, aby se
sním obsluha mohla seznámit. Pokud výrobek komuko-
li půjčujete nebo jej prodáváte, přiložte kněmu itento
návod kpoužití. Zamezte poškození tohoto návodu.
Výrobce nenese odpovědnost za škody či zranění
vzniklá používáním přístroje, které je vrozporu stímto
návodem. Před použitím přístroje se seznamte se všemi
jeho ovládacími prvky asoučástmi ataké se způsobem
vypnutí přístroje, abyste jej mohli ihned vypnout vpří-
padě nebezpečné situace. Před použitím zkontrolujte
pevné upevnění všech součástí azkontrolujte, zda
nějaká část přístroje jako např. bezpečnostní ochranné
prvky nejsou poškozeny, či špatně nainstalovány nebo
zda nechybí na svém místě. Rovněž zkontrolujte,
zda nejsou poškozeny ochranný kryt aDC konektory
baterie aochranný kryt azásuvková vidlice nabíječky.
Hřebíkovačku, baterii, nabíječku spoškozenými nebo
chybějícími částmi nepoužívejte azajistěte jejich opravu
či náhradu vautorizovaném servisu značky Extol®- viz
kapitola Servis aúdržba nebo webové stránky vúvodu
návodu.
IV. Nabití baterie
•UPOZORNĚNÍ
yPro provoz hřebíkovačky je nezbytná baterie, která je
zdrojem el. energie pro jiskru, která zažehne plyn (ana-
logie zážehového motoru).
yHřebíkovačka smí být použita pouze soriginální baterií
výrobce stypovým označením 8894580B, použití jiné
baterie je nepřípustné zdůvodu nevhodných napájecích
parametrů.
yKnabíjení baterie smí být použita pouze originální
nabíječka výrobce stypovým označením 8894580A,
použití jiného zdroje nabíjení baterie je nepřípustné
zdůvodu nevhodných nabíjecích parametrů pro danou
baterii.
•UPOZORNĚNÍ
yBaterii nabíjejte vrozmezí okolní teploty 10°C-40°C.
a) Baterii nejprve zasuňte do drážek dodávané
originální nabíječky, tak aby došlo kslyšitelné-
mu zacvaknutí.
b) Před připojením nabíječky ke zdroji el. proudu
nejprve zkontrolujte, zda napětí vzásuvce
odpovídá rozmezí 100-240~50/60Hz azda nabí-
ječka nemá poškozený ochranný kryt azásuvko-
vou vidlici. Rovněž zkontrolujte stav baterie.
•VÝSTRAHA
yJe-li nabíječka nebo baterie poškozena, zajistěte její
náhradu za bezvadnou originální od výrobce.
c) Nabíječku připojte ke zdroji el. proudu.
yProces nabíjení baterie bude signalizován blikající
zelenou LED kontrolkou.
yProces plného nabití bude signalizován nepřerušo-
vaně svítící zelenou LED kontrolkou.
yBlikající červená LED kontrolka indikuje nějaký pro-
blém aknabíjení baterie nedochází. Pokud ktomu
dojde, jednou zpříčin může být aktivace ochrany
baterie proti úplnému vybití, pokud je baterie vybi-
tá. Nabíječku odpojte od zdroje el. proudu azkuste
baterii zdrážeknabíječky vysunout při stisknutém
tlačítku na baterie anechte baterii zregenerovat 0,5
hod. nebo déle apoté pokus nabíjení opakujte.
II. Technická specikace
Označení modelu/objednávací číslo 8894580
Typ hlavy hřebíků D
Průměr hlavy hřebíků 6,8-7,7 mm
Průměr stopky hřebíků 2,9-3,3 mm
Úhel hřebíků vpásu 34°
Délka hřebíků 50-90 mm
Povrch hřebíků hladký nebo vroubkovaný
Kadence hřebíků 20/min
Počet nastřelených hřebíků na jednu baterii 5000 ks
Počet nastřelených hřebíků na jednu nádobku splynem 80 ml 1200 1)
Objednávací specifikace náhradní nádobky splynem BOSTITCH FC80MLHPB nebo ekvivalent
Typ připojovacího adaptéru nádobky splynem nízký (viz obr.11)
Kapacita zásobníku hřebíkovačky 50 hřebíků
Hmotnost hřebíkovačky sbaterií bez hřebíků 3,7 kg
Energie úderu 80 J
Specifikace baterie (typ, jmenovité napětí, Li-ion; 7,2 VDC
kapacita, watthodinová zatížitelnost) 1,5 Ah; 10,8 Wh
Počet dodávaných baterií 2
Doba nabíjení baterie 2,5 h.
Hladina akustického tlaku LpA; nejistota K 67,08 dB (A); K=±4 dB (A)
Hladina akustického výkonu LwA; nejistota K 78,08 dB (A); K=±4 dB (A)
Hladina vibrací na rukojeti (součet tří os); nejistota K 2,67 m/s2;K= ±1,5 m/s22)
1) Uvedený počet nastřelených hřebíků je dle údajů
výrobce BOSTITCH pro nádobku stypovým označením
FC 80MLHPB amůže se trochu lišit dle výrobce.
HŘEBÍKY KZAKOUPENÍ VPŘÍPADĚ POTŘEBY
Označení modelu/
Objednávací číslo Délka Typ Počet
8862603 50 mm vroubkovaný 480 ks
8862604 75 mm vroubkovaný 480 ks
8862605 90 mm vroubkovaný 480 ks
8862606 50 mm hladký 480 ks
8862607 75 mm hladký 480 ks
8862608 90 mm hladký 480 ks
Tabulka 1
2) •UPOZORNĚNÍ
yUvedená hodnota emise vibrací je cha-
rakteristická hodnota týkající se nářadí
anereprezentuje vliv na soustavu ruka-paže
při použití nářadí. Jakýkoli vliv na soustavu
ruka-paže při použití nářadí bude například
záviset na síle stisku, kontaktní síle přítlaku,
pracovním směru, nastavení zdroje energie,
obrobku apodpěře obrobku.
yV závislosti na podmínkách aumístění
obrobku proveďte opatření ke snížení hluku,
např. položením obrobku na podložky sni-
žující hladinu hluku, snížení vibrací obrobku
upnutím nebo přikrytím, nastavením nej-
menšího požadovaného tlaku pro konkrétní
případ práce.

1716 CZCZ
•UPOZORNĚNÍ
yPokud nebude posuvník po zvednutí přítlačné destičky
přidržován, dojde ksilovému samočinnému přesunu
posuvníku do přední části zásobníku, což by mohlo
posuvný mechanizmus poškodit.
INSTALACE HÁKU PRO ZAVĚŠENÍ
ZA OPASEK OBR.4
yHřebíkovačku je možné zavěsit za opasek prostřednic-
tvím háku.
yHák je možné nainstalovat na pravou či levou stranu dle
toho, zda je uživatel levák či pravák.
VLOŽENÍ NABITÉ BATERIE OBR.5
yPro provoz hřebíkovačky je nezbytná baterie, která je
zdrojem el. energie pro jiskru, která zažehne plyn ve válci.
yNabitou baterii zasuňte do příslušné části rukojeti dle
obr.5, krok 2, aby došlo kjejímu slyšitelnému zacvaknu-
tí, atím ikzajištění vrukojeti hřebíkovačky.
yPřítomnost napětí ve stroji bude signalizována zelenou
kontrolkou na rukojeti obr.1, pozice 4.
VI. Provoz hřebíkovačky
Provozní zkouška (obr.6) anastavení hloubky
nastřeleného hřebíku (obr.7)
yPřed zahájením práce shřebíkovačkou nejprve proveďte
provozní zkoušku na vzorku materiálu, do kterého
budou hřebíky nastřelovány aupravte hloubku nastře-
leného hřebíku dle obr.7 vpřípadě potřeby.
•VÝSTRAHA
yPřed prací se ujistěte, že vmateriálu, do kterého jsou
nastřelovány hřebíky, nejsou nežádoucí předměty, např.
skryté elektrické vedení, kovy (trubky), kameny apod.
Jinak může dojít kúrazu ake vzniku hmotných škod.
•VÝSTRAHA
yPři práci používejte certifikovanou
ochranu zraku asluchu sdosta-
tečnou úrovní ochrany azamezte
přístupu jakéhokoli zdroje ohně.
yPro provoz hřebíkovačky nejprve přiložte kontaktní
stlačitelnou pojistku kpovrchu obrobku anásledně
hřebíkovačku přitlačte kpovrchu, aby došlo ke stlačení
kontaktní stlačitelné pojistky astisknutím spouště
dojde knastřelení hřebíku (obr.6, krok 3).
yPoté hřebíkovačku zvedněte od povrchu obrobku apřemís-
těte ji na požadované místo, kde má být nastřelen další hře-
bík aproveďte nastřelení hřebíku výše uvedeným postupem.
•UPOZORNĚNÍ
yPři stisknutí spouště je nutné
důkladně stlačit hřebíkovačku kpra-
covní ploše apři nastřelení ji držet
sdostatečně velikou přítlačnou silou, jinak nemusí být
hřebík řádně nastřelen do materiálu vdůsledku ztráty síly
úderu při odmrštění hřebíkovačky od pracovní plochy.
•UPOZORNĚNÍ
yHřebíkovačka není určena pro zarážení do jiných mate-
riálu než do dřeva adřevěných materiálů či materiálů
spodobnými vlastnostmi jako má dřevo. Hřebíkovačka
nesmí být použita pro nastřelování hřebíků do tvrdých
materiálů jako např. do oceli či betonu! Při nastřelování
do dřeva na podkladu zoceli, betonu apod. je nutné na
hřebíkovačku působit větší přítlačnou silou zdůvodu
vzniku větších zpětných rázů apro prevenci před
sklouznutím. Pro nastřelování hřebíků do dřeva na pod-
kladu zoceli, betonu či jiného tvrdého materiálu musí
být zvolena taková délka hřebíku, aby hřebík nenarazil
na podklad, jinak může dojít ke vzniku reakčního rázu.
Baterie je vybavena ochranou proti úplné-
mu vybití, které ji poškozuje. Ochrana
baterie neumožní pokles napětí pod určitou
mez, které je pro ni škodlivé.
•UPOZORNĚNÍ
yPokud je hřebíkovačka spojena splynovou
nádobkou, může průběžně docházet kmalému
úniku plynu, který má charakteristický zápach.
Před uskladněním hřebíkovačky zní odejměte
nádobku splynem.
ODSTRANĚNÍ UVÍZNUTÉHO HŘEBÍKU OBR.8
yPro přístup kuvíznutému hřebíku vnastřelovací hlavě
(obr.8, krok 4) či pro odstranění nánosu papíru zpásu
hřebíků, je nutné provést demontáž hřebíkovačky
vsekvenci kroků 1až 4dle obr.8, tj. vopačném sledu
kroků oproti krokům sestavení dle obr.9- viz dále. Pro
názornost demontáže za účelem vyjmutí uvíznutého
hřebíku lze použít alternativu vyobrazení jednotlivých
kroků postupu na obr.12, krok 1až 3.
d) Po nabití nejprve odpojte nabíječku od zdroje el.
proudu apoté baterii vysuňte zdrážek nabíječky při
stisknutém tlačítku baterie.
V. Příprava hřebíkovačky
kpoužití
•VÝSTRAHA
yHřebíkovačka smí být provozována pouze
vdobře větraném prostředí.
yPři přípravě hřebíkovačky
kpoužití, během jejího pro-
vozu či servisních úkonech
nebo vprostoru, kde je hře-
bíkovačka spřipojenou nádobkou na plyn
skladována, nesmí obsluha hřebíkovačky či
osoby vpracovní oblasti kouřit aje zakázá-
no vpracovní oblasti používat jakýkoli zdroj
ohně ajisker. Nádobka splynem nesmí být
vystavována teplotě nad 50°C ateplotě pod
minimální hodnotou uvedenou na nádobce
splynem. Řiďte se pokyny uvedenými na
nádobce splynem ainformacemi vdodá-
vaném bezpečnostním listu knádobce
splynem. Dodavatel nádobky splynem je
povinen knádobce poskytovat bezpečností
list, kde jsou uvedeny všechny důležité bez-
pečnostní informace.
yHřebíkovačka nesmí být používána vpro-
středí shořlavou či výbušnou atmosférou.
VLOŽENÍ NÁDOBKY SPLYNEM OBR.2
yPro pohon hřebíkovačky je nezbytné do příslušného
místa zasunout nádobku shořlavým plynem určenou
pro pohon hřebíkovaček se zážehovým pohonem, např.
stypovým označením BOSTITCH FC80MLHPB nebo její
ekvivalent od jiných výrobců, např. Paslode IM350.
Nádobku splynem lze zakoupit vobchodní síti.
•VÝSTRAHA
yPřed použitím plynovou nádobku zkontrolujte, zda
nejeví známky poškození azkontrolujte dobu expirace
uvedenou na nádobce. Poškozenou nádobku nebo
nádobku sprošlou dobou expirace nepoužívejte aode-
vzdejte ji klikvidaci ve sběrných místech nebezpečného
odpadu. Při manipulaci, používání alikvidaci nádobky
splynem se řiďte pokyny uvedenými na nádobce
avbezpečnostním listu.
•VÝSTRAHA
yNádobka splynem musí být pro připojení do
hřebíkovačky osazena nízkým připojovacím
adaptérem svyobrazením dle obr.11.
Obr. 11
yNízký plastový připojovací adaptér nasaďte na horní část
nádobky splynem dle obr.2, krok 3. a4. apo zasunutí
nádobky do příslušného prostoru hřebíkovačky trubičku
připojovacího adaptéru řádně zasuňte do napájecího
konektoru dle obr. 2, krok 6. Následně prostor spřipoje-
nou nádobkou uzavřete nasazením krytu obr.2, krok 7.
VLOŽENÍ/VÝMĚNA HŘEBÍKŮ OBR.3
yPás hřebíků stechnickou specifikací uvedenou kapitole
II. zasuňte až do přední části zásobníku ařádně jej
usaďte. Následně posuvník přemístěte za pás vložených
hřebíků do zadní části zásobníku tak, aby destička
posuvníku tlačila na pás hřebíků zezadu.
V případě potřeby výměny zasunutých hřebíků stisk-
něte páčku ve střední části posuvníku, atím dojde ke
zvednutí destičky, která tlačí na pás hřebíků anásledně
za držení posuvníku nechte posuvník přesunout do
přední části zásobníku. Poté je možné pás hřebíku vysu-
nout zdrážky zásobníku.

1918 CZCZ
•UPOZORNĚNÍ
yPokud bude během chodu přístroje zřejmý nestan-
dardní zvuk, vibrace či chod, přístroj ihned přestaňte
používat, vyndejte nádobku splynem, odejměte baterii
azjistěte aodstraňte příčinu nestandardního chodu.
Je-li nestandardní chod způsoben závadou uvnitř
přístroje, zajistěte jeho opravu vautorizovaném servisu
značky Extol® prostřednictvím prodávajícího nebo se
obraťte přímo na autorizovaný servis (servisní místa
naleznete na webových stránkách vúvodu návodu).
VII. Čištění aúdržba
•VÝSTRAHA
yPřed úkony údržby ačištění zhřebíkovačky odejměte
baterii anádobku splynem.
PLÁN ČIŠTĚNÍ HŘEBÍKOVAČKY
yVníže uvedené tabulce je plán údržby vzávislosti na
četnosti nastřelených hřebíků ačistotě pracovního
prostředí. Po uvedené době je nutné provést čištění
aúdržbu dle obr.10, krok 1-33.
Čistota pracovního prostředí
Počet nástřelů Prašné Méně prašné Běžné Čisté
1000 každý týden každé 2týdny každý měsíc každé 2měsíce
2000 každý týden každé 2týdny každý měsíc každý 1,5 měsíce
4000 každý týden každé 2týdny každé 3týdny každé 3týdny
6000 každý týden každý týden každé 2týdny každé 2týdny
8000 každý týden každý týden každé 2týdny každé 2týdny
Tabulka 2
yZásobník hřebíků astlačitelnou kontaktní pojistku
je nutné čistit každý den spoužitím čistého suchého
tlakového vzduchu avytřením textilií, která nepouští
vlákna či chlupy.
yK promazávaní vnitřních částí, kde je to uvedeno na
obrázcích kroků údržby (krok 19, 23, 24, obr.10), je
nutné použít lubrikační olej Paslode Impulse pro plyno-
vé hřebíkovačky. Jedná se ospeciální olej odolný proti
vyšším teplotám.
yJe nutné čistit vzduchový filtr (krok 7, obr.10) použitím
tlakového vzduchu ve spreji. Vzduchový filtr ze vzduchu
odstraňuje mechanické nečistoty, které by se jinak
dostaly do spalovacího válce.
Při provozu vprašném prostředí ji čistěte několikrát
týdně vzávislosti na podmínkách provozu.
Zanesený vzduchový ltr brání přívodu vzduchu do
spalovací komory, což je důvodem špatného spalování
plynu, vjehož důsledku se snižuje výkon hřebíkovačky
azvyšuje se tvorba sazí (zanášení spalovacího válce
sazemi).
Při provozu vprašném prostředí je možné vzduchový
ltr vyčistit vnádobce steplou vodou do 40°C roztokem
saponátu (nepoužívejte organická rozpouštědla, např.
aceton apod.). Po důkladném promytí ltru čistou
vodou jej před instalací nechte důkladně vyschnout při
pokojové teplotě.
•VÝSTRAHA
yK opravě hřebíkovačky musí být zbezpečnostních důvo-
dů použity pouze originální náhradní díly výrobce.
yOpravu hřebíkovačky smí provádět pouze autorizovaný
servis značky Extol®.
NÁHRADNÍ DÍLY KZAKOUPENÍ
V PŘÍPADĚ POTŘEBY
Označení modelu/
Objednávací číslo Název
8894580A Náhradní nabíječka
8894580B Náhradní baterie
Tabulka 3
•VÝSTRAHA
yPřed demontáží hřebíkovačky za účelem vyjmutí uvíz-
nutého hřebíku či údržby zbezpečnostních důvodů vždy
nejprve odstraňte baterii anádobku splynem apoté
pás hřebíků dle obr.8, krok 1.
yPro odejmutí baterie zrukojeti nejprve stiskněte tlačít-
ko na baterii apoté baterii vysuňte zdrážek rukojeti.
yPro vyjmutí nádobky splynem nejprve šetrně vysuňte
trubičku připojovacího adaptéru plynové nádobky
zkonektoru hřebíkovačky.
Obr. 12, krok 1
Obr. 12, krok 2
Obr. 12, krok 3
Obr. 12, krok 4
POSTUP FINÁLNÍHO SLOŽENÍ
HŘEBÍKOVAČKY OBR.9
yPro složení hřebíkovačky je nezbytné postupovat
vnásledující posloupnosti kroků tj. krok 1až 5dle obr.9:
1. krok: Složit černé kryty rukojeti sveškerými vnitřnostmi
2. krok: Vložit stlačitelnou kontaktní hlavu
3. krok: Našroubovat připevňovací šrouby hlavy
včetně podložek
4. krok: Vložit středový šroub
5. krok: Zašroubovat kryt úložného prostoru
pro nádobku splynem.

2120 CZCZ
- Zarážecí nářadí by měli používat jen technicky zdatní
pracovníci obsluhy.
- Na zarážecím nářadí se nemají provádět úpravy. Úpravy
mohou snížit účinnost bezpečnostních opatření azvýšit
rizika pro obsluhu a/nebo osoby vokolí.
- Hřebíkovačka není určena pro zarážení do tvrdých
povrchů jako např. do oceli či betonu! Při nastařelování
do materiálů na podkladu zoceli, betonu apod. je nutné
na hřebíkovačku působit větší přítlačnou silou zdůvodu
větších zpětných rázů apro prevenci před sklouznutím.
- Bezpečnostní pokyny se musí uchovat pro pozdější využití.
- Nářadí nesmí být používáno, pokud je poškozené.
- Při manipulaci se spojovacími součástmi, zejména při
vkládání avyjímání je třeba postupovat sopatrností,
poněvadž spojovací součásti mají ostré hroty, které by
mohly způsobit zranění.
- Před použitím se vždy musí zkontrolovat, zda nářadí není
prasklé, špatně připojené nebo nemá opotřebované díly.
- Obsluha se nemá unáhlit. Nářadí je třeba používat jen na
bezpečném pracovním místě. Po celou dobu musí obslu-
ha zachovávat náležitý postoj arovnovážnou polohu.
- Osoby vokolí se mají zdržovat vdostatečné vzdálenosti
(pokud práce probíhá voblasti, vniž existuje pravdě-
podobnost, že jí budou procházet lidé). Je třeba, aby
obsluha zřetelně vyznačila svou pracovní oblast.
- Obsluha nemá nikdy mířit nářadím na sebe nebo na jiné
osoby.
- Je třeba používat pouze rukavice, které zajišťují náležitý
cit abezpečné ovládání spouštěčů ajakýchkoliv nasta-
vovacích prostředků.
- Vždy je třeba používat pomocnou rukojeť
(pokud byla dodána).
- Musí být specifikována klidová poloha.
NEBEZPEČÍ VYMRŠTĚNÍ
Platí toto:
- Při vyjímání spojovacích součástí, provádění seřizování,
uvolňování zaseknutých součástí nebo při výměně
příslušenství se zarážecí nářadí musí odpojit od zdroje
energie.
- Během práce je třeba postupovat pečlivě, aby spojovací
součásti správně pronikaly materiálem anemohly být
odraženy/chybně směrovány kobsluze a/nebo osobám
vblízkosti.
- Během provozu je přípustné odklízet úlomky zobrobku
aodpad zpřipevňovacího/nosného materiálu.
- Během provozu musí mít obsluha nasazené nárazu
odolné ochranné brýle spostranním krytováním.
- Obsluha musí posoudit rizika pro další osoby.
- V případě nářadí bez bezpečnostní pojistky musí být
obsluha opatrná, poněvadž nářadí mohou být spuštěna
neúmyslně amůže dojít kúrazu obsluhy a/nebo osoby
vblízkosti.
- Obsluha musí zajistit, aby nářadí bezpečně spočívalo na
obrobku anemohlo sklouznout.
NEBEZPEČÍ PŘI PROVOZU
Platí toto:
- Nářadí musí být drženo správným způsobem: obsluha
musí být připravena zvládat obvyklé nebo náhlé pohy-
by, jako je zpětný ráz.
- Je třeba udržovat rovnovážnou polohu těla abezpečný
postoj.
- Musí být používány vhodné osobní ochranné bez-
pečnostní brýle adoporučeny jsou vhodné rukavice
aochranný oděv.
- Musí být nasazeny vhodné chrániče sluchu.
- Musí se použít správný zdroj energie, jak je nařízeno
vnávodu.
- Návod kpoužití musí uživatele podnítit křádnému
používání nářadí. Musí obsahovat informace otom,
jaké aplikace jsou přípustné akteré nikoliv apřidružená
rizika, jako je provádění práce na zádi přívěsů, na
pohyblivých plošinách atd.
- Provozní pokyny musí varovat orizicích spojených se
selektivním spouštěním.
VIII. Bezpečnostní pokyny
pro zarážecí nářadí
yVždy je třeba předpokládat, že nářadí obsahuje
spojovací materiál. Neopatrná manipulace se zaráže-
cím nářadím může mít za následek neočekávané vystřelení
spojovacího materiálu aporanění obsluhy.
yNářadím se nesmí mířit na sebe ani na nikoho
vokolí. Neočekávaným spuštěním vystřelí spojovací
materiál, který způsobuje zranění.
yNářadí se nesmí spustit, pokud není pevně
umístěno na obrobku. Jestliže nářadí není vkontaktu
sobrobkem, spojovací materiál se může odchýlit od cíle.
yJestliže se spojovací materiál zasekne vnářadí,
nářadí se musí odpojit od napájecího zdroje.
Pokud je zarážecí nářadí připojeno ke zdroji, může se
vprůběhu odstraňování zaseknutého spojovacího materi-
álu náhodně spustit.
yPři odstraňování zaseknutého spojovacího mate-
riálu je třeba být opatrný. Mechanismus může být
pod tlakem apři uvolňování zaseknutého materiálu může
spojovací materiál prudce vystřelit.
yToto zarážecí nářadí nesmí být použito pro upev-
ňování elektrických kabelů. Nářadí není konstruová-
no pro instalace elektrických kabelů amůže
poškodit izolaci elektrických kabelů, atím
způsobit úraz obsluhy elektrickým proudem
nebo nebezpečí požáru.
yZarážecí nářadí držte za úchopové izolované
povrchy. Spojovací materiál může poškodit izolaci skry-
tého elektrického kabelu vobrobku, který je pod napětím
vobrobku, což může způsobit, že se neizolované kovové
části elektromechanického nářadí stanou
„živými“ anásledně to může vést úrazu uži-
vatele elektrickým proudem.
yPři zdvihání nářadí, pohybu mezi pracovními
oblastmi, změně pracovních poloh
nebo při chůzi nenechávejte svůj prst
na kontaktní bezpečnostní pojistce,
poněvadž prst spočívající na spouštěči
by mohl vést kneúmyslnému provozu
nářadí.
yNářadí má kontaktní spouštění abylo označeno
výše uvedenou značkou. Jeho určená použití
zahrnují výrobní aplikace, jako jsou palety, náby-
tek výroba dřevostaveb, čalounictví avýroba
obalů.
Nářadí nepoužívejte při takových aplikacích jako
je zavírání beden nebo krabic apřipevňování
dopravních bezpečnostních systémů na přívěsech
nebo nákladních automobilech.
Nářadí se musí používat jen na bezpečných pra-
covních místech.
Při pohybu zjednoho místa zarážení na druhé je
třeba postupovat sopatrností.
yZarážecí nářadí se musí používat pouze na bez-
pečných pracovních místech. Při používání zarážecího
nářadí je nutné zaujmout stabilní postoj.Při zarážení spo-
jovacího materiálu může dojít knarušení
stability obsluhy. Ztohoto důvodu zarážecí
nářadí nepoužívejte na žebřících, židlích,
lešení či na jiném nedostatečně stabilním
podkladu.
yNa nářadí nesmějí být prováděny žádné provi-
zorní opravy nevhodným nářadím či použitím
neoriginálních náhradních dílů výrobce, či nářadí
nesmí být nijak jinak upravováno pro jiný účel
použití.
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
- Prsty nesmí být vblízkosti spouštěče, pokud se stímto
nářadím nepracuje apři pohybu zjednoho pracovního
místa na druhé.
- Mnohačetná nebezpečí. Před připojením, odpojením,
plněním zásobníku, provozem, prováděním údržby,
výměnou příslušenství nebo při práci vblízkosti nářadí
je třeba přečíst bezpečnostní pokyny aporozumět jim.
Důsledkem jejich nedodržení může být vážný tělesný úraz.
- Všechny části těla, jako jsou ruce, nohy atd., je třeba udr-
žovat mimo směr zarážení amusí se zajistit, aby spojovací
součásti nemohly proniknout obrobkem do části těla.
- Při použití nářadí je třeba mít na paměti, že by se spojo-
vací součást mohla odrazit azpůsobit zranění.
- Nářadí je třeba držet spevným úchopem abýt připrave-
ný zvládnout zpětný ráz.

2322 CZCZ
- Nářadí se musí používat audržovat tak, jak je dopo-
ručeno vtomto návodu, aby se zabránilo zbytečnému
zvyšování hladin hluku.
- Je-li součástí výbavy nářadí tlumič hluku, musí vždy
proběhnout kontrola, že je tlumič hluku na místě apři-
provozu nářadí je funkční av řádném provozním stavu.
POZNÁMKA 1
Hodnoty LpA aLwA uvedené vtechnické specifikaci jsou
charakteristické hodnoty týkající se nářadí anerepre-
zentují generování hluku vmístě použití. Hluk na místě
použití bude například záviset na pracovním prostředí,
obrobku, podpěře obrobku apočtu zarážecích operací.
POZNÁMKA 2
Návrh pracoviště může také posloužit ke snížení hladin
hluku, například umístěním obrobků na tlumící podpěry
(viz také ISO 11690-1).
NEBEZPEČÍ VYTVÁŘENÁ VIBRACEMI
Uvedená hodnota emise vibrací je charakteristická
hodnota týkající se nářadí anereprezentuje vliv
na soustavu ruka-paže při použití nářadí. Jakýkoli
vliv na soustavu ruka-paže při použití nářadí bude
například záviset na síle stisku, kontaktní síle
přítlaku, pracovním směru, nastavení zdroje ener-
gie, obrobku apodpěře obrobku.
- Základem jsou informace kprovedení hodnocení rizik
ztěchto nebezpečí azavedení příslušných opatření na
jejich snížení.
- Expozice vibracím může způsobit zneschopňující poško-
zení nervů akrevního oběhu vrukou apažích.
- Při práci vchladu musí být nošen teplý oděv aruce musí
být udržovány teplé asuché.
- Pokud obsluha pocítí na svých prstech nebo rukou
tupost, brnění, bolest nebo bělení kůže, musí vyhledat
lékařskou radu ukvalifikovaného zdravotníka při uváže-
ní celkových aktivit.
- Nářadí musí být používáno audržováno tak, jak je
doporučeno vnávodu kpoužívání, aby se zabránilo
zbytečnému zvyšování hladin vibrací.
- Nářadí se musí držet při vyvinutí lehkého, ale bezpeč-
ného úchopu, poněvadž svyšší silou stisku se obecně
zvyšuje riziko vyplývající zvibrací.
DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PRO HŘEBÍKOVAČKY POHÁNĚNÉ
ZÁŽEHEM PLYNU
- Plynová nářadí musí být používána jen snádobkami
na plyn, které jsou uvedeny vnávodu kpoužití nářadí
nebo byly zkoušeny dodavatelem nádobek vsouladu
sENISO11148-13.
- Při používání plynových nářadí musí obsluha postupo-
vat sopatrností, poněvadž nářadí se může zahřívat, což
ovlivňuje úchop aovládání.
- Plynová zarážecí nářadí se musí používat ve větraném
prostředí.
- V případě, že se kapalný hořlavý plyn dostane do
styku slidskou pokožkou, může dojít ke zranění. Plyn
je extrémně těkavý av důsledku rychlého vypařování
kapalné fáze může dojít kporanění pokožky podchla-
zeným plynem. Rovněž nádobka splynem může být
velmi podchlazená vdůsledku velkého odběru plynu při
častém nastřelování.
- S nádobkami na plyn se musí zacházet sopatrností aje
třeba kontrolovat, zda nejsou poškozeny. Poškozené
nádobky na plyn mohou explodovat azpůsobit zranění.
- Je třeba přečíst si pokyny předané snádobkou (tj.
bezpečnostní list ainformace uvedené na nádobce
splynem) na plyn apostupovat podle nich.
- Je třeba zajistit, aby hořlavé materiály nebyly vystaveny
horkým výfukovým plynům.
- Nářadí se nesmí používat voblastech snebezpečím
výbuchu, poněvadž jiskra vytvářená vnářadí může
způsobit požár nebo výbuch.
- Návod kpoužití plynových nářadí musí obsahovat varo-
vání před skladováním bez dohledu, vysokou teplotou,
kzacházení snádobkami na plyn, bateriemi ajejich
likvidováním.
- V případě plynových nářadí by při pravidelném provozu
mohlo unikat malé množství plynu.
NEBEZPEČÍ VYPLÝVAJÍCÍ
Z OPAKOVANÝCH POHYBŮ
Při používání nářadí po dlouhé časové intervaly může být
obsluha vystavena nepohodlí rukou, paží, ramen, krku
nebo dalších částí těla.
Platí toto:
- Při používání nářadí se doporučuje, aby obsluha zaujala
pohodlnou avšak ergonomickou polohu. Doporučuje
se udržovat bezpečný postoj avyhýbat se nevhodným
polohám nebo polohám, kdy obsluha nemá rovnováhu.
- Pokud se obsluha setká spříznaky, jako je trvalé nebo
opakující se nepohodlí, bolest, třes, brnění, znecitlivění,
pocit pálení nebo ztuhlost, neměly by se tyto varovné
příznaky ignorovat. Obsluha by to měla konzultovat skva-
lifikovaným zdravotníkem při uvážení celkových aktivit.
- Výrobce musí poskytnout informace vzhledem ke zbyt-
kovým rizikům, které se týkají opakovaných pracovních
nebezpečí, jako je doba používání sohledem na pra-
covní polohy asíly, přičemž takové informace lze nalézt
vEN 1005-3, aEN 1005-4.
- Jakékoliv hodnocení rizik by se mělo zaměřit na svalové
potíže/potíže pohybového aparátu aje přednostně
založeno na předpokladu, že pro snižování potíží hraje
efektivní roli pokles únavy během práce.
NEBEZPEČÍ VYPLÝVAJÍCÍ ZPŘÍSLUŠENSTVÍ
ASPOTŘEBNÍHO MATERIÁLU
Platí toto:
- Návod kpoužití musí specifikovat předepsané příslu-
šenství aspotřební materiál.
- Před výměnou/náhradou příslušenství, jako je kontakt-
ní bezpečnostní pojistka, nebo při provádění seřizování
je třeba odpojit zdroj energie, jako je vzduch, nádobka
na plyn nebo případně baterie či akumulátor.
- Je třeba používat jen velikosti atypy příslušenství, která
poskytuje výrobce.
- Je třeba používat jen maziva doporučená výrobcem.
- Specifikace spojovacích součástí, které mohou být
použity, musí zahrnovat minimální amaximální prů-
měr, délku acharakteristiky spojovací součásti, jako je
rozměr (kalibr) aúhel.
NEBEZPEČÍ NA PRACOVIŠTI
Platí toto:
- Uklouznutí, zakopnutí apády jsou hlavními příčinami
úrazu na pracovišti. Varování před kluzkými povrchy
způsobenými používáním nářadí ataké před nebezpe-
čím zakopnutí ohadici spřívodem stlačeného vzduchu.
- Pohyb vneznámých prostředích vokolí musí být
obezřetný. Mohou tam být skrytá nebezpečí, jako jsou
elektrická vedení nebo jiná obslužná vedení.
- Toto nářadí není určeno pro používání vprostředích
snebezpečím výbuchu anení obecně při dotyku selek-
trickým vedením izolováno.
- Musí být zkontrolováno, že na pracovišti nejsou elektric-
ké kabely, plynová potrubí atd., která mohou při poško-
zení představovat vdůsledku použití nářadí nebezpečí.
NEBEZPEČÍ ZPŮSOBENÁ PRACHEM
AODTAHEM
Jestliže se nářadí používá voblasti, ve které existuje
statický prach, může se prach projevit jako škodlivý
apředstavovat nebezpečí. Platí toto:
- Posouzení rizik by mělo zahrnovat prach vytvářený při
používání nářadí apotenciál stávajícího škodlivého prachu.
- Odtah musí být nastaven tak, aby se vprašném prostře-
dí minimalizovala škodlivost prachu.
- Pokud dochází kvytváření nebezpečí zprachu nebo při
odtahu prachu, musí být prioritou snižovat je vmístě
emise.
NEBEZPEČÍ ZPŮSOBENÁ HLUKEM
- Expozice nechráněného sluchu vysokým hladinám
hluku může způsobit trvalou, zneschopňující ztrátu slu-
chu adalší problémy, jako je tinitus (zvonění, bručení,
pískání nebo hučení vuších).
- Pro tato nebezpečí je tudíž základním požadavkem
posouzení rizik azavedení vhodných způsobů zvládání
těchto nebezpečí.
- Vhodné způsoby řízení ke snížení rizika mohou zahr-
novat opatření, jako jsou tlumicí materiály zabraňující
rezonanci obrobků.
- Musí se používat vhodná ochrana sluchu.

2524 CZCZ
yNabíjecí konektory baterie chraňte před znečištěním,
deformací či jiným poškozením apřed vodivým pře-
mostěním kontaktů přelepením konektorů např. lepící
páskou, aby nedošlo kjejímu zkratování anásledně
kpožáru či výbuchu.
yZajistěte, aby si sbaterií nehrály děti.
X. Význam značení
VÝZNAM ZNAČENÍ
A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
NAHŘEBÍKOVAČCE
Před použitím nářadí si přečtěte
návod kpoužívání aje nezbytné
porozumět značení na nářadí. Při
nedodržení upozornění by mohlo
dojít kvážnému zranění.
Splňuje příslušné harmonizační
předpisy EU.
Obsluha adalší osoby vpracovní
oblasti musí používat certikovanou
ochranu zraku spostranními kryty
as dostatečnou úrovní ochrany.
Obsluha adalší osoby vpracovní
oblasti musí používat certikovanou
ochranu sluchu sdostatečnou úrovní
ochrany.
Toto zarážecí nářadí se nesmí
používat pro upevňování
elektrických kabelů. Nářadí není
konstruováno pro instalace elektric-
kých kabelů amůže poškodit izolaci
elektrických kabelů, atím způsobit
úraz obsluhy elektrickým proudem
nebo nebezpečí požáru.
Zarážecí nářadí se musí používat
pouze na bezpečných pracovních
místech. Při používání zaráže-
cího nářadí je nutné zaujmout
stabilní postoj. Při zarážení
spojovacího materiálu může dojít
knarušení stability obsluhy. Ztohoto
důvodu zarážecí nářadí nepoužívejte
na žebřících, židlích, lešení či na jiném
nedostatečně stabilním podkladu.
Při zdvihání nářadí, pohybu mezi
pracovními oblastmi, změně
pracovních poloh nebo při chůzi
nenechávejte svůj prst na kontaktní
bezpečnostní pojistce, poněvadž prst
spočívající na spouštěči by mohl vést
kneúmyslnému provozu nářadí.
Nářadí má kontaktní spouštění
abylo označeno výše uvedenou
značkou. Jeho určená použití za-
hrnují výrobní aplikace, jako jsou
palety, nábytek, výroba dřevostaveb,
čalounictví avýroba obalů.
Nářadí nepoužívejte při takových
aplikacích jako je zavírání beden nebo
krabic apřipevňování dopravních
bezpečnostních systémů na přívěsech
nebo nákladních automobilech.
Nářadí smí být provozováno pouze
vdobře větraném prostředí.
Při přípravě hřebíkovačky kpoužití,
během jejího provozu či servisních
úkonech nebo vprostoru, kde je
hřebíkovačka spřipojenou nádobkou
na plyn umístěna, nesmí obsluha hře-
bíkovačky či osoby vpracovní oblasti
kouřit aje zakázáno vpracovní oblasti
používat jakýkoli zdroj ohně ajisker.
Hřebíkovačka splynovou nádobkou
nebo samotnánádobka splynem ne-
smí být vystavována teplotě nad 50°C.
Zarážecí nářadí.
POUŽÍVÁNÍ AÚDRŽBA
BATERIOVÉHO NÁŘADÍ
a) Nářadí nabíjejte pouze nabíječem, který je
určen výrobcem. Nabíječ, který může být vhodný
pro jeden typ bateriové soupravy, může být při použití
sjinou bateriovou soupravou příčinou nebezpečí požáru.
b) Nářadí používejte pouze sbateriovou soupra-
vou, která je výslovně určena pro dané nářadí.
Používání jakýchkoli jiných bateriových souprav může
být příčinou nebezpečí úrazu nebo požáru.
c) Není-li bateriová souprava právě používána,
chraňte ji před stykem sjinými kovovýmipřed-
měty jako jsou kancelářské sponky, mince,
klíče, hřebíky, šrouby, nebo jiné malé kovové
předměty, které mohou způsobit spojení
jednoho kontaktu baterie sdruhým. Zkratování
kontaktů baterie může způsobit popáleniny nebo požár.
d) Při nesprávném používání mohou zbaterie
unikat tekutiny; vyvarujte se kontaktu snimi.
Dojde-li knáhodnému styku stěmito teku-
tinami, opláchněte postižené místo vodou.
Dostane-li se tekutina do oka, vyhledejte navíc
lékařskou pomoc. Tekutiny unikající zbaterie mohou
způsobit záněty nebo popáleniny.
e) Bateriová souprava nebo nářadí, které je
poškozeno nebo přestavěno, se nesmí používat.
Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou cho-
vat nepředvídatelně ,které může mít za následek oheň,
výbuch nebo nebezpečí úrazu.
f) Bateriové soupravy nebo nářadí se nesmí vysta-
vovat ohni nebo nadměrné teplotě. Vystavení ohni
nebo teplotě vyšší než 130°C může způsobit výbuch.
g) Je nutno dodržovat všechny pokyny nabíjení
anenabíjet bateriovou soupravu nebo nářadí
mimo teplotní rozsah, který je uveden vnávo-
du kpoužívání. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení
při teplotách, které jsou mimo uvedený rozsah, mohou
poškodit baterii azvýšit riziko požáru.
SERVIS
a) Opravy vašeho bateriového nářadí svěřte kvali-
fikované osobě, které bude používat identické
náhradní díly. Tímto způsobem bude zajištěna stejná
úroveň bezpečnosti nářadí jako před opravou.
b) Poškozené bateriové soupravy se nesmí nikdy
opravovat. Oprava bateriových souprav by měla být
prováděna pouze uvýrobce nebo vautorizovaném servisu.
IX. Bezpečnostní pokyny
pro nabíječku anabíjení
abaterii
yPřed nabíjením si přečtěte návod kpoužívání.
yNabíječka je určena pouze pro nabíjení
uvnitř prostor. Je nutné ji chránit před deš-
těm, vysokou vlhkostí ateplotami nad 40°C.
yNabíječka je určena knabíjení pouze určených baterií
anesmí být použita knabíjení jiných baterií nebo
kjinému účelu.
yZamezte používání nabíječky osobám (včetně dětí),
jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či
nedostatek zkušeností aznalostí zabraňuje vbezpeč-
ném používání spotřebiče bez dozoru nebo poučení.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Obecně se nebere
vúvahu používání nabíječky velmi malými dětmi (věk
0-3 roky včetně) apoužívání mladšími dětmi bez dozoru
(věk nad 3roky apod 8let). Připouští se, že těžce
hendikepovaní lidé mohou mít potřeby mimo úroveň
stanovenou normami EN60335-1/EN60335-2-29.
yPři nabíjení zajistěte větrání, neboť při nabíjení může
dojít kúniku par, je-li baterie poškozena vdůsledku
špatného zacházení (např. vdůsledku pádu).
yNabíječku používejte vrozmezí okolní teploty 10°C až 40°C.
yNabíječku, její napájecí kabel azásuvkovou vidlici kabe-
lu chraňte před mechanickým či tepelným poškozením.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO BATERII
yBaterii chraňte před deštěm, mrazem, vysokou vlhkostí,
vysokými teplotami (nad 50°C), před mechanickým
poškozením (nárazy apády), nikdy baterii neotvírejte,
nespalujte anezkratujte. Baterii skladujte odejmutou
zpřístroje askladujte ji plně nabitou az důvodu udržení
co nejdelší životnosti baterie, ji po několika měsících
plně nabijte (po každých 6měsících).
yPři mrazu apři vysoké teplotě okolí výrazně klesá
kapacita baterie abaterii to poškozuje.

2726 CZCZ
XI. Skladování
•VÝSTRAHA
yPokudje hřebíkovačkaspojenasplynovounádobkou,
může průběžně docházet kmalému úniku plynu,
kterýmá charakteristický zápach.Hřebíkovačka
proto musí být umístěna ve větraném prostředí bez
jakéhokoli zdroje otevřeného ohně ajisker anesmí
být skladována bez dozoru apři teplotě nad 50°C.
Předuskladněnímhřebíkovačky zníodejmětebaterii
apokudhřebíkovačkunebudete delšídobu používat,
vyjměte zní inádobku splynem, kterou uskladněte
na bezpečném místě.
yPři skladování nádobky splynem je nutné se řídit
bezpečnostními pokyny uvedenými na nádobce av
bezpečnostním listu výrobce. Nádobka nesmí být
vystavena teplotě vyšší než 50°C apod min. teplotou
uvedenou na nádobce. Nádobka nesmí být vystavena
působení mechanických nárazů či jiného mechanického
poškození, korozivních látek (žíraviny aoxidační látky),
dále působení vody apod., které by mohly proděravět
plášť nádobky, vjehož důsledku by mohlo dojít kexplo-
zi nádobky či kpožáru.
yJe nutné si uvědomit, že plynová nádobka
obsahuje hořlavý plyn pod tlakem, aproto je při
manipulaci, používání, skladování alikvidaci
nutné snádobkou nakládat dle předvídatelného
rozumného očekávání, co se týká bezpečnosti.
yHřebíkovačku, nabíječku, baterii aplynovou nádobku skla-
dujte na bezpečném ssuchém místě mimo dosah dětí.
SKLADOVÁNÍ BATERIE
yBaterii chraňte před deštěm, mrazem, vysokou vlhkostí,
teplotami nad 50°C, před mechanickým poškozením
(např. pádem) anikdy ji neotvírejte, nespalujte. Před
uskladněním aku nářadí zněj odejměte baterii abaterii
plně nabijte. Zdůvodu udržení co nejdelší životnosti
baterie ji po několika měsících (nejdéle po šesti měsí-
cích) plně nabijte.
yPři nízkých nebo vysokých teplotách se výrazně
snižuje kapacita baterie abaterii to poškozuje.
yKontakty baterie chraňte před znečištěním, deformací
či jiným poškozením azamezte vodivému přemostění
kontaktů baterie přelepením konektorů např. lepící pás-
kou, aby nedošlo ke zkratování baterie, vjehož důsledku
může dojít kpožáru či výbuchu.
yZajistěte, aby si sbaterií nehrály děti.
XII. Likvidace odpadu
yObaly vyhoďte do příslušného kontejneru na tříděný
odpad.
yNepoužitelná hřebíkovačka anabíječka jsou elektrozaří-
zení, které nesmějí být vyhazovány do směsného odpa-
du, ale podle evropské směrnice (EU)2012/19 musí být
odevzdány kekologické likvidaci/recyklaci na příslušná
sběrná místa elektroodpadu, protože obsa-
hují látky nebezpečné pro životní prostředí.
Před odevzdáním hřebíkovačky kekologic-
ké likvidaci zní vyjměte plynovou nádobku
aLi-ion baterii.
yPřed odevzdáním hřebíkovačky klikvidaci, musí být
zpřístroje odejmuta baterie, která rovněž nesmí být
vyhozena do směsného odpadu (směrnice 2006/66ES),
ale je nutné ji odevzdat kekologické likvidaci do zpět-
ného sběru baterií odděleně, protože obsa-
hují látky nebezpečné pro životní prostředí.
Informace osběrných místech obdržíte
uprodávajícího nebo na místním obecním
úřadě.
LIKVIDACE PLYNOVÉ NÁDOBKY
yPlynová nádobka je nebezpečný odpad, který nevy-
hazujte do směsného odpadu, nespalujte atd., ale
odevzdejte jej na sběrném místě nebezpečného odpa-
du. Nádobka může obsahovat zbytky hořlavého plynu
nebo může být pod tlakem amůže dojít kpožáru nebo
kvýbuchu. Osběrných místech nebezpečného odpadu
se informujte na místním obecním úřadě.
Elekroodpad. Nepoužitelné nářadí
nesmí být vyhozeno do směsného
odpadu, ale odevzdáno do zpětného
sběru elektrozařízení, viz kapitola
likvidace odpadu.
SN:
Na výrobku je uveden rok aměsíc
výroby strojního zařízení ačíslo
výrobní série.
Tabulka 4
VÝZNAM ZNAČENÍ
A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NA NABÍJEČCE
Před použitím si přečtěte návod
kpoužití.
Splňuje příslušné harmonizační
právní předpisy EU.
Zařízení třídy II.
Nabíječku lze používat pouze vmíst-
nosti. Nutno chránit před deštěm,
vysokou vlhkostí avniknutím vody.
Polarita připojovacího DC konektoru.
Ta≤40°C Okolní teplota pro nabíjení baterie
nabíječkou.
SMPS (impulzně řízený napájecí zdroj)
obsahující bezpečnostní ochranný
transformátor odolný proti zkratu.
Input/Output Vstupní parametry/výstupní
parametry.
Elekroodpad, viz dále.
SN: Na výrobku je uveden rok aměsíc
výroby zařízení ačíslo výrobní série.
Tabulka 5
VÝZNAM ZNAČENÍ
A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NA BATERII
Max. 50˚C
Před použitím si přečtěte návod
kpoužití.
Max. 50˚C
Baterii nevystavujte přímému
slunečnímu záření ateplotě nad 50°C.
Baterii nespalujte.
Zamezte kontaktu baterie svodou
avysokou vlhkostí.
Baterii nevyhazujte do směsného
odpadu, viz dále odstavec likvidace
odpadu.
7,2 V Jmenovité svorkové napětí baterie
při zatížení.
X000 mAh/
XX Wh
Kapacita baterie/ Watthodinová
zatížitelnost baterie.
SN: Na výrobku je uveden rok aměsíc
výroby baterie ačíslo výrobní série.
IEC
62133-2:2017/
UN 38.3
Normy anormativní technické
specikace, jejíž požadavky baterie
splňují.
Tabulka 6

2928 SKCZ
Úvod
SK
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku.
Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti akvality predpísaným normami apredpismi Európskej únie.
S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke aporadenské centrum:
www.extol.sk
Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava
Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 1. 4. 2021
I. Charakteristika –účel použitia
Silná klincovačka na konštrukcie so zážihovým plynovým
pohonom je určená na náročné spájacie práce vo výškach ana
stavbách bez dostupnosti el. energie či tlakového vzduchu na
výrobu konštrukcií zdreva napr. stĺkaním krovov pri výrobe
strechy acelých drevostavieb, na výrobu debnenia apod. spoužitím hladkých
či vrúbkovaných klincov sdĺžkou 50 –90mm suhlom sklonu vpáse 34°
(ďalšie potrebné rozmery sú uvedené vtechnickej špecikácii).
yKlincovačka so zážihovým plynovým pohonom umožní
nastreliť mnohonásobne viac klincov na jednu nádobku
splynom (až 1200 ks) a5000 ks na jednu batériu oproti aku
klincovačkám selektromotorom napájaným iba elektrinou
zbatérie pre rovnaké rozmery klincov, čo je veľmi výhodné
na dlhodobú prácu vo výškach ana stavbách bez zdroja el. prúdu.
yKeďže klincovačka nie je poháňaná ťažkým elektromotorom, ale zážihom plynu zľahkej plynovej nádobky,
naktorého zážih stačí iba iskra, je súčasťou klincovačky iba malá ľahká odnímateľná nabíjacia Li-ion batéria.
Vďaka tomuto odľahčeniu je klincovačka nesmierne cenená na menej namáhavú prácu pri potrebe
dlhodobejšieho držania klincovačky so zdvihnutou rukou.
yNáhradné nádobky shorľavým plynom sobjemom 80 ml určené na pohon plynových klincovačiek je možné kúpiť
vobchodnej sieti, napr. od výrobcu BOSTITCH, objednávacia špecifikácia nádobky: FC 80MLHPB; alebo ekvivalent
od iných výrobcov.
yKlincovačka je určená iba
na používanie vdobre vetranom prostredí.
Klincovačka umožňuje nastavenie
hĺbky zarazenia klinca do dreva.
XIII. Záruční doba (práva zvadného plnění)
yNa výrobek se vztahuje záruka (odpovědnost za vady) 2roky od data prodeje. Požádá-li oto kupující, je prodávající
povinen kupujícímu poskytnout záruční podmínky (práva zvadného plnění) vpísemné formě dle zákona.
ZÁRUČNÍ APOZÁRUČNÍ SERVIS
Pro uplatnění práva na záruční opravu zboží se obraťte na obchodníka, ukterého jste zboží zakoupili.
Pro pozáruční opravu se můžete také obrátit na náš autorizovaný servis.
Nejbližší servisní místa naleznete na www.extol.cz. Vpřípadě dotazů Vám poradíme na servisní lince 222 745 130.
ES Prohlášení oshodě
Předmět prohlášení-model, identikace výrobku:
Extol® Premium 8894580
Délka hřebíků 50-90 mm;
Průměr hlavy hřebíků: 6,8-7,7 mm
Průměr stopky hřebíků: 2,9-3,3 mm
Výrobce Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín •IČO: 49433717
prohlašuje,
že výše popsaný předmět prohlášení je
ve shodě se všemi příslušnými ustanoveními harmonizačních právních předpisů Evropské unie:
2006/42 ES; (EU) 2011/65; (EU) 2014/30; (EU) 2014/35
Toto prohlášení se vydává na výhradní odpovědnost výrobce.
Harmonizované normy (včetně jejich pozměňujících příloh, pokud existují),
které byly použity kposouzení shody ana jejichž základě se shoda prohlašuje:
EN ISO 11148-13:2018; EN 60204-1:2018; EN ISO 12100:2010; EN 55014-1:2017;
EN 55014-2:2015; EN IEC 63000:2018;
Kompletaci technické dokumentace 2006/42 ES provedl Martin Šenkýř se sídlem
na adrese společnosti Madal Bal a.s., Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlín, Česká republika.
Technická dokumentace (2006/42 ES) je kdispozici na výše uvedené adrese společnosti Madal Bal, a.s.
Místo adatum vydání ES prohlášení oshodě: Zlín 16.03.2020
Jménem společnosti Madal Bal, a.s.:
Martin Šenkýř
člen představenstva společnosti

3130 SKSK
III. Súčasti
a ovládacie prvky
Obr. 1, pozícia –popis
1. Kontaktná stlačiteľná poistka
2. Regulácia hĺbky nastreleného klinca
3. Spúšť
4. Kontrolka prítomnosti napätia
5. Rukoväť
6. Tlačidlo batérie na odobratie batérie
7. Batéria
8. Zásobník klincov
9. Pás klincov vzásobníku
10. Posuvník klincov
•VÝSTRAHA
yPred prípravou prístroja na použitie si prečítajte celý
návod na použitie aponechajte ho priložený privýrob-
ku, aby sa sním obsluha mohla oboznámiť. Ak výrobok
komukoľvek požičiavate alebo ho predávate, priložte
knemu ajtento návod na použitie. Zamedzte poško-
deniu tohto návodu. Výrobca nenesie zodpovednosť za
škody či zranenia vzniknuté používaním prístroja, ktoré
je vrozpore stýmto návodom. Pred použitím prístroja
sa oboznámte so všetkými jeho ovládacími prvkami
asúčasťami atiež so spôsobom vypnutia prístroja, aby
ste ho mohli ihneď vypnúť vprípade nebezpečnej situ-
ácie. Pred použitím skontrolujte pevné upevnenie všet-
kých súčastí askontrolujte, či nejaká časť prístroja, ako
napr. bezpečnostné ochranné prvky nie sú poškodené,
či zle nainštalované alebo či nechýbajú na svojom mies-
te. Takisto skontrolujte, či nie sú poškodené ochranný
kryt aDC konektory batérie aochranný kryt azásuv-
ková vidlica nabíjačky. Klincovačku, batériu, nabíjačku
spoškodenými alebo chýbajúcimi časťami nepoužívajte
azaistite ich opravu či náhradu vautorizovanom servise
značky Extol® –pozrite kapitolu Servis aúdržba alebo
webové stránky vúvode návodu.
IV. Nabitie batérie
•UPOZORNENIE
yNa prevádzku klincovačky je nevyhnutná batéria, ktorá
je zdrojom el. energie pre iskru, ktorá zapáli plyn (ana-
lógia zážihového motora).
yKlincovačka sa smie použiť iba soriginálnou batériou
výrobcu stypovým označením 8894580B, použitie inej
batérie je neprípustné zdôvodu nevhodných napájacích
parametrov.
yNanabíjanie batérie sa smie použiť iba originálna
nabíjačka výrobcu stypovým označením 8894580A,
použitie iného zdroja nabíjania batérie je neprípustné
zdôvodu nevhodných nabíjacích parametrov pre danú
batériu.
•UPOZORNENIE
yBatériu nabíjajte vrozmedzí okolitej teploty 10 °C –40°C.
a) Batériu najprv zasuňte do drážok dodávanej
originálnej nabíjačky tak, aby došlo kpočuteľ-
nému zacvaknutiu.
b) Pred pripojením nabíjačky kzdroju el. prúdu
najprv skontrolujte, či napätie vzásuvke
zodpovedá rozmedziu 100 –240~ 50/60Hz
ači nabíjačka nemá poškodený ochranný kryt
azásuvkovú vidlicu. Takisto skontrolujte stav
batérie.
•VÝSTRAHA
yAk je nabíjačka alebo batéria poškodená, zaistite jej
náhradu za bezchybnú originálnu od výrobcu.
c) Nabíjačku pripojte kzdroju el. prúdu.
yProces nabíjania batérie bude signalizovaný blikajú-
cou zelenou LED kontrolkou.
yProces plného nabitia bude signalizovaný nepreru-
šovane svietiacou zelenou LED kontrolkou.
yBlikajúca červená LED kontrolka indikuje nejaký
problém aknabíjaniu batérie nedochádza. Ak
ktomu dôjde, jednou zpríčin môže byť aktivácia
ochrany batérie proti úplnému vybitiu, ak je batéria
vybitá. Nabíjačku odpojte od zdroja el. prúdu
askúste batériu zdrážoknabíjačky vysunúť pri
stlačenom tlačidle na batérie anechajte batériu
II. Technická špecikácia
Označenie modelu/objednávacie číslo 8894580
Typ hlavy klincov D
Priemer hlavy klincov 6,8 –7,7 mm
Priemer stopky klincov 2,9 –3,3 mm
Uhol klincov vpáse 34°
Dĺžka klincov 50 –90 mm
Povrch klincov hladký alebo vrúbkovaný
Kadencia klincov 20/min
Počet nastrelených klincov na jednu batériu 5000 ks
Počet nastrelených klincov na jednu nádobku splynom 80 ml 1200 1)
Objednávacia špecifikácia náhradnej nádobky splynom BOSTITCH FC80MLHPB alebo ekvivalent
Typ pripájacieho adaptéra nádobky splynom nízky (pozrite obr. 11)
Kapacita zásobníka klincovačky 50 klincov
Hmotnosť klincovačky sbatériou bez klincov 3,7 kg
Energia úderu 80 J
Špecifikácia batérie (typ, menovité napätie, Li-ion; 7,2 VDC
kapacita, watthodinová zaťažiteľnosť) 1,5 Ah; 10,8 Wh
Počet dodávaných batérií 2
Dĺžka nabíjania batérie 2,5 h.
Hladina akustického tlaku LpA; neistota K 67,08 dB (A); K=±4 dB (A)
Hladina akustického výkonu LwA; neistota K 78,08 dB (A); K=±4 dB (A)
Hladina vibrácií na rukoväti (súčet troch osí); neistota K 2,67 m/s2;K=±1,5 m/s22)
1) Uvedený počet nastrelených klincov je podľa údajov
výrobcu BOSTITCH pre nádobku stypovým označením
FC 80MLHPB amôže sa trochu líšiť podľa výrobcu.
KLINCE NADOKÚPENIE VPRÍPADE POTREBY
Označenie mode-
lu/objednávacie
číslo Dĺžka Typ Počet
8862603 50 mm vrúbkovaný 480 ks
8862604 75 mm vrúbkovaný 480 ks
8862605 90 mm vrúbkovaný 480 ks
8862606 50 mm hladký 480 ks
8862607 75 mm hladký 480 ks
8862608 90 mm hladký 480 ks
Tabuľka 1
2) •UPOZORNENIE
yUvedená hodnota emisie vibrácií je cha-
rakteristická hodnota týkajúca sa náradia
anereprezentuje vplyv na ruku pri použití
náradia. Akýkoľvek vplyv na ruku pri použití
náradia bude napríklad závisieť od sily stla-
čenia, kontaktnej sily prítlaku, pracovného
smeru, nastavenia zdroja energie, obrobku
apodpery obrobku.
yV závislosti od podmienok aumiestnenia
obrobku vykonajte opatrenia na zníženie
hluku, napr. položením obrobku na podložky
znižujúce hladinu hluku, znížením vibrácií
obrobku upnutím alebo prikrytím, nastave-
ním najmenšieho požadovaného tlaku pre
konkrétny prípad práce.

3332 SKSK
•UPOZORNENIE
yAk sa nebude posuvník po zdvihnutí prítlačnej doštičky
pridržiavať, dôjde ksilovému samočinnému presunu
posuvníka do prednej časti zásobníka, čo by mohlo
posuvný mechanizmus poškodiť.
INŠTALÁCIA HÁKA NA ZAVESENIE
ZA OPASOK OBR. 4
yKlincovačku je možné zavesiť za opasok prostredníctvom háka.
yHák je možné nainštalovať na pravú či ľavú stranu podľa
toho, či je používateľ ľavák alebo pravák.
VLOŽENIE NABITEJ BATÉRIE OBR. 5
yNa prevádzku klincovačky je nevyhnutná batéria, ktorá je
zdrojom el. energie pre iskru, ktorá zapáli plyn vo valci.
yNabitú batériu zasuňte do príslušnej časti rukoväti
podľa obr. 5, krok 2, aby došlo kjej počuteľnému
zacvaknutiu, atým ajkzaisteniu vrukoväti klincovačky.
yPrítomnosť napätia vstroji bude signalizovaná zelenou
kontrolkou na rukoväti obr. 1, pozícia 4.
VI. Prevádzka klincovačky
Prevádzková skúška (obr. 6) anastavenie hĺbky
nastreleného klinca (obr. 7)
yPred začatím práce sklincovačkou najprv vykonajte
prevádzkovú skúšku na vzorke materiálu, do ktorého sa
budú klince nastreľovať aupravte hĺbku nastreleného
klinca podľa obr. 7vprípade potreby.
•VÝSTRAHA
yPred prácou sa uistite, že vmateriáli, do ktorého sa
nastreľujú klince, nie sú nežiaduce predmety, napr.
skryté elektrické vedenie, kovy (rúrky), kamene apod.
Inak môže dôjsť kúrazu ak vzniku hmotných škôd.
•VÝSTRAHA
yPri práci používajte certifikovanú
ochranu zraku asluchu sdosta-
točnou úrovňou ochrany
azamedzte prístupu akéhokoľvek zdroja ohňa.
yPre prevádzku klincovačky najprv priložte kontaktnú
stlačiteľnú poistku kpovrchu obrobku anásledne
klincovačku pritlačte kpovrchu, aby došlo kstlačeniu
kontaktnej stlačiteľnej poistky astlačením spúšte dôjde
knastreleniu klinca (obr. 6, krok 3).
yPotom klincovačku zdvihnite zpovrchu obrobku
apremiestnite ju na požadované miesto, kde sa má
nastreliť ďalší klinec a nastreľte klinec vyššie uvedeným
postupom.
•UPOZORNENIE
yPri stlačení spúšte je nutné dôklad-
ne stlačiť klincovačku kpracovnej
ploche apri nastrelení ju držať
sdostatočne veľkou prítlačnou silou, inak sa nemusí kli-
nec riadne nastreliť do materiálu vdôsledku straty sily
úderu pri vymrštení klincovačky od pracovnej plochy.
•UPOZORNENIE
yKlincovačka nie je určená na zarážanie do iných materi-
álov, než do dreva adrevených materiálov či materiálov
spodobnými vlastnosťami ako má drevo. Klincovačka
sa nesmie použiť na nastreľovanie klincov do tvrdých
materiálov, ako napr. do ocele či betónu! Pri nastreľova-
ní do dreva na podklade zocele, betónu apod. je nutné
na klincovačku pôsobiť väčšou prítlačnou silou zdôvodu
vzniku väčších spätných rázov ana prevenciu pred skĺz-
nutím. Na nastreľovanie klincov do dreva na podklade
zocele, betónu či iného tvrdého materiálu sa musí
zvoliť taká dĺžka klinca, aby klinec nenarazil na podklad,
inak môže dôjsť kvzniku reakčného rázu.
Batéria je vybavená ochranou proti úplné-
mu vybitiu, ktoré ju poškodzuje. Ochrana
batérie neumožní pokles napätia pod určitú
medzu, ktoré je pre ňu škodlivé.
•UPOZORNENIE
yAk je klincovačka spojená splynovou nádobkou,
môže priebežne dochádzať kmalému úniku
plynu, ktorý má charakteristický zápach. Pred
uskladnením klincovačky znej odoberte nádobku
splynom.
ODSTRÁNENIE UVIAZNUTÉHO KLINCA OBR. 8
yNa prístup kuviaznutému klincu vnastreľovacej hlave
(obr. 8, krok 4) či na odstránenie nánosu papiera zpásu
klincov, je nutné vykonať demontáž klincovačky vsek-
vencii krokov 1až 4podľa obr. 8, t. j. vopačnom slede
krokov oproti krokom zostavenia podľa obr. 9– pozrite
ďalej. Pre názornosť demontáže scieľom vybratia uviaz-
nutého klinca je možné použiť alternatívu vyobrazenia
jednotlivých krokov postupu na obr. 12, krok 1až 3.
zregenerovať 0,5 hod. alebo dlhšie apotom pokus
nabíjania opakujte.
d) Po nabití najprv odpojte nabíjačku od zdroja el. prúdu
apotom batériu vysuňte zdrážok nabíjačky pri stlače-
nom tlačidle batérie.
V. Príprava klincovačky
napoužitie
•VÝSTRAHA
yKlincovačka sa smie prevádzkovať iba
vdobre vetranom prostredí.
yPri príprave klincovačky
napoužitie, počas jej prevá-
dzky či servisných úkonov
alebo vpriestore, kde sa
klincovačka spripojenou nádobkou na plyn
skladuje, nesmie obsluha klincovačky alebo
osoby vpracovnej oblasti fajčiť aje zakáza-
né vpracovnej oblasti používať akýkoľvek
zdroj ohňa aiskier. Nádobka splynom sa
nesmie vystavovať teplote nad 50 °C ateplo-
te pod minimálnou hodnotou uvedenou na
nádobke splynom. Riaďte sa pokynmi uve-
denými na nádobke splynom ainformáci-
ami vdodávanej karte bezpečnostných úda-
jov knádobke splynom. Dodávateľ nádobky
splynom je povinný knádobke poskytovať
kartu bezpečnostných údajov, kde sú uvede-
né všetky dôležité bezpečnostné informácie.
yKlincovačka sa nesmie používať vprostredí
shorľavou či výbušnou atmosférou.
VLOŽENIE NÁDOBKY SPLYNOM OBR. 2
yPre pohon klincovačky je nevyhnutné do príslušného
miesta zasunúť nádobku shorľavým plynom určenú
na pohon klincovačiek so zážihovým pohonom, napr.
stypovým označením BOSTITCH FC80MLHPB alebo jej
ekvivalent od iných výrobcov, napr. Paslode IM350.
Nádobku splynom je možné kúpiť vobchodnej sieti.
•VÝSTRAHA
yPred použitím plynovú nádobku skontrolujte, či nejaví
známky poškodenia askontrolujte lehotu exspirácie
uvedenú na nádobke. Poškodenú nádobku alebo
nádobku suplynutou lehotou exspirácie nepoužívajte
aodovzdajte ju nalikvidáciu vzberných miestach
nebezpečného odpadu. Pri manipulácii, používaní alik-
vidácii nádobky splynom sa riaďte pokynmi uvedenými
na nádobke av kartebezpečnostných údajov.
•VÝSTRAHA
yNádobka splynom musí byť na pripojenie
do klincovačky osadená nízkym pripájacím
adaptérom svyobrazením podľa obr. 11.
Obr. 11
yNízky plastový pripájací adaptér nasaďte na hornú
časť nádobky splynom podľa obr. 2, krok 3. a4. apo
zasunutí nádobky do príslušného priestoru klincovačky
trubičku pripájacieho adaptéra riadne zasuňte do
napájacieho konektora podľa obr. 2, krok 6. Následne
priestor spripojenou nádobkou uzavrite nasadením
krytu obr. 2, krok 7.
VLOŽENIE/VÝMENA KLINCOV OBR. 3
yPás klincov stechnickou špecifikáciou uvedenou vkapi-
tole II. zasuňte až do prednej časti zásobníka ariadne
ho usaďte. Následne posuvník premiestnite za pás
vložených klincov do zadnej časti zásobníka tak, aby
doštička posuvníka tlačila na pás klincov zozadu.
V prípade potreby výmeny zasunutých klincov stlačte
páčku vstrednej časti posuvníka, atým dôjde kzdvih-
nutiu doštičky, ktorá tlačí na pás klincov anásledne pri
držaní posuvníka nechajte posuvník presunúť do pred-
nej časti zásobníka. Potom je možné pás klinca vysunúť
zdrážky zásobníka.

3534 SKSK
•UPOZORNENIE
yAk bude počas chodu prístroja zrejmý neštandardný
zvuk, vibrácie či chod, prístroj ihneď prestaňte používať,
vyberte nádobku splynom, odoberte batériu azistite
aodstráňte príčinu neštandardného chodu. Ak je neš-
tandardný chod spôsobený poruchou vnútri prístroja,
zaistite jeho opravu vautorizovanom servise značky
Extol® prostredníctvom predávajúceho alebo sa obráťte
priamo na autorizovaný servis (servisné miesta nájdete
na webových stránkach vúvode návodu).
VII. Čistenie aúdržba
•VÝSTRAHA
yPred úkonmi údržby ačistenia zklincovačky odoberte
batériu anádobku splynom.
PLÁN ČISTENIA KLINCOVAČKY
yVnižšie uvedenej tabuľke je plán údržby vzávislosti od
početnosti nastrelených klincov ačistoty pracovného
prostredia. Po uvedenom čase je nutné vykonať čistenie
aúdržbu podľa obr. 10, krok 1-33.
Čistota pracovného prostredia
Počet nástrelov Prašné Menej prašné Bežné Čisté
1000 každý týždeň každé 2týždne každý mesiac každé 2mesiace
2000 každý týždeň každé 2týždne každý mesiac každý 1,5 mesiaca
4000 každý týždeň každé 2týždne každé 3týždne každé 3týždne
6000 každý týždeň každý týždeň každé 2týždne každé 2týždne
8000 každý týždeň každý týždeň každé 2týždne každé 2týždne
Tabuľka 2
yZásobník klincov astlačiteľnú kontaktnú poistku je
nutné čistiť každý deň spoužitím čistého suchého
tlakového vzduchu avytrením textíliou, ktorá nepúšťa
vlákna či chlpy.
yNa premazávanie vnútorných častí, kde je to uvedené
na obrázkoch krokov údržby (krok 19, 23, 24, obr. 10),
je nutné použiť lubrikačný olej Paslode Impulse pre
plynové klincovačky. Ide ošpeciálny olej odolný proti
vyšším teplotám.
yJe nutné čistiť vzduchový filter (krok 7, obr. 10) pou-
žitím tlakového vzduchu vspreji. Vzduchový filter zo
vzduchu odstraňuje mechanické nečistoty, ktoré by sa
inak dostali do spaľovacieho valca.
Pri prevádzke vprašnom prostredí ho čistite niekoľko-
krát týždenne vzávislosti od podmienok prevádzky.
Zanesený vzduchový lter bráni prívodu vzduchu do
spaľovacej komory, čo je dôvodom zlého spaľovania
plynu vktorého dôsledku sa znižuje výkon klincovačky
azvyšuje sa tvorba sadzí (zanášanie spaľovacieho valca
sadzami).
Pri prevádzke vprašnom prostredí je možné vzduchový
lter vyčistiť vnádobke steplou vodou do 40 °C roz-
tokom saponátu (nepoužívajte organické rozpúšťadlá,
napr. acetón apod.). Po dôkladnom premytí ltra čistou
vodou ho pred inštaláciou nechajte dôkladne vyschnúť
pri izbovej teplote.
•VÝSTRAHA
yNa opravu klincovačky sa musia zbezpečnostných dôvo-
dov použiť iba originálne náhradné diely výrobcu.
yOpravu klincovačky smie vykonávať iba autorizovaný
servis značky Extol®.
DOSTUPNÉ NÁHRADNÉ DIELY
V PRÍPADE POTREBY
Označenie modelu/
Objednávacie číslo Názov
8894580A Náhradná nabíjačka
8894580B Náhradná batéria
Tabuľka 3
•VÝSTRAHA
yPred demontážou klincovačky scieľom vybratia uviaz-
nutého klinca či údržby zbezpečnostných dôvodov vždy
najprv odstráňte batériu anádobku splynom apotom
pás klincov podľa obr. 8, krok 1.
yNa odobratie batérie zrukoväti najprv stlačte tlačidlo na
batériu apotom batériu vysuňte zdrážok rukoväti.
yNa vybratie nádobky splynom najprv šetrne vysuňte
trubičku pripájacieho adaptéra plynovej nádobky
zkonektora klincovačky.
Obr. 12, krok 1
Obr. 12, krok 2
Obr. 12, krok 3
Obr. 12, krok 4
POSTUP FINÁLNEHO ZLOŽENIA
KLINCOVAČKY OBR. 9
yNa zloženie klincovačky je nevyhnutné postupovať
vnasledujúcej postupnosti krokov, t. j. krok 1až 5podľa
obr. 9:
1. krok: Zložiť čierne kryty rukoväti sovšetkými vnútor-
nosťami
2. krok: Vložiť stlačiteľnú kontaktnú hlavu
3. krok: Naskrutkovať pripevňovacie skrutky hlavy
vrátane podložiek
4. krok: Vložiť stredovú skrutku
5. krok: Zaskrutkovať kryt úložného priestoru
pre nádobku splynom.

3736 SKSK
- Zarážacie náradie by mali používať len technicky zdatní
pracovníci obsluhy.
- Na zarážacom náradí sa nemajú vykonávať úpravy.
Úpravy môžu znížiť účinnosť bezpečnostných opatrení
azvýšiť riziká pre obsluhu a/alebo osoby vokolí.
- Klincovačka nie je určená na zarážanie do tvrdých povr-
chov, ako napr. do ocele či betónu! Pri nastreľovaní do
materiálov na podklade zocele, betónu apod. je nutné
na klincovačku pôsobiť väčšou prítlačnou silou zdôvodu
väčších spätných rázov ana prevenciu pred skĺznutím.
- Bezpečnostné pokyny sa musia uchovať na neskoršie
využitie.
- Náradie sa nesmie používať, ak je poškodené.
- Pri manipulácii so spojovacími súčasťami, najmä pri
vkladaní avyberaní je potrebné postupovať sopatrno-
sťou, pretože spojovacie súčasti majú ostré hroty, ktoré
by mohli spôsobiť zranenie.
- Pred použitím sa vždy musí skontrolovať, či náradie nie je
prasknuté, zle pripojené alebo nemá opotrebované diely.
- Obsluha sa nemá unáhliť. Náradie je potrebné používať
len na bezpečnom pracovnom mieste. Po celý čas musí
obsluha zachovávať náležitý postoj arovnovážnu polohu.
- Osoby vokolí sa majú zdržiavať vdostatočnej vzdialenos-
ti (ak práca prebieha voblasti, vktorej existuje pravde-
podobnosť, že ňou budú prechádzať ľudia). Je potrebné,
aby obsluha zreteľne vyznačila svoju pracovnú oblasť.
- Obsluha nemá nikdy mieriť náradím na seba alebo na
iné osoby.
- Je potrebné používať iba rukavice, ktoré zaisťujú nále-
žitý cit abezpečné ovládanie spúšťačov aakýchkoľvek
nastavovacích prostriedkov.
- Vždy je potrebné používať pomocnú rukoväť
(ak bola dodaná).
- Musí byť špecifikovaná pokojová poloha.
NEBEZPEČENSTVO VYMRŠTENIA
Platí toto:
- Pri vyberaní spojovacích súčastí, nastavovaní, uvoľňova-
ní zaseknutých súčastí alebo pri výmene príslušenstva
sa zarážacie náradie musí odpojiť od zdroja energie.
- Počas práce je potrebné postupovať starostlivo, aby
spojovacie súčasti správne prenikali materiálom
anemohli byť odrazené/chybne smerované kobsluhe a/
alebo osobám vblízkosti.
- Počas prevádzky je prípustné odpratávať úlomky zobrob-
ku aodpad zpripevňovacieho/nosného materiálu.
- Počas prevádzky musí mať obsluha nasadené nárazuvzdor-
né odolné ochranné okuliare spostranným krytovaním.
- Obsluha musí posúdiť riziká pre ďalšie osoby.
- Vprípade náradia bez bezpečnostnej poistky musí byť
obsluha opatrná, pretože náradie sa môže spustiť neúmysel-
ne amôže dôjsť kúrazu obsluhy a/alebo osoby vblízkosti.
- Obsluha musí zaistiť, aby náradie bezpečne spočívalo na
obrobku anemohlo skĺznuť.
NEBEZPEČENSTVO PRI PREVÁDZKE
Platí toto:
- Náradie sa musí držať správnym spôsobom: obsluha
musí byť pripravená zvládať obvyklé alebo náhle pohy-
by, ako je spätný ráz.
- Je potrebné udržiavať rovnovážnu polohu tela abezpeč-
ný postoj.
- Musia sa používať vhodné osobné ochranné bezpeč-
nostné okuliare aodporúčajú sa vhodné rukavice
aochranný odev.
- Musia byť nasadené vhodné chrániče sluchu.
- Musí sa použiť správny zdroj energie, ako je nariadené
vnávode.
- Návod na použitie musí používateľa podnietiť kriad-
nemu používaniu náradia. Musí obsahovať informácie
otom, aké aplikácie sú prípustné aktoré nie, apridru-
žené riziká, ako je vykonávanie práce na zadnej časti
prívesov, na pohyblivých plošinách atď.
- Prevádzkové pokyny musia varovať orizikách spojených
so selektívnym spúšťaním.
NEBEZPEČENSTVO
VYPLÝVAJÚCE ZOPAKOVANÝCH POHYBOV
Pri používaní náradia počas dlhých časových intervalov
môže byť obsluha vystavená nepohodliu rúk, ramien, krku
alebo ďalších častí tela.
VIII. Bezpečnostné
pokyny pre zarážacie
náradie
yVždy je potrebné predpokladať, že náradie obsa-
huje spojovací materiál. Neopatrná manipulácia so
zarážacím náradím môže mať za následok neočakávané
vystrelenie spojovacieho materiálu aporanenie obsluhy.
yNáradím sa nesmie mieriť na seba ani na nikoho
vokolí. Neočakávaným spustením vystrelí spojovací
materiál, ktorý spôsobuje zranenie.
yNáradie sa nesmie spustiť, ak nie je pevne
umiestnené na obrobku. Ak náradie nie je vkontakte
sobrobkom, spojovací materiál sa môže odchýliť od cieľa.
yAk sa spojovací materiál zasekne vnáradí, nára-
die sa musí odpojiť od napájacieho zdroja. Ak je
zarážacie náradie pripojené kzdroju, môže sa vpriebehu
odstraňovania zaseknutého spojovacieho materiálu
náhodne spustiť.
yPri odstraňovaní zaseknutého spojovacieho
materiálu je potrebné byť opatrný. Mechanizmus
môže byť pod tlakom apri uvoľňovaní zaseknutého mate-
riálu môže spojovací materiál prudko vystreliť.
yToto zarážacie náradie sa nesmie použiť na upev-
ňovanie elektrických káblov. Náradie nie je konštru-
ované na inštalácie elektrických káblov
amôže poškodiť izoláciu elektrických káblov,
atým spôsobiť úraz obsluhy elektrickým
prúdom alebo nebezpečenstvo požiaru.
yZarážacie náradie držte za úchopové izolované
povrchy. Spojovací materiál môže poškodiť izoláciu skry-
tého elektrického kábla vobrobku, ktorý je pod napätím
vobrobku, čo môže spôsobiť, že sa neizolované kovové
časti elektromechanického náradia stanú
„živými“ anásledne to môže viesť kúrazu
používateľa elektrickým prúdom.
yPri zdvíhaní náradia, pohybe medzi pracovnými
oblasťami, zmene pracovných polôh
alebo pri chôdzi nenechávajte svoj prst
na kontaktnej bezpečnostnej poistke,
pretože prst spočívajúci na spúšťači by
mohol viesť kneúmyselnej prevádzke
náradia.
yNáradie má kontaktné spúšťanie abolo označené
vyššie uvedenou značkou. Jeho určené použitia
zahŕňajú výrobné aplikácie, ako sú palety, náby-
tok výroba drevostavieb, čalúnnictvo avýroba
obalov.
Náradie nepoužívajte pri takých aplikáciách, ako
je zatváranie debien alebo škatúľ apripevňo-
vanie dopravných bezpečnostných systémov na
prívesoch alebo nákladných automobiloch.
Náradie sa musí používať len na bezpečných pra-
covných miestach.
Pri pohybe zjedného miesta zarážania na druhé
je potrebné postupovať sopatrnosťou.
yZarážacie náradie sa musí používať iba na bez-
pečných pracovných miestach. Pri používaní zaráža-
cieho náradia je nutné zaujať stabilný postoj. Pri zarážaní
spájacieho materiálu môže dôjsť knarušeniu
stability obsluhy. Ztohto dôvodu zarážacie
náradie nepoužívajte na rebríkoch, stolič-
kách, lešení alebo na inom nedostatočne
stabilnom podklade.
yNa náradí sa nesmú vykonávať žiadne provizórne
opravy nevhodným náradím či použitím neo-
riginálnych náhradných dielov výrobcu, alebo
náradie sa nesmie nijako inak upravovať na iný
účel použitia.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
- Prsty nesmú byť vblízkosti spúšťača, ak sa stýmto
náradím nepracuje apri pohybe zjedného pracovného
miesta na druhé.
- Mnohé nebezpečenstvá. Pred pripojením, odpojením,
plnením zásobníka, prevádzkou, vykonávaním údržby,
výmenou príslušenstva alebo pri práci vblízkosti náradia je
potrebné prečítať bezpečnostné pokyny aporozumieť im.
Dôsledkom ich nedodržania môže byť vážny telesný úraz.
- Všetky časti tela, ako sú ruky, nohy atď., je potrebné
udržiavať mimo smeru zarážania amusia sa zaistiť, aby
spojovacie súčasti nemohli preniknúť obrobkom do
časti tela.
- Pri použití náradia je potrebné mať na pamäti, že by sa
spojovacia súčasť mohla odraziť aspôsobiť zranenie.
- Náradie je potrebné držať spevným úchopom abyť
pripravený zvládnuť spätný ráz.

3938 SKSK
- Ak je súčasťou výbavy náradia tlmič hluku, musí vždy
prebehnúť kontrola, že je tlmič hluku na mieste apri prevá-
dzke náradia je funkčný avriadnom prevádzkovom stave.
POZNÁMKA 1
Hodnoty LpA aLwA uvedené vtechnickej špecifikácii sú
charakteristické hodnoty týkajúce sa náradia anereprezen-
tujú generovanie hluku vmieste použitia. Hluk na mieste
použitia bude napríklad závisieť od pracovného prostredia,
obrobku, podpery obrobku apočtu zarážacích operácií.
POZNÁMKA 2
Návrh pracoviska môže tiež poslúžiť na zníženie hladín
hluku, napríklad umiestnením obrobkov na tlmiace
podpery (pozrite tiež ISO 11690-1).
NEBEZPEČENSTVÁ VYTVÁRANÉ VIBRÁCIAMI
Uvedená hodnota emisie vibrácií je charakteristic-
ká hodnota týkajúca sa náradia anereprezentuje
vplyv na ruku pri použití náradia. Akýkoľvek vplyv
na ruku pri použití náradia bude napríklad závisieť
od sily stlačenia, kontaktnej sily prítlaku, pracov-
ného smeru, nastavenia zdroja energie, obrobku
apodpery obrobku.
- Základom sú informácie kvykonaniu hodnotenia rizík
ztýchto nebezpečenstiev azavedenia príslušných opat-
rení na ich zníženie.
- Expozícia vibráciám môže spôsobiť zneschopňujúce
poškodenie nervov akrvného obehu vrukách.
- Pri práci vchlade sa musí nosiť teplý odev aruky sa
musia udržiavať teplé asuché.
- Ak obsluha pocíti na svojich prstoch alebo rukách
tuposť, brnenie, bolesť alebo bielenie pokožky, musí
vyhľadať lekársku radu ukvalifikovaného zdravotníka
pri uvážení celkových aktivít.
- Náradie sa musí používať audržiavať tak, ako je odpor-
účané vnávode napoužívanie, aby sa zabránilo zbytoč-
nému zvyšovaniu hladín vibrácií.
- Náradie sa musí držať pri vyvinutí ľahkého, ale bez-
pečného úchopu, pretože svyššou silou stlačenia sa
všeobecne zvyšuje riziko vyplývajúce zvibrácií.
DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRE KLINCOVAČKY POHÁŇANÉ
ZÁŽIHOM PLYNU
- Plynové náradie sa musí používať len snádobkami na
plyn, ktoré sú uvedené vnávode na použitie náradia
alebo boli skúšané dodávateľom nádobiek vsúlade
sENISO11148-13.
- Pri používaní plynového náradia musí obsluha postupo-
vať sopatrnosťou, pretože náradie sa môže zahrievať,
čo ovplyvňuje úchop aovládanie.
- Plynové zarážacie náradie sa musí používať vo vetra-
nom prostredí.
- V prípade, že sa kvapalný horľavý plyn dostane do
styku sľudskou pokožkou, môže dôjsť kzraneniu. Plyn
je extrémne prchavý av dôsledku rýchleho vyparo-
vania kvapalnej fázy môže dôjsť kporaneniu pokožky
podchladeným plynom. Takisto nádobka splynom môže
byť veľmi podchladená vdôsledku veľkého odberu
plynu pri častom nastreľovaní.
- S nádobkami na plyn sa musí zaobchádzať sopatrno-
sťou aje potrebné kontrolovať, či nie sú poškodené.
Poškodené nádobky na plyn môžu explodovať aspôso-
biť zranenie.
- Je potrebné prečítať si pokyny odovzdané snádobkou
(t. j. karta bezpečnostných údajov ainformácie uvedené
na nádobke splynom) na plyn apostupovať podľa nich.
- Je potrebné zaistiť, aby horľavé materiály neboli vysta-
vené horúcim výfukovým plynom.
- Náradie sa nesmie používať voblastiach snebezpečen-
stvom výbuchu, pretože iskra vytváraná vnáradí môže
spôsobiť požiar alebo výbuch.
- Návod na použitie plynového náradia musí obsahovať
varovanie pred skladovaním bez dohľadu, vysokou tep-
lotou, kzaobchádzaniu snádobkami na plyn, batériami
aich likvidovaním.
- V prípade plynového náradia by pri pravidelnej prevád-
zke mohlo unikať malé množstvo plynu.
Platí toto:
- Pri používaní náradia sa odporúča, aby obsluha zaujala
pohodlnú, no ergonomickú polohu. Odporúča sa udržia-
vať bezpečný postoj avyhýbať sa nevhodným polohám
alebo polohám, keď obsluha nemá rovnováhu.
- Ak sa obsluha stretne spríznakmi, ako je trvalé alebo
opakujúce sa nepohodlie, bolesť, trasenie, brnenie, znecit-
livenie, pocit pálenia alebo stuhnutosť, nemali by sa tieto
varovné príznaky ignorovať. Obsluha by to mala konzultovať
skvalifikovaným zdravotníkom pri uvážení celkových aktivít.
- Výrobca musí poskytnúť informácie vzhľadom na zvy-
škové riziká, ktoré sa týkajú opakovaných pracovných
nebezpečenstiev, ako je čas používania sohľadom na
pracovné polohy asily, pričom takéto informácie je
možné nájsť vEN 1005-3 aEN 1005-4.
- Akékoľvek hodnotenie rizík by sa malo zamerať na
svalové ťažkosti/ťažkosti pohybového aparátu aje
prednostne založené na predpoklade, že pre znižovanie
ťažkostí hrá efektívnu rolu pokles únavy počas práce.
NEBEZPEČENSTVO
VYPLÝVAJÚCE ZPRÍSLUŠENSTVA
ASPOTREBNÉHO MATERIÁLU
Platí toto:
- Návod na použitie musí špecifikovať predpísané príslu-
šenstvo aspotrebný materiál.
- Pred výmenou/náhradou príslušenstva, ako je kontakt-
ná bezpečnostná poistka, alebo pri vykonávaní nastavo-
vania je potrebné odpojiť zdroj energie, ako je vzduch,
nádobka na plyn alebo prípadne batéria či akumulátor.
- Je potrebné používať len veľkosti atypy príslušenstva,
ktoré poskytuje výrobca.
- Je potrebné používať len mazivá odporúčané výrobcom.
- Špecifikácia spojovacích súčastí, ktoré sa môžu použiť,
musí zahŕňať minimálny amaximálny priemer, dĺžku
acharakteristiky spojovacej súčasti, ako je rozmer (kali-
ber) auhol.
NEBEZPEČENSTVO NA PRACOVISKU
Platí toto:
- Pošmyknutie, zakopnutie apády sú hlavnými príčinami
úrazu na pracovisku. Varovanie pred klzkými povrchmi
spôsobenými používaním náradia atiež pred nebezpe-
čenstvom zakopnutia ohadicu sprívodom stlačeného
vzduchu.
- Pohyb vneznámych prostrediach vokolí musí byť
obozretný. Môžu tam byť skryté nebezpečenstvá, ako sú
elektrické vedenia alebo iné obslužné vedenia.
- Toto náradie nie je určené na používanie vprostrediach
snebezpečenstvom výbuchu anie je všeobecne pri
dotyku selektrickým vedením izolované.
- Musí sa skontrolovať, že na pracovisku nie sú elektrické
káble, plynové potrubia atď., ktoré môžu pri poškodení
predstavovať vdôsledku použitia náradia nebezpečenstvo.
NEBEZPEČENSTVÁ
SPÔSOBENÉ PRACHOM AODŤAHOM
Ak sa náradie používa voblasti, vktorej existuje statický
prach, môže sa prach prejaviť ako škodlivý apredstavovať
nebezpečenstvo. Platí toto:
- Posúdenie rizík by malo zahŕňať prach vytváraný pri pou-
žívaní náradia apotenciál existujúceho škodlivého prachu.
- Odťah musí byť nastavený tak, aby sa vprašnom pro-
stredí minimalizovala škodlivosť prachu.
- Ak dochádza kvytváraniu nebezpečenstiev zprachu
alebo pri odťahu prachu, musí byť prioritou znižovať ich
vmieste emisie.
NEBEZPEČENSTVO SPÔSOBENÉ HLUKOM
- Expozícia nechráneného sluchu vysokým hladinám
hluku môže spôsobiť trvalú, zneschopňujúcu stratu
sluchu aďalšie problémy, ako je tinitus (zvonenie, bru-
čanie, pískanie alebo hučanie vušiach).
- Pre tieto nebezpečenstvá je teda základnou požiadav-
kou posúdenie rizík azavedenie vhodných spôsobov
zvládania týchto nebezpečenstiev.
- Vhodné spôsoby riadenia na zníženie rizika môžu zahŕ-
ňať opatrenia, ako sú tlmiace materiály zabraňujúce
rezonancii obrobkov.
- Musí sa používať vhodná ochrana sluchu.
- Náradie sa musí používať audržiavať tak, ako je odpor-
účané vtomto návode, aby sa zabránilo zbytočnému
zvyšovaniu hladín hluku.
Table of contents
Languages:
Other EXTOL PREMIUM Nail Gun manuals