Air Cleaner profiSteril 100 User manual

Air Cleaner profiSteril, UV sterilizátor vzduchu / UV air sterilizer
objednací číslo / SKU: OST30100 profiSteril 100 / OST30200 profiSteril 200 / OST30300 profiSteril 300
CZ / SK / EN
UŽIVATELSKÝ MANUÁL / UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL / USER MANUAL
Děkujeme Vám za nákup profesionálního UV sterilizátoru vzduchu.
Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtete tuto uživatelskou příručku. Při provozu respektujte veškerá bezpečnostní
varování a pokyny k obsluze. Při nedodržení těchto varování a pokynů může dojít k poškození zařízení a ztrátě záručních
podmínek! Během provozu přístroje zajistěte veškerá bezpečnostní opatření, aby nedošlo k požáru, úrazu elektrickým proudem
nebo jinému poškození zdraví či majetku. Opravy sterilizátoru vzduchu smí provádět pouze oprávněné kvalifikované osoby nebo
autorizovaný servis. Neodborné zásahy do přístroje mohou vést ke ztrátě záručních podmínek.
Tuto uživatelskou příručku uložte pro případné pozdější použití.
Ďakujeme Vám za nákup profesionálneho UV sterilizátora vzduchu.
Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte túto užívateľskú príručku. Pri prevádzke rešpektujte všetky bezpečnostné
varovania a pokyny na obsluhu. Pri nedodržaní týchto pokynov môže dôjsť k poškodeniu zariadenia a strate záručných
podmienok! Počas prevádzky prístroja zaistite všetky bezpečnostné opatrenia, aby nedošlo k požiaru, úrazu elektrickým prúdom
alebo inému poškodeniu zdravia či majetku. Opravy sterilizátora vzduchu smie vykonávať len oprávnená kvalifikovaná osoba
alebo autorizovaný servis. Neodborné zásahy do prístroja môžu viesť k strate záručných podmienok.
Tento návod si uložte pre prípadné neskoršie použitie.
Thank you for purchasing our professional UV air sterilizer.
Please read this user manual carefully before using the device for the first time. Follow all safety warnings and instructions during
operation. Not following these warnings and instructions may result in damage to the device and loss of warranty conditions! Take
all precautions to avoid fire, electric shock, or other damage to health or property while operating the equipment. Repairs of the
air sterilizer may only be performed by an authorized qualified person or an authorized service center. Incorrect handling can lead
to the loss of warranty conditions.
Save this user manual for future reference.

Air Cleaner profiSteril, UV sterilizátor vzduchu / UV air sterilizer
objednací číslo / SKU: OST30100 profiSteril 100 / OST30200 profiSteril 200 / OST30300 profiSteril 300
CZ / SK / EN
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A VAROVÁNÍ
•Zapojení zařízení svěřte oprávněné kvalifikované osobě, která bude respektovat místní normy a bezpečnostní pravidla
pro provoz elektrozařízení.
•Sterilizátor vzduchu má zabudovaný napájecí zdroj. Nikdy neotvírejte kryt přístroje! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
•Nepokládejte na sterilizátor vzduchu kovové předměty ani nádoby s tekutinou. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým
proudem a poškození zařízení.
•Neskladujete a neprovozujte sterilizátor vzduchu v blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např. topná tělesa, napájecí zdroje
jiných elektrospotřebičů apod.
•Nestavte ani neinstalujte přístroj na vibrující nebo nestabilní povrchy.
•Nikdy nezakrývejte ventilační otvory!
•Před zapojením přístroje do elektrické sítě a jeho zapnutím vždy zkontrolujte, že není poškozený napájecí kabel ani
jeho konektor. Vadný nebo poškozený napájecí síťový kabel může způsobit úraz elektrickým proudem, trvalé poškození
zdraví nebo nevratné poškození zařízení. Pokud je zástrčka nebo napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
kvalifikovaným technikem nebo autorizovaným servisem.
•Při odpojování přístroje ze zásuvky elektrické sítě vždy tahejte za zástrčku, nikdy za samotný napájecí kabel.
Nepřipojujte ani neodpojujte zařízení do elektrické sítě mokrýma rukama!
•Pokud je výrobek poškozen do té míry, že jsou viditelné jeho vnitřní součástky, nikdy sterilizátor vzduchu nezapojujte
do elektrické sítě a zařízení nezapínejte. Obraťte se na vašeho prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis.
•Aby nedošlo k požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte výrobek povětrnostním vlivům (dešti, sněhu apod.)
nebo zvýšené vlhkosti.
•Připojte výrobek pouze do uzemněné síťové zásuvky s provozním napětím 220~240V AC (50 Hz, doporučené jištění
10-16A). Před zapojením zkontrolujte, jestli napětí v elektrické síti odpovídá technické specifikaci výrobku.
•Během bouřky nebo v případě, že sterilizátor vzduchu nebudete delší dobu používat, odpojte zařízení od elektrické
sítě.
•V případě, že sterilizátor vzduchu nebyl delší dobu v provozu, aklimatizujte jej před použitím na pokojovou teplotu.
Uvnitř přístroje může dojít ke kondenzaci vodních par.
•Zařízení neskladujte ani neprovozujte ve vlhkém prostředí nebo v exteriéru (venku).
•Sterilizátor vzduchu je určen pro použití v interiéru.
•Během provozu a bezprostředně po něm se přístroje nedotýkejte.
•Při instalaci a použití přístroje je třeba respektovat a dodržovat bezpečnostní zásady, místní nařízení a legislativu.
Předejdete tak případným nehodám a poškození zdraví a majetku.
•Napájecí kabely musí být pevně připevněny mimo dosah neoprávněných osob.
•V rámci trvalé pevné instalace vždy sterilizátor vzduchu zajistěte bezpečnostním lankem nebo řetězem, který je
samostatně zakotven do zdi nebo nosné konstrukce.
•Během montáže se ujistěte, že se v prostoru pod zařízením nenachází žádné osoby. Přístroj musí být nainstalován
nebo umístěn minimálně 0,5 metru od hořlavých materiálů.
•Na každé straně přístroje zajistěte dostatečný prostor pro chlazení. U ventilačních otvorů aktivního chlazení se
doporučuje minimální volný prostor alespoň 1 metr.
•Tento sterilizátor vzduchu je osazený germicidním UV světelným zdrojem, který emituje UV-C záření. Nikdy nezapínejte
přístroj, pokud nemá nasazený kryt! Nedívejte se do UV světelného zdroje a zajistěte, aby UV-C záření nepřišlo do
kontaktu s pokožkou. Hrozí nebezpečí trvalého poškození zraku a zdraví!
•Nezapínejte a nevypínejte sterilizátor vzduchu v krátkých intervalech. Výrazně se tak snižuje životnost světelných zdrojů
i samotného přístroje.
•Skladujte a provozujte sterilizátor vzduchu mimo dosah dětí. Nenechávejte přístroj bez dozoru.
•K čištění a údržbě zařízení nepoužívejte čistící spreje ani chemikálie. Jejich zbytky způsobují usazování prachu,
mastnoty a dalších nečistot na zařízení. K čištění používejte suchý nebo navlhčený hadřík.
•V případě závady se obraťte na Vašeho prodejce nebo autorizovaný servis. Neprovádějte zásahy do přístroje. V případě
problémů se vždy poraďte s odborníkem.
•Se sterilizátorem vzduchu manipulujte vždy čistýma a suchýma rukama.
•Netlačte silou na ovládací prvky (tlačítka, potenciometry apod.) a nevystavujte přístroj mechanickému tlaku.
•Neprovozujte sterilizátor vzduchu v blízkosti jiných elektronických zařízení, které mohou způsobovat rušení (např.
rušení napájení, ovládacího signálu apod.).
•Opravy smí provádět pouze autorizovaný servis nebo odborně proškolené a kvalifikované osoby. Pro opravu lze
používat výhradně originální náhradní díly. Neprovádějte žádné zásahy do zařízení, může dojít k nevratnému poškození
přístroje.
•Pokud sterilizátor vzduchu nebude delší dobu v provozu, vypněte síťový přepínač do polohy OFF (pokud je jím zařízení
vybaveno) a odpojte přístroj od elektrické sítě.
•Před přemístěním sterilizátoru vzduchu odpojte všechny propojovací a napájecí kabely.
•Uchovejte originální obal a polstrování pro bezpečný transport a skladování přístroje.
Napájecí zdroj přístroje pracuje pod nebezpečným napětím. Nedotýkejte se krytu přístroje a nikdy nesnímejte
kryt přístroje za provozu. Před údržbou a manipulací vždy zařízení odpojte od elektrické sítě. Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Respektujte varování a pokyny z této uživatelské příručky. Provozní
teplota přístroje: 5°C (41°F) až 35°C (95°F).

Air Cleaner profiSteril, UV sterilizátor vzduchu / UV air sterilizer
objednací číslo / SKU: OST30100 profiSteril 100 / OST30200 profiSteril 200 / OST30300 profiSteril 300
CZ / SK / EN
Výrobek byl certifikován značkou CE, která garantuje, že daný produkt je v souladu s legislativou Evropské unie. V případě
neautorizovaných zákroků do přístroje může dojít ke ztrátě záručních podmínek! V případě problémů se obraťte na vašeho
prodejce nebo autorizovaný servis.
Tento přístroj je elektrozařízení, které nesmí být likvidováno s běžným komunálním a domácím odpadem. V souladu s
platnou legislativou musí být elektrozařízení odevzdáno ve sběrném místě, které zajistí jeho zpětný odběr, přepravu a
recyklaci nebo ekologickou likvidaci. V případě nejasností kontaktujte svého prodejce nebo místní úřady.
Neprovádějte sami žádné opravy nebo zásahy do přístroje. Došlo by ke ztrátě záručních podmínek! Neprovádějte žádné
technické úpravy přístroje. Došlo by ke ztrátě záručních podmínek! Záruka se nevztahuje na závady nebo škody
způsobené nesprávným použitím přístroje nebo nedodržením varování a pokynů obsažených v této příručce. Prodejce
ani výrobce nenese odpovědnost za případné škody, technické závady a zranění osob způsobené nedodržováním
bezpečnostních doporučení a varování.
Neprovozujte přístroj bez krytu. Nedívejte se přímo světelného zdroje a zajistěte, aby nevyzařoval bez ochrany
přímo do prostoru. Může dojít k trvalému poškození zdraví!
Uzavřený typ zářiče slouží k nepřímému ozařování místnosti, který je možné využívat v přítomnosti lidí. Zářič je bezozónový a
nepoužívá žádné chemikálie. Germicidní UV-C světelné zdroje jsou bezpečně skryty v přístroji, kterým proudí vzduch.
Kontaminovaný vzduch je nasáván ventilátorem do dezinfekční komory, kde dochází k jeho sterilizaci a je opět ventilátorem
vháněn zpět do místnosti.
Použití germicidních lamp je jednou z nejúčinnějších metod dezinfekce. Kvůli velké účinnosti germicidních lamp jsou potřeba
všude tam, kde je vyžadována vysoká kvalita mikrobiologické čistoty.
•Při instalaci, údržbě a manipulaci se sterilizátorem vzduchu dodržujte přísná bezpečnostní opatření a řiďte se pokyny
z této uživatelské příručky.
•UV-C světelné zdroje emitují germicidní záření o vysoké intenzitě, které může způsobit spálení a zánět spojivek. Kůže
a oči nesmí být vystaveny přímému nebo odraženému nefiltrovanému záření.
•Před manipulací se zařízením odpojte sterilizátor vzduchu od elektrické sítě.
•Světelné zdroje obsahují rtuť. Při manipulaci a jejich výměně dbejte zvýšené opatrnosti.
•Při instalaci, údržbě a manipulaci se sterilizátorem vzduchu hrozí úraz elektrickým proudem.
•Instalaci, údržbu a manipulaci se zařízením smí provádět pouze kvalifikované osoby.
•Při manipulaci se zařízením a při výměně světelných zdrojů je třeba použít ochranné prostředky (ochranný oblek,
ochranné brýle, rukavice, respirátor apod.).
Při neodborné manipulaci se sterilizátorem vzduchu hrozí:
•Nebezpečí zasažení UV-C zářením.
•Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
•Nebezpečí vdechnutí výparů rtuti.
V případě zasažení UV-C zářením, zasažení elektrickým proudem nebo vdechnutí výparů rtuti ihned vyhledejte odbornou
lékařskou pomoc.
Třída ochrany I
Nap. napětí 220~240V AC / 50 Hz Přístroj pro použití v interiéru Neotevírejte kryt přístroje
Třída krytí IP20 (chraňte před zvýšenou prašností, vlhkostí a jinak znečištěným prostředím)
POPIS PRODUKTU
Air Cleaner profiSteril je určen k likvidování mikrobů, bakterií a virů ve vzduchu. Přístroj zajistí rychlou a efektivní dezinfekci
vzduchu ve společenských, kulturních, vzdělávacích, sportovních, zábavních, gastronomických, ubytovacích, veřejných a jiných
zařízeních včetně prodejních a dalších komerčních provozoven. Zároveň najde uplatnění v prostředí, kde se pracuje s
biologickými materiály (farmacie, laboratoře, veterinární zařízení, chemický a potravinářský průmysl apod.).
Air Cleaner profiSteril:
•Ničí vzdušné viry, bakterie, plísně a bakteriální spory a pyly, 99% sterilizace hub.
•Zabíjí virus chřipky, virus COVID-19, virus dětské obrny atd.
•Steriluje respirační viry a houby, které je obtížné dezinfikovat.
•Je účinnější než ionizéry, které neodstraňují patogeny.
•Má téměř bezúdržbový provoz, jednoduché připojení do 230V zásuvky.
•Nabízí možnost uchycení na stěnu, postavení na nábytek, zavěšení na stojan či na strop.
IP20

Air Cleaner profiSteril, UV sterilizátor vzduchu / UV air sterilizer
objednací číslo / SKU: OST30100 profiSteril 100 / OST30200 profiSteril 200 / OST30300 profiSteril 300
CZ / SK / EN
Přístroj pomocí ventilátoru nasává okolní vzduch do speciální komory opatřené UV-C germicidním zdrojem světla. UV-C záření
pak ozařuje viry, bakterie a plísně v proudícím vzduchu a ty jsou zcela zahubeny. Intenzita UV-C lampy a doba, během které
zůstává vzduch v dezinfekční komoře, se volí tak, aby vzduch vypouštěný z přístroje byl prakticky prostý mikroorganismů.
Životnost lampy je cca. 8000 hodin. Vzduch se díky cirkulaci v místnosti přečistí každých 6 hodin (v závislosti na modelu přístroje
a podlahové výměře).
ULTRAFIALOVÉ GERMICIDNÍ OZAŘOVÁNÍ
UGO (ultrafialové germicidní ozařování) je dezinfekční metoda, která používá ultrafialové záření UV-C s krátkou vlnovou délkou
k hubení nebo inaktivaci mikroorganismů destrukcí nukleových kyselin a narušením jejich DNA, což je činí neschopnými vykonávat
životně důležité buněčné funkce. Bylo zjištěno, že v oblasti vlnové délky od 250 nm do 270 nm je záření s největší germicidní
účinností. Germicidní účinek UV-C záření spočívá v absorpci UV zářivé energie nukleovými kyselinami a proteiny. Absorbovaná
energie indukuje chemické reakce v buněčných jádrech a ničí tak veškeré mikroorganismy. Lampy certifikace TÜV používané v
našich přístrojích emitují maximum své germicidní energie právě v oblasti od 250 nm do 270 nm.
UV ZÁŘENÍ
Ultrafialové záření (UV) je součástí elektromagnetického spektra podobného rentgenovému záření, rádiovým vlnám nebo
viditelnému světlu. Pro praktické účely je UV záření rozděleno do tří pásem:
UV-A záření (400–315 nm) je obsaženo v zářivé energii ze slunce. Aktivuje procesy fotochemické a pigmentové. Její erytemální
účinek není důležitý.
UV-B záření (315–280 nm) se používá hlavně v terapii. Vytváří provitamin D a způsobuje pigmentaci i erytémový efekt (zčervenání
kůže).
UV-C záření (280–100 nm) má silný germicidní a embryocidní účinek. Může způsobit pálení kůže (erytémový efekt) a zánět
spojivky (konjunktivní účinek). UV-C záření může být produkováno v germicidních lampách průchodem elektrického oblouku
nízkotlakou rtuťovou parou (germicidní radiátory). Záření o vlnové délce pod 200 nm vytváří ozon ve vzduchu. Aby se tomuto
škodlivému účinku zabránilo, jsou germicidní lampy certifikace TÜV používané v našich přístrojích uzavřeny v baňce vyrobené ze
speciálního křemenného skla, které má vysoký koeficient propustnosti pro germicidní záření. Rovněž absorbuje nežádoucí UV
záření o vlnové délce pod 200 nm.
VYBALENÍ PŘÍSTROJE
POZOR! Ihned po rozbalení sterilizátoru vzduchu zkontrolujte obsah balení a dodávané příslušenství. Pokud došlo k poškození
zařízení při přepravě, nebo je dodávka nekompletní, obratem kontaktujte vašeho prodejce. Pokud zjistíte poškození přepravního
obalu, okamžitě o tom informujte přepravce a zdokumentujte případné poškození krabice nebo samotného zařízení. Originální
obal a polstrování uložte pro případnou další přepravu nebo skladování přístroje. V případě reklamace nebo vrácení zboží musí
být zařízení dodáno v originálním balení.
Pokud bylo zařízení vystaveno výrazným změnám teploty (např. během přepravy či skladování), po vybalení nechte přístroj
aklimatizovat na pokojovou teplotu. Náhlé změny teploty mohou způsobit kondenzaci vodních par uvnitř přístroje a po jeho
zapojení pak může dojít k jeho poškození.
NAPÁJENÍ
Na štítku na zadní straně sterilizátoru vzduchu jsou uvedeny hodnoty připojení napájecího zdroje zařízení. Zkontrolujte, zda napětí
v elektrické síti odpovídá specifikaci sterilizátoru vzduchu. Pokud bude zařízení připojeno do sítě s jiným napětím, než jaké je
uvedeno na přístroji, může dojít k trvalému poškození napájecího zdroje nebo celého zařízení. Zařízení nepřipojujte do elektrické
sítě pomocí nestabilního zdroje napětí nebo stmívače.
Sterilizátor vzduchu zapojte pouze do jištěného a uzemněného elektrického obvodu.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru!
INSTALACE
Tento sterilizátor vzduchu je určen pro zavěšení, postavení na pevnou podložku nebo instalaci na stojan. Pro bezpečnou instalaci
použijte doporučené příslušenství. V případě zavěšení produktu zajistěte sekundární bezpečnostní závěs (řetěz, lanko apod.)
s odpovídající nosností. Součástí dodávky je montážní sada na zeď.
Doporučené příslušenství:
Air Cleaner stojan na nábytek pro profiSteril (objednací číslo OST30010)
Air Cleaner stojan pro profiSteril (objednací číslo OST30020)
Air Cleaner řetězový montážní set pro zavěšení (objednací číslo OST30030)
Air Cleaner lankový montážní set pro zavěšení (objednací číslo OST30040)
POZOR! Při instalaci prosím respektujte příslušné místní normy a bezpečnostní nařízení! Instalaci zařízení smí provádět pouze
autorizovaný a kvalifikovaný technik nebo prodejce!

Air Cleaner profiSteril, UV sterilizátor vzduchu / UV air sterilizer
objednací číslo / SKU: OST30100 profiSteril 100 / OST30200 profiSteril 200 / OST30300 profiSteril 300
CZ / SK / EN
•Instalace zařízení musí být provedena tak, aby nosná konstrukce udržela 10-ti násobek hmotnosti zařízení po dobu 1
hodiny bez jakéhokoliv poškození nebo deformace.
•Pro zavěšení sterilizátoru vzduchu na zeď používejte výhradně montážní sadu dodávanou společně s přístrojem. Pro
zavěšení na strop nebo jinou konstrukci použijte závěsná lanka nebo řetězy doporučené výrobcem.
•Sterilizátor vzduchu musí být vždy zajištěn sekundárním bezpečnostním prvkem, např. bezpečnostním lankem nebo
řetězem. Toto sekundární bezpečnostní jištění musí zabránit spadnutí přístroje z nosné konstrukce v případě poškození
nebo selhání hlavního závěsu.
•Před montáží sterilizátoru vzduchu zajistěte, aby se v prostoru pod přístrojem nepohybovali žádné neoprávněné osoby.
•Provozovatel zařízení musí zajistit, že instalace, zapojení a ovládání zařízení bude schválené odborníkem. Musí být
dodrženy veškeré bezpečnostní i technické normy.
•Provozovatel musí zajistit pravidelné roční revize zavěšení a technického stavu přístroje.
•Zařízení musí být nainstalováno mimo dosah neoprávněných osob. V prostoru pod sterilizátorem vzduchu se nesmí
pohybovat ani sedět neoprávněné osoby.
•Během instalace nebo případné manipulace se sterilizátorem vzduchu odpojte zařízení od elektrické sítě.
PROVOZNÍ POKYNY
Po provedení instalace zařízení připojte sterilizátor vzduchu do elektrické sítě.
Přístroj zapněte pomocí sítového vypínače na boční straně zařízení.
Po cca 8000 hodinách provozu je třeba vyměnit UV-C světelný zdroj/e. Před jejich výměnou sterilizátor vzduchu vypněte a odpojte
od elektrické sítě. Odšroubujte kryt přístroje a vyměňte UV-C trubice za nové stejného typu se stejnými technickými parametry.
Přišroubujte zpět kryt zařízení.
Pokud je sejmutý kryt přístroje, nikdy zařízení nepřipojujte do elektrické sítě a nezapínejte!
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Čištění vnitřních a vnějších částí přístroje se musí provádět pravidelně, aby se optimalizoval výkon zařízení. Četnost čištění závisí
na prostředí, ve kterém se sterilizátor vzduchu používá. Přístroj by se neměl používat ve vlhkém, zakouřeném, prašném nebo
jinak znečištěném prostředí, kde může docházet k většímu hromadění nečistot na ventilátorech, ventilačních otvorech i světelných
zdrojích.
•Při údržbě se ujistěte, že se v prostoru pod nainstalovaným sterilizátorem vzduchu nepohybují neoprávněné osoby.
•Zkontrolujte, že nosná konstrukce (strop, stojan, příhradový nosník apod.), na které je sterilizátor vzduchu nainstalován,
není nijak zdeformovaná.
•Síťový napájecí kabel musí být v bezvadném stavu. V případě zjištění jeho poškození by měl být okamžitě vyměněn
kvalifikovanou osobou.
•Pro správnou funkčnost zařízení musí být průchozí ventilační otvory. Čištění by mělo probíhat 1x měsíčně. Ventilační
otvory čistěte pomocí vysavače nebo vzduchového kompresoru.
•Vnitřní prostor zařízení by se měl čistit pomocí vysavače nebo vzduchového kompresoru alespoň 1x ročně.
•Kryt sterilizátoru vzduchu očistěte měkkým hadříkem (postačí navlhčeným hadříkem, při větším znečištění pomocí
běžného čisticího prostředku na sklo).
•Před zapnutím zařízení kryt důkladně osušte.
Doporučujeme, aby čištění vnitřních částí sterilizátoru vzduchu a výměnu světelných zdrojů prováděl vždy kvalifikovaný
pracovník nebo autorizovaný servis!
TECHNICKÉ PARAMETRY
Při instalaci na zeď postupujte podle ilustračních obrázků na dalších stránkách. Zkontrolujte obsah balení zařízení.
Model profiSteril 100 profiSteril 200 profiSteril 300
Napájecí napětí
Spotřeba energie 19 W 38 W 52 W
Podlahová výměra 43 m² 80 m² 180 m²
Průtok vzduchu cca 10 m³ / hod cca 20 m³ / hod cca 40 m³ / hod
Výkon UV-C 200 ~ 280 nm, 4 W 200 ~ 280 nm, 8 W 200 ~ 280 nm, 16 W
Příkon zdroje UV-C 1x15 W 2x15 W 4x16 W
Životnost UV-C zdroje 8 000 hod 8 000 hod 8 000 hod
Cirkulace vzduchu
Regulace průtoku vzduchu
Hlučnost ventilátoru 17,7 dBA 20,7 dBA 37 dBA
Povrchová úprava
Rozměry (D x Š x H)
Hmotnost 5,3 kg 5,6 kg 5,7 kg
220 ~ 240 V / 50 Hz
aktivní
práškové lakování RAL9003
75 x20 x9 cm
NE

Air Cleaner profiSteril, UV sterilizátor vzduchu / UV air sterilizer
objednací číslo / SKU: OST30100 profiSteril 100 / OST30200 profiSteril 200 / OST30300 profiSteril 300
CZ / SK / EN
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A VAROVANIE
•Zapojenie zariadenia zverte oprávnenej kvalifikovanej osobe, ktorá bude rešpektovať miestne normy a bezpečnostné
pravidlá pre prevádzku elektrozariadení.
•Sterilizátor vzduchu má zabudovaný napájací zdroj. Nikdy neotvárajte kryt prístroja! Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
•Neklaďte na sterilizátor vzduchu kovové predmety ani nádoby s tekutinou. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom
a poškodenie zariadenia.
•Neskladujte a neprevádzkujte sterilizátor vzduchu v blízkosti zdrojov tepla, ako sú napr. vykurovacie telesá, napájacie
zdroje iných elektrospotrebičov pod.
•Nestavajte ani neinštalujte prístroj na vibrujúce alebo nestabilné povrchy.
•Nikdy nezakrývajte ventilačné otvory!
•Pred zapojením prístroja do elektrickej siete a jeho zapnutím vždy skontrolujte, že nie je poškodený napájací kábel ani
jeho konektor. Chybný alebo poškodený napájací sieťový kábel môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, trvalé
poškodenie zdravia alebo nezvratné poškodenie zariadenia. Ak je zástrčka alebo napájací kábel poškodený, musí byť
vymenený kvalifikovaným technikom alebo autorizovaným servisom.
•Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrickej siete vždy ťahajte za zástrčku, nikdy za samotný napájací kábel.
Nepripájajte ani neodpájajte zariadenie do elektrickej siete mokrými rukami!
•Ak je výrobok poškodený do tej miery, že sú viditeľné jeho vnútorné súčiastky, nikdy sterilizátor vzduchu nezapájajte
do elektrickej siete a zariadenia nezapínajte. Obráťte sa na vášho predajcu alebo najbližší autorizovaný servis.
•Aby nedošlo k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte výrobok poveternostným vplyvom (dažďu, snehu
a pod.) Alebo zvýšenej vlhkosti.
•Pripojte výrobok len do uzemnenej sieťovej zásuvky s prevádzkovým napätím 220 ~ 240V AC (50 Hz, odporúčané
istenie 10-16A). Pred zapojením skontrolujte, či napätie v elektrickej sieti zodpovedá technickej špecifikácii výrobku.
•Počas búrky alebo v prípade, že sterilizátor vzduchu nebudete dlhší čas používať, odpojte zariadenie od elektrickej
siete.
•V prípade, že sterilizátor vzduchu nebol dlhší čas v prevádzke, nechajte ho aklimatizovať pred použitím na izbovú
teplotu. Vnútri prístroja môže dôjsť ku kondenzácii vodných pár.
•Zariadenie neskladujte ani nepoužívajte vo vlhkom prostredí alebo v exteriéri (vonku).
•Sterilizátor vzduchu je určený pre použitie v interiéri.
•Počas prevádzky a bezprostredne po ňom sa prístroja nedotýkajte.
•Pri inštalácii a použití prístroja treba rešpektovať a dodržiavať bezpečnostné zásady, miestne nariadenia a legislatívu.
Predídete tak prípadným nehodám a poškodeniu zdravia a majetku.
•Napájacie káble musia byť pevne pripevnené mimo dosahu neoprávnených osôb.
•V rámci trvalej pevnej inštalácie vždy sterilizátor vzduchu zaistite bezpečnostným lankom alebo reťazou, ktorý je
samostatne zakotvený do steny alebo nosnej konštrukcie.
•Počas montáže sa uistite, že sa v priestore pod zariadením nenachádzajú žiadne osoby. Prístroj musí byť nainštalovaný
alebo umiestnený minimálne 0,5 metra od horľavých materiálov.
•Na každej strane prístroja zaistite dostatočný priestor pre chladenie. U ventilačných otvorov aktívneho chladenia sa
odporúča minimálny voľný priestor aspoň 1 meter.
•Tento sterilizátor vzduchu je osadený germicídnym UV svetelným zdrojom, ktorý emituje UV-C žiarenie. Nikdy
nezapínajte prístroj, pokiaľ nemá nasadený kryt! Nepozerajte sa do UV svetelného zdroja a zaistite, aby UV-C žiarenie
neprišlo do kontaktu s pokožkou. Hrozí nebezpečenstvo trvalého poškodenia zraku a zdravia!
•Nezapínajte a nevypínajte sterilizátor vzduchu v krátkych intervaloch. Výrazne sa tak znižuje životnosť svetelných
zdrojov i samotného prístroja.
•Skladujte a prevádzkujte sterilizátor vzduchu mimo dosahu detí. Nenechávajte prístroj bez dozoru.
•Na čistenie a údržbu zariadenia nepoužívajte čistiace spreje ani chemikálie. Ich zvyšky spôsobujú usadzovanie prachu,
mastnoty a ďalších nečistôt na zariadení. Na čistenie používajte suchú alebo navlhčenú utierku.
•V prípade poruchy sa obráťte na Vášho predajcu alebo autorizovaný servis. Nevykonávajte zásahy do prístroja. V
prípade problémov sa vždy poraďte s odborníkom.
•So sterilizátorom vzduchu manipulujte vždy čistými a suchými rukami.
•Netlačte silou na ovládacie prvky (tlačidlá, potenciometre a pod.) A nevystavujte prístroj mechanickému tlaku.
•Neprevádzkujte sterilizátor vzduchu v blízkosti iných elektronických zariadení, ktoré môžu spôsobovať rušenie (napr.
rušenie napájania, ovládacieho signálu pod.).
•Opravy môže vykonávať iba autorizovaný servis alebo odborne vyškolené a kvalifikované osoby. Pre opravu možno
používať výhradne originálne náhradné diely. Nerobte žiadne zásahy do zariadenia, môže dôjsť k nevratnému
poškodeniu prístroja.
•Ak sterilizátor vzduchu nebude dlhšiu dobu v prevádzke, vypnite sieťový prepínač do polohy OFF (ak je ním zariadenie
vybavené) a odpojte prístroj od elektrickej siete.
•Pred premiestnením sterilizátora vzduchu odpojte všetky prepojovacie a napájacie káble.
•Uchovajte originálny obal a polstrovanie pre bezpečný transport a skladovanie prístroja.
Napájací zdroj prístroja pracuje pod nebezpečným napätím. Nedotýkajte sa krytu prístroja a nikdy
neodstraňujte kryt prístroja za prevádzky. Pred manipuláciou vždy zariadenie odpojte od elektrickej siete.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Rešpektujte varovania a pokyny z tejto používateľskej príručky. Prevádzková
teplota prístroja: 5 ° C (41 ° F) až 35 ° C (95 ° F).

Air Cleaner profiSteril, UV sterilizátor vzduchu / UV air sterilizer
objednací číslo / SKU: OST30100 profiSteril 100 / OST30200 profiSteril 200 / OST30300 profiSteril 300
CZ / SK / EN
Výrobok bol certifikovaný značkou CE, ktorá garantuje, že daný výrobok je v súlade s legislatívou Európskej únie. V prípade
neautorizovaných zákrokov do prístroja môže dôjsť k strate záručných podmienok! V prípade problémov sa obráťte na vášho
predajcu alebo autorizovaný servis.
Tento prístroj je elektrozariadenie, ktoré nesmie byť likvidované s bežným komunálnym a domácim odpadom. V súlade
s platnou legislatívou musí byť elektrozariadenie odovzdané v zbernom mieste, ktoré zaistí jeho spätný odber, prepravu
a recykláciu alebo ekologickú likvidáciu. V prípade nejasností kontaktujte svojho predajcu alebo miestne úrady.
Nevykonávajte sami žiadne opravy alebo zásahy do prístroja. Došlo by k strate záručných podmienok! Nerobte žiadne
technické úpravy prístroja. Došlo by k strate záručných podmienok! Záruka sa nevzťahuje na chyby alebo škody
spôsobené nesprávnym použitím prístroja alebo nedodržaním varovania a pokynov obsiahnutých v tejto príručke.
Predajca ani výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody, technické poruchy a zranenia osôb spôsobené
nedodržiavaním bezpečnostných odporúčaní a varovaní.
Neprevádzkujte prístroj bez krytu. Nepozerajte sa priamo svetelného zdroja a zaistite, aby nevyžaroval bez ochrany
priamo do priestoru. Môže dôjsť k trvalému poškodeniu zdravia!
Uzavretý typ žiariča slúži k nepriamemu ožarovaniu miestnosti, ktorý je možné využívať v prítomnosti ľudí. Žiarič je bezozónový
a nepoužíva žiadne chemikálie. Germicídne UV-C svetelné zdroje sú bezpečne skryté v prístroji, ktorým prúdi vzduch.
Kontaminovaný vzduch je nasávaný ventilátorom do dezinfekčnej komory, kde dochádza k jeho sterilizácii a je opäť ventilátorom
vháňaný späť do miestnosti.
Použitie germicídnej výbojky je jednou z najúčinnejších metód dezinfekcie. Kvôli veľkej účinnosti germicídne výbojky sú potrebné
všade tam, kde je vyžadovaná vysoká kvalita mikrobiologickej čistoty.
•Pri inštalácii, údržbe a manipulácii so sterilizátorom vzduchu dodržujte prísne bezpečnostné opatrenia a riaďte sa
pokynmi z tejto používateľskej príručky.
•UV-C svetelné zdroje emitujú germicídne žiarenia o vysokej intenzite, ktoré môže spôsobiť spálenie a zápal spojiviek.
Koža a oči nesmú byť vystavené priamemu alebo odrazenému nefiltrovanému žiareniu.
•Pred manipuláciou so zariadením odpojte sterilizátor vzduchu od elektrickej siete.
•Svetelné zdroje obsahujú ortuť. Pri manipulácii a ich výmene dbajte na zvýšenú opatrnosť.
•Pri inštalácii, údržbe a manipulácii so sterilizátorom vzduchu hrozí úraz elektrickým prúdom.
•Inštaláciu, údržbu a manipuláciu so zariadením môžu vykonávať len kvalifikované osoby.
•Pri manipulácii so zariadením a pri výmene svetelných zdrojov je potrebné použiť ochranné prostriedky (ochranný oblek,
ochranné okuliare, rukavice, respirátor pod.).
Pri neodbornej manipulácii so sterilizátorom vzduchu hrozí:
•Nebezpečenstvo zasiahnutia UV-C žiarením.
•Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
•Nebezpečenstvo vdýchnutia výparov ortuti.
V prípade zasiahnutia UV-C žiarením, zasiahnutím elektrickým prúdom alebo vdýchnutím výparov ortuti ihneď vyhľadajte odbornú
lekársku pomoc.
Trieda ochrany I
Nap. napätie 220~240V AC / 50 Hz Prístroj pre použitie v interiéri Neotvárajte kryt prístroja
Trieda krytia IP20 (chráňte pred zvýšenou prašnosťou, vlhkosťou a inak znečisteným prostredím)
POPIS PRODUKTU
Air Cleaner profiSteril je určený na likvidovanie mikróbov, baktérií a vírusov vo vzduchu. Prístroj zaistí rýchlu a efektívnu
dezinfekciu vzduchu v spoločenských, kultúrnych, vzdelávacích, športových, zábavných, gastronomických, ubytovacích,
verejných a iných zariadeniach vrátane predajných a ďalších komerčných prevádzok. Zároveň nájde uplatnenie v prostredí, kde
sa pracuje s biologickými materiálmi (farmácie, laboratóriá, veterinárne zariadenia, chemický a potravinársky priemysel a pod.).
Air Cleaner profiSteril:
•Ničí vzdušné vírusy, baktérie, plesne a bakteriálne spóry a pele, 99% sterilizácia húb.
•Zabíja vírus chrípky, vírus COVID-19, vírus detskej obrny atď.
•Sterilizujeme respiračné vírusy a huby, ktoré je ťažké dezinfikovať.
•Je účinnejší ako Ionizéri, ktoré neodstraňujú patogény.
•Má takmer bezúdržbovu prevádzku, jednoduché pripojenie do 230V zásuvky.
•Ponúka možnosť uchytenia na stenu, postavenie na nábytok, zavesenie na stojan či na strop.
IP20

Air Cleaner profiSteril, UV sterilizátor vzduchu / UV air sterilizer
objednací číslo / SKU: OST30100 profiSteril 100 / OST30200 profiSteril 200 / OST30300 profiSteril 300
CZ / SK / EN
Prístroj pomocou ventilátora nasáva okolitý vzduch do špeciálnej komory opatrenej UV-C germicídnym zdrojom svetla. UV-C
žiarenie potom ožaruje vírusy, baktérie a plesne v prúdiacom vzduchu a tie sú úplne zničené. Intenzita UV-C lampy a doba, počas
ktorej zostáva vzduch v dezinfekčné komore, sa volí tak, aby vzduch vypúšťaný z prístroja bol prakticky prostý mikroorganizmov.
Životnosť lampy je cca. 8000 hodín. Vzduch sa vďaka cirkulácii v miestnosti prečistí každých 6 hodín (v závislosti od modelu
prístroja a podlahovej výmere).
ULTRAFIALOVÉ GERMICÍDNE OŽAROVANIE
UGO (ultrafialové germicídne ožarovanie) je dezinfekčná metóda, ktorá používa ultrafialové žiarenie UV-C s krátkou vlnovou
dĺžkou na ničenie alebo inaktiváciu mikroorganizmov deštrukciou nukleových kyselín a narušením ich DNA, čo ich robí
neschopnými vykonávať životne dôležité bunkové funkcie. Bolo zistené, že v oblasti vlnovej dĺžky od 250 nm do 270 nm je žiarenie
s najväčšou germicídnou účinnosťou. Germicídny účinok UV-C žiarenie spočíva v absorpcii UV žiarivej energie nukleovými
kyselinami a proteínmi. Absorbovaná energia indukuje chemické reakcie v bunkových jadrách a ničí tak všetky mikroorganizmy.
Lampy certifikácie TÜV používané v našich prístrojoch emitujú maximum svojej germicídnej energie práve v oblasti od 250 nm
do 270 nm.
UV ŽIARENIA
Ultrafialové žiarenie (UV) je súčasťou elektromagnetického spektra podobného röntgenovému žiareniu, rádiovým vlnám alebo
viditeľnému svetlu. Pre praktické účely je UV žiarenie rozdelené do troch pásiem:
UV-A žiarenie (400-315 nm) je obsiahnuté v žiarivej energii zo slnka. Aktivuje procesy fotochemické a pigmentové. Jej erytemálny
účinok nie je dôležitý.
UV-B žiarenie (315-280 nm) sa používa hlavne v terapii. Vytvára provitamín D a spôsobuje pigmentáciu aj erytémový efekt
(sčervenanie kože).
UV-C žiarenie (280-100 nm) má silný germicídny a embryocídny účinok. Môže spôsobiť pálenie kože (erytémový efekt) a zápal
spojovky (konjunktívny účinok). UV-C žiarenie môže byť produkované v germicídnych lampách prechodom elektrického oblúka
nízkotlakovou ortuťovou parou (germicídne radiátory). Žiarenie s vlnovou dĺžkou pod 200 nm vytvára ozón vo vzduchu. Aby sa
tomuto škodlivému účinku zabránilo, sú germicídne lampy certifikácie TÜV používané v našich prístrojoch uzavreté v banke
vyrobenej zo špeciálneho kremičitého skla, ktoré má vysoký koeficient priepustnosti pre germicídne žiarenia. Rovnako absorbuje
nežiadúce UV žiarenie s vlnovou dĺžkou pod 200 nm.
ROZBALENIE PRÍSTROJA
POZOR! Ihneď po rozbalení sterilizátora vzduchu skontrolujte obsah balenia a dodávané príslušenstvo. Pokiaľ došlo k poškodeniu
zariadenia pri preprave, alebo je dodávka nekompletná, obratom kontaktujte vášho predajcu. Ak zistíte poškodenie prepravného
obalu, okamžite o tom informujte prepravcu a zdokumentujte prípadné poškodenie škatule alebo samotného zariadenia.
Originálny obal a polstrovanie uložte pre prípadnú ďalšiu prepravu alebo skladovanie prístroja. V prípade reklamácie alebo
vrátenia tovaru musí byť zariadenie dodané v originálnom balení.
Ak bolo zariadenie vystavené výrazným zmenám teploty (napr. počas prepravy alebo skladovania), po vybalení nechajte prístroj
aklimatizovať na izbovú teplotu. Náhle zmeny teploty môžu spôsobiť kondenzáciu vodných pár vnútri prístroja a po jeho zapojení
potom môže dôjsť k jeho poškodeniu.
NAPÁJANIE
Na štítku na zadnej strane sterilizátora vzduchu sú uvedené hodnoty pripojenia napájacieho zdroja zariadenia. Skontrolujte, či
napätie v elektrickej sieti zodpovedá špecifikácii sterilizátora vzduchu. Pokiaľ bude zariadenie pripojené do siete s iným napätím,
než aké je uvedené na prístroji, môže dôjsť k trvalému poškodeniu napájacieho zdroja alebo celého zariadenia. Zariadenie
nepripájajte do elektrickej siete pomocou nestabilného zdroja napätia alebo stmievača.
Sterilizátor vzduchu zapojte iba do isteného a uzemneného elektrického obvodu.
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru!
INŠTALÁCIA
Tento sterilizátor vzduchu je určený pre zavesenie, postavenie na pevnú podložku alebo inštaláciu na stojan. Pre bezpečnú
inštaláciu použite doporučené príslušenstvo. V prípade zavesenia produktu zaistite sekundárny bezpečnostný záves (reťaz, lanko
a pod.) so zodpovedajúcou nosnosťou. Súčasťou dodávky je montážna sada na stenu.
Doporučené príslušenstvo:
Air Cleaner stojan na nábytok pre profiSteril (objednávacie číslo OST30010)
Air Cleaner stojan pre profiSteril (objednávacie číslo OST30020)
Air Cleaner reťazový montážny set pre zavesenie (objednávacie číslo OST30030)
Air Cleaner lankový montážny set pre zavesenie (objednávacie číslo OST30040)
POZOR! Pri inštalácii prosím rešpektujte príslušné miestne normy a bezpečnostné nariadenia! Inštaláciu zariadenia smie
vykonávať iba autorizovaný a kvalifikovaný technik alebo predajca!

Air Cleaner profiSteril, UV sterilizátor vzduchu / UV air sterilizer
objednací číslo / SKU: OST30100 profiSteril 100 / OST30200 profiSteril 200 / OST30300 profiSteril 300
CZ / SK / EN
•Inštalácia zariadenia musí byť prevedená tak, aby nosná konštrukcia udržala 10-násobok hmotnosti zariadenia po dobu
1 hodiny bez akéhokoľvek poškodenia alebo deformácie.
•Na zavesenie sterilizátora vzduchu na stenu používajte výhradne montážnu sadu dodávanú spolu s prístrojom. Pre
zavesenie na strop alebo inú konštrukciu použite závesné lanká alebo reťaze odporúčané výrobcom.
•Sterilizátor vzduchu musí byť vždy zaistený sekundárnym bezpečnostným prvkom, napr. Bezpečnostným lankom alebo
reťazou. Toto sekundárne bezpečnostné istenie musí zabrániť spadnutiu prístroja z nosnej konštrukcie v prípade
poškodenia alebo zlyhania hlavného závesu.
•Pred montážou sterilizátora vzduchu zaistite, aby sa v priestore pod prístrojom nepohybovali žiadne neoprávnené
osoby.
•Prevádzkovateľ zariadenia musí zabezpečiť, že inštalácia, zapojenie a ovládanie zariadenia bude schválená
odborníkom. Musia byť dodržané všetky bezpečnostné aj technické normy.
•Prevádzkovateľ musí zabezpečiť pravidelné ročné revízie zavesenia a technického stavu prístroja.
•Zariadenie musí byť nainštalované mimo dosahu neoprávnených osôb. V priestore pod sterilizátorom vzduchu sa
nesmú pohybovať ani sedieť neoprávnené osoby.
•Počas inštalácie alebo prípadnej manipulácie so sterilizátorom vzduchu odpojte zariadenie od elektrickej siete.
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
Po vykonaní inštalácie zariadenia pripojte sterilizátor vzduchu do elektrickej siete.
Prístroj zapnite pomocou sieťového vypínača na bočnej strane zariadenia.
Po cca 8000 hodinách prevádzky je potrebné vymeniť UV-C svetelný zdroj / e. Pred ich výmenou sterilizátor vzduchu vypnite a
odpojte od elektrickej siete. Odskrutkujte kryt prístroja a vymeňte UV-C trubicu za novú rovnakého typu s rovnakými technickými
parametrami. Priskrutkujte späť kryt zariadenia.
Ak je zložený kryt prístroja, nikdy zariadenie nepripájajte do elektrickej siete a nezapínajte!
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Čistenie vnútorných a vonkajších častí prístroja sa musí robiť pravidelne, aby sa optimalizoval výkon zariadenia. Frekvencia
čistenia závisí od prostredia, v ktorom sa sterilizátor vzduchu používa. Prístroj by sa nemal používať vo vlhkom, zadymenom,
prašnom alebo inak znečistenom prostredí, kde môže dochádzať k väčšiemu hromadeniu nečistôt na ventilátoroch, ventilačných
otvoroch aj svetelných zdrojoch.
•Pri údržbe sa uistite, že sa v priestore pod nainštalovaným sterilizátorom vzduchu nepohybujú neoprávnené osoby.
•Skontrolujte, že nosná konštrukcia (strop, stojan, priehradový nosník pod.), na ktorej je sterilizátor vzduchu
nainštalovaný, nie je nijako zdeformovaná.
•Sieťový napájací kábel musí byť v bezchybnom stave. V prípade zistenia jeho poškodenia by mal byť okamžite
vymenený kvalifikovanou osobou.
•Pre správnu funkčnosť zariadenia musia byť priechodné ventilačné otvory. Čistenie by malo prebiehať 1x mesačne.
Ventilačné otvory čistite pomocou vysávača alebo vzduchového kompresora.
•Vnútorný priestor zariadenia by sa mal čistiť pomocou vysávača alebo vzduchového kompresora aspoň 1x ročne.
•Kryt sterilizátora vzduchu očistite mäkkou handričkou (postačí navlhčenou handričkou, pri väčšom znečistení pomocou
bežného čistiaceho prostriedku na sklo).
•Pred zapnutím zariadenia kryt dôkladne osušte.
Odporúčame, aby čistenie vnútorných častí sterilizátora vzduchu a výmenu svetelných zdrojov vykonával vždy
kvalifikovaný pracovník alebo autorizovaný servis!
TECHNICKÉ PARAMETRE
Pri inštalácii na stenu postupujte podľa ilustračných obrázkov na ďalších stránkach. Skontrolujte obsah balenia.
Model profiSteril 100 profiSteril 200 profiSteril 300
Napájacie napätie
Spotreba energie 19 W 38 W 52 W
Podlahová výmera 43 m² 80 m² 180 m²
Prietok vzduchu cca 10 m³ / hod cca 20 m³ / hod cca 40 m³ / hod
Výkon UV-C 200 ~ 280 nm, 4 W 200 ~ 280 nm, 8 W 200 ~ 280 nm, 16 W
Príkon zdroja UV-C 1x 15 W 2x15 W 4x 16 W
Životnosť UV-C zdroja 8 000 hod 8 000 hod 8 000 hod
Cirkulácia vzduchu
Regulácia prietoku vzduchu
Hlučnosť ventilátora 17,7 dBA 20,7 dBA 37 dBA
Povrchová úprava
Rozmery (D x Š x H)
Hmotnosť 5,3 kg 5,6 kg 5,7 kg
220 ~ 240 V / 50 Hz
aktívna
práškové lakovanie RAL9003
75 x20 x9 cm
NIE

Air Cleaner profiSteril, UV sterilizátor vzduchu / UV air sterilizer
objednací číslo / SKU: OST30100 profiSteril 100 / OST30200 profiSteril 200 / OST30300 profiSteril 300
CZ / SK / EN
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS
•Entrust the connection of the device to an authorized qualified person who will respect the local electric standards and
safety rules for the operation with the electric devices.
•The air sterilizer has a built-in power supply. Never open the cover of the device! There is a risk of electric shock.
•Do not place metal objects or liquid containers on the airsterilizer. This could result in electric shock and damage of the
equipment.
•Do not store or operate the air sterilizer near heat sources, such as radiators, power supplies for other electrical
appliances, etc.
•Do not place or install the unit on vibrating or unstable surfaces.
•Never cover the ventilation openings!
•Before connecting the appliance to the mains and switching it on, always check that the power cable and its connector
are not damaged. A defective or damaged power cord can cause electric shock, permanent damage to health, or
irreversible damage to the equipment. If the plug or power cord is damaged, it must be replaced by a qualified technician
or an authorized service center.
•When disconnecting the appliance from the mains, always pull the plug, never the power cord itself. Do not connect or
disconnect the device to the mains with wet hands!
•If the product is damaged to such an extent that its internal components are visible, never connect the air sterilizer to
the mains and do not turn the device on. Contact your dealer or the nearest authorized service center.
•To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to weather conditions (rain, snow, etc.) or
excessive humidity.
•Connect the product only to a grounded AC outlet with an operating voltage of 220 ~ 240V AC (50 Hz, recommended
fuse 10-16A). Prior to connection, make sure that the mains voltage corresponds to the technical specifications of the
product.
•Unplug this device during lightning storms or when unused for long periods of time.
•If the air sterilizer has not been used for a long time, acclimatize it to room temperature before use. Water vapor may
condense inside the unit and damage it.
•Do not store or operate the device in a humid environment or outdoors.
•The air sterilizer is intended for indoor use.
•Do not touch the device during and/or immediately after operation.
•Safety principles, local regulations and legislation must be observed and adhered to when installing and using the
device. This will prevent possible accidents and damages to health and/or property.
•Power cords must be securely fastened out of the reach of unauthorized persons.
•As part of a permanent fixed installation, always secure the air sterilizer with a safety cable or chain that is separately
anchored to the wall or supporting structure.
•During installation, make sure that there are no people in the space under the device. The device must be installed or
located at least 0.5 meters from flammable materials.
•Provide sufficient space for cooling on each side of the device. A minimum clearance of at least 1 meter is recommended
for active cooling vents.
•This air sterilizer is equipped with a germicidal UV light source that emits UV-C radiation. Never switch on the device
without the cover fitted! Do not look into the UV light source and ensure that UV-C radiation does not come into contact
with the skin. There is a risk of permanent damage to eyes and health!
•Do not switch the air sterilizer on and/or off at short intervals. This significantly reduces the service life of the light
sources and the device itself.
•Store and operate the air sterilizer out of the reach of children. Do not leave the device unattended.
•Do not use cleaning sprays or chemicals to clean and/or maintain the equipment. Their residues cause dust, grease
and other impurities to settle on the device. Use a dry or damp cloth for cleaning.
•In the event of a fault, contact your dealer or authorized service center. Do not tamper with the device. In case of
problems, always consult with an expert.
•Always handle the air sterilizer with clean and dry hands.
•Do not force the controls (buttons, potentiometers, etc.) and do not subject the device to mechanical pressure.
•Do not operate the air sterilizer near other electronic devices that may cause interference (eg power supply interference,
control signal, etc.).
•Repairs may only be carried out by an authorized service center or byprofessionally trained and qualifiedpersons. Only
original spare parts may be used for repairs. Do not carry out any work on the device, as this may cause irreversible
damage to the device.
•If the air sterilizer will not be used for a long time, turn the mains switch to the OFF position (if equipped) and disconnect
the appliance from the mains.
•Disconnect all connecting and power cables before moving the air sterilizer.
•Keep the original packaging and padding for safe transport and storage of the device.
The power supply of the device operates under dangerous voltage. Do not touch the cover of the device and
never remove the cover of the device during operation. Always disconnect the device from the mains before
maintenance and handling. Danger of electric shock!
Follow the warnings and instructions in this user guide.
Instrument operating temperature: 5 ° C (41 ° F) to 35 ° C (95 ° F).

Air Cleaner profiSteril, UV sterilizátor vzduchu / UV air sterilizer
objednací číslo / SKU: OST30100 profiSteril 100 / OST30200 profiSteril 200 / OST30300 profiSteril 300
CZ / SK / EN
The product has been certified with the CE mark, which guarantees that the product complies with European Union legislation.
Unauthorized work on the device may invalidate the warranty! In case of problems, contact your dealer or authorized service
center.
This device is an electrical device that must not be disposed of with normal municipal or household waste. In
accordance with the applicable legislation, the electrical equipment must be handed in at a collection point, which will
ensure its take-back, transport and recycling or ecological disposal. If in doubt, contact your dealer or local authorities.
Do not carry out any repairs or interventions on the device yourself. The warranty conditions will be lost! Do not make
any technical modifications to the device. The warranty conditions will be lost! The warranty does not cover defects or
damage caused by improper use of the device or failure to follow the warnings and instructionscontained in this manual.
Neither the seller nor the manufacturer is liable for any damage, technical defects and personal injury caused by non-
compliance with safety recommendations and warnings.
Do not operate the device without the cover. Do not look directly at the light source and ensure that it does
not radiate directly into the room without protection. Risk of permanent health damage!
The closed type of radiator is used for indirect irradiation of the room, which can be used in the presence of people. The radiator
is ozone-free and does not use any chemicals. Germicidal UV-C light sources are securely hidden in the device through which
the air flows. Contaminated air is sucked by the fan into the disinfection chamber, where it is sterilized and is blown back into the
room by the fan.
The use of germicidal lamps is one of the most effective methods of disinfection. Due to the high efficiency of germicidal lamps,
they are needed wherever high quality microbiological purity is required.
•Observe strict safety precautions and follow the instructions in this user manual when installing, maintaining, and
handling the air sterilizer.
•UV-C light sources emit high-intensity germicidal radiation, which can cause burns and conjunctivitis. Skin and eyes
must not be exposed to direct or reflected unfiltered radiation.
•Disconnect the air sterilizer from the mains before handling the device.
•Light sources contain mercury. Take extra care when handling and replacing them.
•There is a risk of electric shock during installation, maintenance and handling of the air sterilizer.
•Installation, maintenance and handling of the device may only be performed by a qualified person.
•Protective equipment (protective suit, goggles, gloves, respirator, etc.) must be worn when handling the device and
replacing light sources.
Improper handling of the air sterilizer can result in:
•Danger of exposure to UV-C radiation.
•Danger of electric shock.
•Danger of inhaling mercury vapors.
In the event of exposure to UV-C radiation, electric shock or inhalation of mercury vapors, seek professional medical attention
immediately.
Protection class I
Supply voltage 220 ~ 240VAC / 50 Hz Intended for indoor use Do not open the cover of the device
Protection class IP20 (protect against increased dust, moisture and other polluted environments)
PRODUCT DESCRIPTION
Air Cleaner profiSteril is designed to eliminate microbes, bacteria and viruses in the air. The device ensures fast and effective air
disinfection in social, cultural, educational, sports, entertainment, gastronomic, accommodation, public and other facilities,
including sales and other commercial establishments. At the same time, it can be used in environments where biological materials
are used (pharmacies, laboratories, veterinary facilities, chemical and food industries, etc.).
Air Cleaner profiSteril:
•Destroys airborne viruses, bacteria, fungi and bacterial spores and pollens, 99% sterilization of fungi.
•Kills flu virus, COVID-19 virus, polio virus, etc.
•Sterilizes respiratory viruses and fungi that are difficult to disinfect.
•It is more effective than ionizers that do not remove pathogens.
•It has almost maintenance-free operation, easy connection to a 230V socket.
•Offers the possibility of mounting on the wall, standing on furniture, hanging on a stand or ceiling.
IP20

Air Cleaner profiSteril, UV sterilizátor vzduchu / UV air sterilizer
objednací číslo / SKU: OST30100 profiSteril 100 / OST30200 profiSteril 200 / OST30300 profiSteril 300
CZ / SK / EN
The device uses a fan to suck ambient air into a special chamber equipped with a UV-C germicidal light source. UV-C radiation
then irradiates viruses, bacteria and fungi in the flowing air and they are completely killed. The intensity of the UV-C lamp and the
time during which the air remains in the disinfection chamber is chosen so that the air discharged from the device is practically
free of microorganisms. Lamp life is approx. 8000 hours. Thanks to the circulation in the room, the air is cleaned every 6 hours
(depending on the model of the device and the floor area).
ULTRAVIOLET GERMICIDAL IRRADIATION
UGO (ultraviolet germicidal irradiation) is a disinfection method that uses short-wavelength UV-C ultraviolet radiation to eliminate
microorganisms by destroying nucleic acids and disrupting their DNA - left them unable to perform vital cellular functions. It has
been found that the wavelength range from 250 nm to 270 nm is the radiation with the highest germicidal efficiency. The germicidal
effect of UV-C radiation is the absorption of UV radiation energy by nucleic acids and proteins. The absorbed energy induces
chemical reactions in the cell nuclei and thus destroys microorganisms. TÜV certified lamps used in the profiSteril emit maximum
of their germicidal energy in the range of 250 to 270 nm.
UV RADIATION
Ultraviolet (UV) radiation is part of an electromagnetic spectrum similar to X-rays, radio waves, or visible light. For practical
purposes, UV radiation is divided into three range types:
UV-A radiation (400-315 nm) is contained in the radiant energy from the sun. Activates photochemical and pigmentation
processes. Its erythemal effect is not important.
UV-B radiation (315–280 nm) is mainly used in therapy. It produces provitamin D and causes pigmentation and erythema effect
(reddening of the skin).
UV-C radiation (280–100 nm) has a strong germicidal and embryocidal effect. May cause skin burning (erythema effect) and
conjunctivitis (conjunctive effect). UV-C radiation can be produced in germicidal lamps by passing an electric arc through low-
pressure mercury steam (germicidal radiators). Radiation with a wavelength below 200 nm creates ozone in the air. To prevent
this harmful effect, the TÜV-certified germicidal lamps used in our devices are enclosed in a bulb made of special quartz glass,
which has a high transmittance for germicidal radiation. It also absorbs unwanted UV radiation at a wavelength below 200 nm.
UNPACKING THE DEVICE
ATTENTION! Immediately after unpacking the air sterilizer, check the contents of the package and the supplied accessories. If
the device is damaged during transport or the delivery is incomplete, contact your dealer immediately. If you find damage to the
shipping container, notify the carrier immediately and document any damage to the box or device itself. Save the original
packaging and padding for possible further transport or storage of the device. In the event of a complaint or return of goods, the
device must be delivered in the original packaging.
If the device has been exposed to significant temperature changes (eg during transport or storage), allow the device to acclimatize
to room temperature after unpacking. Sudden changes in temperature can cause water vapor to condense inside the unit and
damage it when connected.
POWER SUPPLY
The label on the back of the air sterilizer shows the connection values of the device power supply. Check that the mains voltage
corresponds to the specifications of the air sterilizer. If the device is connected to the mains with a voltage other than that specified
on the device, permanent damage to the power supply or the entire device may occur. Do not connect the device to the mains
using an unstable voltage source or dimmer.
Only connect the air sterilizer to a protected and grounded electrical circuit.
Risk of electric shock or fire!
INSTALLATION
This air sterilizer is designed to be hung, placed on a solid surface or installed on a stand. Use the recommended accessories for
safe installation. When hanging the product, secure the secondary safety sling (chain, cable, etc.) with the appropriate load
capacity. The delivery includes a wall mounting kit.
Recommended accessories:
Air Cleaner furniture stand for profiSteril (order number OST30010)
Air Cleaner stand for profiSteril (order number OST30020)
Air Cleaner chain mounting kit for suspension (order number OST30030)
Air Cleaner cable mounting kit for suspension (order number OST30040)
ATTENTION! Please observe the relevant local standards and safety regulations during installation! Only an authorized and
qualified technician or dealer may install the device!

Air Cleaner profiSteril, UV sterilizátor vzduchu / UV air sterilizer
objednací číslo / SKU: OST30100 profiSteril 100 / OST30200 profiSteril 200 / OST30300 profiSteril 300
CZ / SK / EN
•The installation of the device must be carried out in such a way that the supporting structure holds 10 times the weight
of the device for 1 hour without any damage or deformation.
•Use only the mounting kit supplied with the appliance to hang the air sterilizer on the wall. For suspension on the ceiling
or other structure, use suspension cables or chains recommended by the manufacturer.
•The air sterilizer must always be secured with a secondary safety element, such as a safety cable or chain. This
secondary safety lock must prevent the device from falling off the supporting structure in the event of damage or failure
of the main suspension.
•Before installing the air sterilizer, make sure that no unauthorized persons move in the area under the device.
•The system operator must ensure that the installation, connection and operation of the system is approved by a
specialist. All safety and technical standards must be observed.
•The operator must ensure regular annual inspections of the suspension and the technical condition of the device.
•The device must be installed out of the reach of unauthorized persons. Unauthorized persons must not move or sit in
the area under the air sterilizer.
•Disconnect the device from the mains during installation or possible handling of the air sterilizer.
OPERATING INSTRUCTIONS
After installing the device, connect the air sterilizer to the mains.
Switch on the appliance using the mains switch on the side of the appliance.
After approx. 8000 hours of operation, the UV-C light source(s)must be replaced.Before replacingthem, switch off the air sterilizer
and disconnect it from the mains. Unscrew the cover of the device and replace the UV-C tubes with new ones of the same type
with the same technical parameters. Screw the device cover back on.
Never connect the device to the mains or switch it on when the cover of the device has been removed!
CLEANING AND MAINTENANCE
The inside and outside of the device must be cleaned regularly to optimize the performance of the device. The frequency of
cleaning depends on the environment in which the air sterilizer is used. The device should not be used in humid, smoky, dusty or
otherwise polluted environments, where there may be a greater accumulation of dirt on fans, vents and light sources.
•During maintenance, make sure that unauthorized persons do not move in the area under the installed air sterilizer.
•Check if the supporting structure (ceiling, stand, lattice girder, etc.) on which the air sterilizer is installed is not
deformed in any way.
•The mains cable must be in perfect condition. If damage is found, it should be replaced immediately by a qualified
person.
•There must be through vents for the device to function properly. Cleaning should take place once a month. Clean the
ventilation openings with a vacuum cleaner or air compressor.
•The interior of the appliance should be cleaned with a vacuum cleaner or air compressor at least once a year.
•Clean the air sterilizer cover with a soft cloth (a damp cloth will suffice, if heavily soiled, use a common glass cleaner).
•Dry the cover thoroughly before switching on the device.
We recommend cleaning of the internal parts of the air sterilizer and replacement of light sources is always carried out
by a qualified person or authorized service!
When installing on a wall, follow the illustrations on the following pages. Check the contents of the device package
according to the illustrations below.
Model profiSteril 100 profiSteril 200 profiSteril 300
Power supply
Power consumption 19 W 38 W 52 W
Covered area 43 m² 80 m² 180 m²
Air flow cca 10 m³ / h cca 20 m³ / h cca 40 m³ / h
Output UV-C 200 ~ 280 nm, 4 W 200 ~ 280 nm, 8 W 200 ~ 280 nm, 16 W
Power consumption UV-C 1x15 W 2x15 W 4x16 W
UV-C source life 8 000 h 8 000 h 8 000 h
Air circulation
Air flow regulation
Ventilator noise 17,7 dBA 20,7 dBA 37 dBA
Surface treatment
Dimensions (L x W xD)
Weight 5,3 kg 5,6 kg 5,7 kg
220 ~ 240 V / 50 Hz
active
powder coating RAL9003
75 x20 x9 cm
NO

Air Cleaner profiSteril, UV sterilizátor vzduchu / UV air sterilizer
objednací číslo / SKU: OST30100 profiSteril 100 / OST30200 profiSteril 200 / OST30300 profiSteril 300
CZ / SK / EN

Air Cleaner profiSteril, UV sterilizátor vzduchu / UV air sterilizer
objednací číslo / SKU: OST30100 profiSteril 100 / OST30200 profiSteril 200 / OST30300 profiSteril 300
CZ / SK / EN
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / DODÁVANÉ PRÍSLUŠENSTVO / SUPPLIED ACCESSORIES
Air Cleaner stojan na nábytek / stojan na nábytok /
furniture stand (objednací číslo / SKU: OST30010)
Air Cleaner stojan / stand
(objednací číslo / SKU: OST30020)
Air Cleaner lankový montážní set pro zavěšení /
lankový montážny set pre zavesenie /
cable mounting kit for suspension
(objednací číslo / SKU: OST30040)
Air Cleaner řetězový montážní set pro zavěšení /
reťazový montážny set pre zavesenie /
chain mounting kit for suspension
(objednací číslo / SKU: OST30030)

Air Cleaner profiSteril, UV sterilizátor vzduchu / UV air sterilizer
objednací číslo / SKU: OST30100 profiSteril 100 / OST30200 profiSteril 200 / OST30300 profiSteril 300
CZ / SK / EN
Vyjádření k prohlášení o shodě
Prodávající prohlašuje, že prodávané produkty, které jsou stanovenými výrobky ve smyslu zákona
České republiky č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích, v platném znění, jsou označeny
"Evropskou značkou shody - CE". Tato značka nahrazuje dřívější povinnost prodejce vydat na
prodávané zboží tzv. "Ujištění o vydání prohlášení o shodě". Značka CE na výrobku je zárukou, že daný
produkt je v souladu s legislativou Evropské unie.
Vyjadrenie k vyhláseniu o zhode
Predávajúci prehlasuje, že predávané produkty, ktoré sú stanovenými výrobkami v zmysle zákona
Slovenskej republiky č. 56/2018 Z. z., O technických požiadavkách, v platnom znení, sú označené
"Európskou značkou zhody - CE". Táto značka nahrádza skoršiu povinnosť predajcu vydať na
predávaný tovar tzv. "Uistenie o vydaní prehlásenia o zhode". Značka CE na výrobku je zárukou, že
daný výrobok je v súlade s legislatívou Európskej únie.
Statement on declaration of conformity
The seller declares that the sold goods, which represent specified products in the sense of the Act of the
Czech Republic No. 22/1997 Coll., On technical requirements, as amended, are marked with the
"European Conformity Mark - CE". This mark replaces the seller's previous obligation to issue the so-
called "Declaration of Conformity Assurance" on the goods sold. The CE mark on a product is a
guarantee that the product complies with European Union legislation.
Distribuce v CZ a SK / Distribúcia v CZ a SK / Distribution in CZ and SK:
Technické změny bez předchozího oznámení a tiskové chyby vyhrazeny.
Obrázky jsou pouze ilustrační.
Technické zmeny bez predchádzajúceho oznámenia a tlačové chyby vyhradené.
Obrázky sú len ilustračné.
Subject to technical changes without prior notice. Images are for illustration only.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Popular Steriliser manuals by other brands

Norka
Norka BUENOS AIRES UV-C 997 100 02 Series operating instructions

UVPLUS
UVPLUS ULTIMATE UVP101R user manual

titanox
titanox A3-213-400V instruction manual

Crystal Clear
Crystal Clear AQUA PRO 1 GPM Installation & maintenance

BaByliss PRO
BaByliss PRO BARBERSONIC BDISBOXE manual

Crystal Clear
Crystal Clear 12 GPM Maintenance booklet