Airstream 100 User manual

Owner’s manual
For household use only
Please read this document carefully before installing
and/or using your vacuum cleaning system.
Manuel d’instructions
Usage domestique seulement
Veuillez lire attentivement ce document avant de procéder à
l’installation et/ou l’utilisation de votre système d’aspiration centralisée.
Airstream 100
Airstream 200

2
Table of contents | Table des matières
Pictogram legend | Légende des pictogrammes..............................................................................3
Safety instructions | Instructions de sécurité ...................................................................................3
Operating elements | Composantes fonctionnelles .........................................................................7
Before rst use | Avant la première utilisation...................................................................................9
Assembly | Assemblage...................................................................................................................10
Operation | Opération ...................................................................................................................... 11
General use | Utilisation générale ............................................................................................11
Suction power control settings | Contrôle de la puissance d’aspiration...............................12
Air ow regulator | Régulateur de débit d’air........................................................................... 12
Nozzle attachments | Accessoires ..........................................................................................12
Dust bag replacement | Remplacement du sac .............................................................................14
Filter maintenance | Entretien du ltre ............................................................................................14
Care and cleaning | Nettoyage et entretien ....................................................................................16
Storage | Entreposage .....................................................................................................................16
Technical data | Données techniques .............................................................................................16
Troubleshooting | Dépannage ......................................................................................................... 17
Warranty | Garantie ..........................................................................................................................18

3
Pictogram legend | Légende des pictogrammes
WARNING!
This symbol warns the user against potential health hazards and
points out risks of injuries.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole prévient l’utilisateur contre les dangers pour la santé et
indique les risques de blessure.
NOTE
This symbol alerts the user to the presence of important operating
and servicing instructions.
NOTE
Ce symbole signale à l’utilisateur la présence de consignes d’utilisation
et d’entretien importantes.
Insctructions for safe use | Instructions de sécurité
1. Before operating the appliance for the rst time, read these instructions carefully.
Please store this owners manual for future reference.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Conservez ce manuel d’instruction pour consultation ultérieure.
2. Include this instruction manual when passing on the appliance to a third party.
Inclure ce manuel lorsque vous transmettez l’appareil à une tierce partie.
3. This appliance is intended for household use only and must only be used
indoors.
Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement et doit être utilisé à
l’intérieur uniquement.
4. Use the appliance only for its intended purpose. Improper use may lead to
hazards.
N’utilisez cet appareil qu’à l’usage auquel il est destiné. Toute utilisation
inappropriée peut entrainer des dommages.
5. The appliance is only meant for vacuum cleaning of dry particles as stipulated in
this instruction manual. Do not use it for other purposes.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’aspiration des particules sèches, comme
stipulé dans ce manuel d’instruction. Ne pas l’utiliser à d’autres ns.
6. No liability for any damage that occurs can be accepted in the event of improper
use or incorrect handling.
Nous nous dégageons de toute responsabilité advenant le cas d’une mauvaise
utilisation ou d’une manipulation inappropriée.
7. Always use the appliance on an even, stable, and dry surface.
Toujours utiliser l’appareil sur une surface plane et sèche. Ne pas utiliser à
l’extérieur.

4
Instructions for safe use | Instructions de sécurité
8. To prevent damage and injuries use only original accessories or the ones recom-
mended by the manufacturer.
Pour prévenir tout dommage, n’utilisez que les accessoires originaux ou ceux
recommandés par le fabricant.
9. Danger of suffocation! Keep all packaging materials away from children.
Risque de suffocation! Gardez tout le matériel d’emballage hors de la portée des
enfants.
10. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par toutes personnes (incluant les
enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont ni
expérience, ni compétence, à moins que celles-ci soient supervisées ou aient reçu
l’information concernant l’utilisation de cet appareil par une personne responsable
de leur sécurité.
11. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
12. Do not leave the appliance unattended when in use.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
13. Protect the appliance against heat, dust, direct sunlight, moisture, dripping and
splashing water. If the appliance is wet or exposed to high humidity, unplug it
immediately.
Protégez l’appareil de la chaleur, de la poussière, de la lumière directe du soleil,
de l’humidité, des gouttes d’eau et des éclaboussures. Si l’appareil est mouillé ou
exposé à une humidité élevée, débranchez-le immédiatement.
14. Keep the appliance power cord and plug away from ames or hot areas (e.g.
ovens, hot gas or electric burners and other heat-producing appliances/objects).
Gardez le cordon électrique loin des ammes ou des endroits chauds (ex. four,
brûleur au gaz ou électrique et tout autre appareil produisant de la chaleur).
15. Do not insert any object into the appliance.
Ne pas introduire d’objet dans l’appareil.
16. Before cleaning or storing the appliance, switch it off and always pull the plug
from the socket (pull the plug, not the cable). Remove all attached accessories
before cleaning or storing the appliance.
Toujours éteindre l’appareil avant son entretien ou son entreposage (tirer sur
la che, non sur le cordon). Retirer tous les accessoires avant l’entretien ou
l’entreposage.
17. Do not immerse the appliance power cord or plug in water or any other liquids.
Ne pas immerger le cordon électrique ni la che dans l’eau ou tout autre liquide.
18. Never touch the appliance power cord or plug with wet or damp hands.
Ne jamais toucher le cordon électrique ou la che avec les mains humides ou
mouillées.

5
Instructions for safe use | Instructions de sécurité
19. Before you connect the appliance to the power outlet, ensure that the voltage
on the rating label is the same as in your home.
Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation, assurez-vous que le
voltage est le même que sur la plaque signalétique.
20. Always unplug from the power outlet when not in use and before cleaning
the appliance.
Toujours débrancher l’appareil avant son entretien ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
21. Do not operate the appliance if damaged or after the appliance malfunctions.
Cessez l’utilisation de l’appareil si ce dernier est endommagé ou s’il fonctionne mal.
22. Any extension cable must be suitable for the appropriate power output being
used.
Toujours utiliser une rallonge adéquate.
23. Avoid damage to the power cord by preventing pinching or contact
with sharp edges.
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation en le pinçant ou en le mettant en
contact avec des arêtes coupantes.
24. Check the appliance and the power cord regularly for possible damage. Should
there be any signs that the cord is damaged in the slightest degree do not use
the appliance. Do not attempt to repair the appliance by yourself.
Vériez régulièrement l’appareil et le cordon électrique pour déceler tous
dommages potentiels. Au moindre signe de dommage au cordon électrique,
cessez l’utilisation de l’appareil. Ne pas tenter de réparer l’appareil vous-même.
25. If the power cord is damaged it must be replaced by a qualied electrician in
order to avoid hazards or the appliance must be properly disposed of.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un électricien
qualié an d’éviter les risques, ou l’appareil doit être jeté.
26. Always carry the appliance by the carrying handle, never by the suction hose or
cord.
Toujours transporter l’appareil par la poignée, jamais par le boyau ou le cordon.
27. Prior to using the appliance make sure that the surface is free from pointed or
sharp objects or large items, otherwise the dust bag and the appliance may be
damaged.
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que la surface à nettoyer est dépourvue
d’objets pointus ou de gros morceaux qui pourraient endommager le sac à
poussière ou l’appareil.
28. Never use the appliance without the lters in place.
Ne jamais utiliser l’appareil sans les ltres.
29. Never use the appliance without a dust bag.
Ne jamais utiliser l’appareil sans un sac à poussière.
30. DO NOT pull the power cord beyond the yellow marking.
Ne pas tirer le cordon électrique au-delà de la ligne jaune.
31. DO NOT vacuum water, wet objects, liquids, ashes, hot coals, cigarette butts or
any hot smoking or burning objects, etc.
Ne pas aspirer d’eau, d’objets humides, de liquides, de cendres, de charbon
refroidit, de mégots de cigarette ou tous autres objets chauds, etc.

6
Instructions for safe use | Instructions de sécurité
32. DO NOT pick up ammable or combustible materials (i.e. lighter uid, petrol,
Kerosene, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapour.
Ne pas aspirer de matériels inammables ou combustibles (ex. essence à briquet,
pétrole, kérosène, etc.) ou utiliser l’appareil en présence de liquides ou vapeurs
explosives.
33. DO NOT pick up toxic material (i.e. chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.)
Ne pas aspirer de produit toxique (ex. javellisant, ammoniac, débouche-conduit,
etc.)
34. DO NOT vacuum toner (used in laser printers, copy machines etc.) as there is risk
of blockage, re and explosion.
Ne pas aspirer d’encre (utilisée dans les imprimantes, photocopieurs, etc.) pour
éviter les risques de blocage, incendie ou explosion.
35. DO NOT vacuum plaster, cement etc. as the lters can become blocked.
Ne pas aspirer de poudre de plâtre, ciment, etc., car le ltre pourrait s’obstruer.
36. DO NOT run over the power cord with the vacuum cleaner.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sur le cordon électrique.
37. DO NOT use the vacuum cleaner if it is blocked. Turn it OFF and clear all
blockages before continuing.
Ne pas utiliser l’aspirateur si le boyau ou le manche sont bloqués. Éteindre l’appareil
et nettoyez tous les blocages avant de continuer. Ne pas bloquer l’entrée d’air.
38. Check that the lters are inserted correctly.
S’assurer que les ltres sont insérés correctement.
39. Keep hair, clothing and body parts away from the vacuum nozzle during use.
Gardez les cheveux, vêtements et parties du corps loin de la buse d’aspiration
pendant l’utilisation.
40. Be careful when cleaning the stairs.
Soyez prudent lors de l’utilisation dans les escaliers.

7
1
1
2
2
3
3
4
5
5
4
6
6
7
7
8
10
11
12
13
30
31
14
25
26
28
27
15
16
19
19
20
20
21
21
23
22
22
24
18
29
17
Airstream 100
Airstream 200
8 9

8
Operating elements | Composantes fonctionnelles
1. Wheel | Roue
2. Power cord with plug | Cordon électrique et che
3. Cable rewind button | Bouton de dévidoir du cordon
4. Ventilation grille | Grille de ventilation
5. Ventilation grille release lever
Bouton de libération de la grille
6. ON/OFF switch | Interrupteur ON/OFF
7. Suction power control button
Sélecteur de puissance d’aspiration
8. Dust bag full indicator | Indicateur de sac à poussière
9. Accessories storage cover (Airstream 200)
Couvercle du rangement des accessoires (Airstream 200)
10. Suction hose | Boyau
11. Hose handle | Poignée
12. Airow regulator | Régulateur de débit d’air
13. Telescopic suction tube | Manchon télescopique
14. Tube release slide | Glissière de relâchement du manche
15. Combination nozzle (Airstream 100) | Brosse combinée (Airstream 100)
16. 2 in 1 crevice/brush nozzle (Airstream 100 & Airstream 200)
Accessoire 2 en 1 outil de coin/brosse (Airstream 100 & Airstream 200)
17. Upholstery tool (Airstream 100 & Airstream 200)
Brosse rectangulaire (Airstream 100 & Airstream 200)
18. Dust bag (2x, one already inserted) (Airstream 100)
Sac à poussière (2x, un déjà dans l’appareil) (Airstream 100)
19. Cover | Couvercle
20. Carrying handle | Poignée de transport
21. Cover release button | Bouton du couvercle
22. Suction hose inlet | Prise du boyau d’aspiration
23. Suction hose adaptor | Adaptateur du boyau
24. Suction hose release button | Bouton de détachement du boyau
25. Floor brush (Airstream 100 & Airstream 200)
Brosse à plancher (Airstream 100 & Airstream 200)
26. Air driven powerhead (Airstream 200) | Balai à air (Airstream 200)
27. Exhaust lter (Airstream 200) | Filtre d’échappement (Airstream 200)
28. Exhaust lter (Airstream 100) | Filtre d’échappement (Airstream 100)
29. Dust bag (2x, one already inserted) (Airstream 200)
Sac à poussière (2x, un déjà dans l’appareil) (Airstream 200)
30. Motor lter (Airstream 200) | Filtre moteur (Airstream 200)
31. Motor lter (Airstream 100) | Filtre moteur (Airstream 100)

9
Before rst use | Avant la première utilisation
1. Remove all packaging materials from the product. Dispose of all the packaging
materials in an appropriate way. Contact your local authorities about collection
points or waste separation.
Retirez tout le matériel d’emballage et en disposer de façon appropriée. Veuillez
contacter les autorités locales pour connaître les points de collecte ou de tri des
déchets.
2. Please save the original box. Use it to store the appliance when not in use for an
extended period of time.
Veuillez conserver la boîte originale et l’utiliser pour entreposer l’appareil lorsqu’il
n’est pas utilisé pendant une longue période.
3. Upon opening, the vacuum cleaner is already tted with a dust bag. An extra dust
bags is included with the product. To ensure there is a dust bag installed in the
product, press the cover release button (21) to open the cover (19) to access the
dust bag compartment. To insert a new dust bag, follow the instructions under
“Dust bag replacement”.
Au moment de sa livraison, l’appareil est équipé d’un sac à poussière. Un sac
supplémentaire est inclus dans l’emballage. Pour vous assurer que le sac à poussière
est bien en place, appuyez sur le bouton (21) pour ouvrir le couvercle (19) du
compartiment à sac. Pour changer le sac, suivre les instructions à la section
«Remplacement du sac ».
NOTE: The cover cannot be closed if no dust bag is installed in the product.
Note : Le couvercle ne s’enclenchera pas s’il n’y a pas de sac à l’intérieur du
compartiment.
4. Check that the motor lter and exhaust lter are in place. To access the lters,
follow the instructions under “Filter maintenance”.
S’assurer que les ltres du moteur et de l’échappement sont en place. Pour accéder
aux ltres, suivre les instructions à la section « Entretien du ltre ».

10
Assembly | Assemblage
1. Insert the suction hose adaptor (23) into the suction hose inlet (22) until it locks
in place. While connecting, press the suction hose release buttons (24) on the
suction hose adaptor. To remove the suction hose, press the suction hose release
buttons and pull out the suction hose.
Insérez l’adaptateur du boyau (23) dans la prise du boyau (22) jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Pour retirer le boyau, appuyez sur le bouton de détachement du boyau
(24) et sortir le boyau.
2. Attach the telescopic suction tube (13) to the end of the handle (11) until it is rmly
connected.
Joindre le manchon télescopique (13) à la poignée du boyau (11) jusqu’à ce qu’ils
soient solidement assemblés.
NOTE
The telescopic suction tube makes it possible to adjust the length of
the suction tube to the individual requirements of the user.
NOTE
Le manchon télescopique permet d’ajuster la longueur du manche
selon les besoins spéciques de l’utilisateur.
3. Extend the telescopic suction tube by pushing the tube release slide (14)
downwards. Release the tube release slide as soon as the required length of tube
has been reached. Make sure it locks into position.
Pour allonger le manchon télescopique, poussez la glissière de relâchement (14) vers
le bas. Relâchez la glissière lorsque la longueur désirée est atteinte. S’assurer qu’il
est verrouillé en place.
4. Attach the oor brush (25) or the 2 in 1 crevice/brush nozzle (16) or the upholstery
tool (17) to the end of the telescopic suction tube.
Raccordez la brosse à plancher (25) ou l’accessoire 2 en 1 outil de coin/brosse (16) ou
la brosse rectangulaire (17) au bout du manche télescopique.

11
Operation | Opération
General use | Utilisation générale
WARNING!
Do not pull the power cord beyond the yellow marking. As soon as the
yellow marking appears, stop pulling the power cord!
AVERTISSEMENT!
Ne pas tirer le cordon électrique au-delà de la ligne jaune. Aussitôt que
la ligne jaune apparait, cessez de tirer sur le cordon électrique!
1. Pull out the power cord (2) to the required length. Do not pull further than the
yellow marking on the power cord to avoid damage.
Sortir le cordon électrique (2) à la longueur désirée. Ne pas tirer au-delà de la ligne
jaune pour éviter tout dommage.
2. Insert the power plug into a suitable power outlet socket.
Branchez la che dans une prise électrique appropriée.
3. Choose the correct setting for the oor by pressing the brush in or brush out switch (18).
Sélectionnez le réglage approprié en appuyant sur le bouton de la brosse (18).
Brush out: wooden oors, titles, marble
Brush in: carpets/textile surfaces
Avec brosse : plancher de bois, de tuiles, de marbre.
Sans brosse : tapis, surfaces en tissu.
4. Turn on the appliance by pressing the ON/OFF switch (6).
Démarrez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF (6).
5. Adjust the suction power by turning the suction power control button (7).
Ajustez la puissance d’aspiration à l’aide du sélecteur de puissance (7).
6. Vacuum at a steady speed. The wheels (1) will support an easy movement
of the appliance.
Passez l’aspirateur à une vitesse constante. Les roues (1) fourniront un déplacement
facile de l’appareil.
7. After use press the ON/OFF switch to switch the unit OFF.
Après utilisation, appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour éteindre l’appareil.
8. Disconnect the plug from the power outlet.
Débranchez la che de la prise électrique.
9. Hold the plug securely in order to guide the power cord while pressing the cable
rewind button (3).
Tenir la che fermement et appuyez sur le bouton de dévidoir (3) pour ranger le cordon.
WARNING!
The cable will quickly rewind inside the cable compartment and can
present a hazard.
AVERTISSEMENT!
Le cordon se rembobinera rapidement à l’intérieur du compartiment ce
qui peut présenter un risque de blessure.
10. Pay attention to the range that can be covered with the cable length.
Portez une attention spéciale à la distance que peut couvrir la longueur du cordon
électrique.
11. Always disconnect the power plug from the power outlet before rewinding the
cable.
Toujours débrancher la che de la prise électrique avant de rembobiner le cordon.

12
Operation | Opération
Suction power control settings
Contrôle de la puissance d’aspiration
Slide the suction control button (7) to increase or decrease
the power (Fig. 1). Please refer to the following recommended
power settings:
MIN: for curtains and delicate fabrics
Medium: for high-pile carpets and textile ooring
MAX: for sturdy rugs and oors
Ajustez le sélecteur de puissance (7) pour augmenter
ou diminuer l’intensité (Fig. 1).
Veuillez vous référer aux réglages de puissance recommandés :
MIN : pour les rideaux et les tissus délicats.
Médium : pour les tapis à poil long et les revêtements de sol en
textile.
MAX : les tapis et sols résistants
Air ow regulator | Régulateur de débit d’air
Open the air ow regulator (12) on the handle (11) in order to
regulate the air ow or to clear the objects blocking the nozzle
(Fig. 2). Gradually open the air ow regulator to decrease the
suction power.
Faire glisser le régulateur (12) sur la poignée (11) pour régler
le débit d’air ou pour dégager les blocages (Fig. 2). Ouvrir
graduellement le régulateur de débit d’air pour réduire la
puissance d’aspiration.
Nozzle attachments | Accessoires
Combination oor nozzle / carpets (15) | Brosse combinée / tapis (15)
(Airstream 100)
The combination oor nozzle (15) has two settings: brush out
and brush in. Press the brush out switch on the combination
nozzle in order to switch the brush out (Fig. 3).
La brosse combinée (15) comporte deux modes : sans brosse
et avec brosse. Appuyez sur le bouton de la brosse vers « brush
out » pour utiliser la brosse (Fig. 3).
Press the brush in switch to retract the brush.
Appuyez sur le bouton vers « brush in » pour retirer la brosse.
Brush out | Avec brosse :
wooden oors, titles, marble | plancher de bois, de tuiles, de marbre.
Brush in | Sans brosse :
carpets/textile surfaces | tapis, surfaces en tissu.
Figure 3
Figure 2
Figure 1
Airstream 100
Figure 1
Airstream 200

13
Nozzle attachments (cont.) | Accessoires (suite)
2 in 1 crevice/brush nozzle (16) and upholstery tool (17)
Accessoire 2 en 1 outil de coin/brosse (16) et brosse rectangulaire (17)
(Airstream 100 & Airstream 200)
1. Connect the crevice/brush nozzle or upholstery tool to the
end of the handle (11) or to the telescopic suction tube (13).
Raccordez l’outil de coin/la brosse ou la brosse rectangulaire
au bout de la poignée (11) ou du manchon télescopique (13).
2. Use the upholstery tool to vacuum upholstery.
Utilisez la brosse rectangulaire pour nettoyer les tissus
d’ameublement.
3. To clean hard to reach corners keep the nozzle folded and
use it as a crevice nozzle.
Pour atteindre les endroits difciles, rabattre l’outil et l’utiliser comme outil de coin.
4. To use the nozzle as a brush nozzle, pull the brush section in the direction of the
arrow until it locks in place (Fig. 4 A).
Pour utiliser la brosse de l’outil, tirez sur la section brosse vers la èche jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche (Fig. 4 A).
Floor brush (25) | Brosse à plancher (25)
(Airstream 100 & Airstream 200)
1. Connect the oor brush (Fig. 5) to the end of the handle (11)
or the telescopic suction tube (13).
Raccordez la brosse à plancher (Fig. 5) au bout de la poignée
(11) ou du manchon télescopique (13).
2. Use the oor brush for efcient cleaning of wooden
oors, tiles and marble.
Utilisez la brosse à plancher pour nettoyer efcacement les
planchers de bois, de tuiles et de marbre.
Air driven powerhead (26) | Balai à air (26)
(Airstream 200)
1. Connect the air driven powerhead (Fig. 6) to the end of the
handle (11) or the telescopic suction tube (13).
Raccordez le balai à air (Fig. 6) au bout de la poignée (11)
ou du manchon télescopique (13).
2. Use this air driven powerhead for the cleaning of small
carpets and rugs.
Utilisez le balai à air pour nettoyer de petits tapis et carpettes.
Figure 4
Figure 5
Figure 6
A

14
Dust bag replacement | Remplacement du sac
1. If the dust bag full indicator (8) shows red, the dust bag
(18 or 29) is full and needs immediate replacement.
Si l’indicateur de sac à poussière (8) est rouge, le sac à
poussière (18 ou 29) est plein et doit être remplacé
immédiatement.
2. Switch OFF the appliance and pull the plug from the power
outlet.
Éteindre l’appareil et débrancher la che de la prise électrique.
3. Pull the cover release button (21) and lift the cover (19) until it
locks in place.
Tirez sur le bouton du couvercle (21) et soulevez le couvercle (19)
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
4. Carefully pull the dust bag holder (Fig. 7 A), including the dust bag, upwards.
Soulevez délicatement le support du sac (Fig. 7 A) et le sac.
5. Slide the used dust bag out of the dust bag holder.
Dispose of the dust bag in accordance with local regulations.
Glissez le sac usagé hors du support et disposez de façon appropriée.
6. Slide a new dust bag into the dust bag holder.
Pay attention to the arrow on the dust bag, which must point to the bottom of the
dust bag holder.
Glissez un sac neuf dans le support. Prêtez attention à la èche qui se trouve sur le
sac; qui doit pointer vers le fond du support.
7. Reinsert the dust bag holder (A) with the dust bag carefully into the dust bag
compartment until it locks in place.
Align the dust bag evenly inside the compartment.
Insérez le support (A) et le sac à l’intérieur du compartiment jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Ajustez le sac uniformément à l’intérieur du compartiment.
Important: Do not dispose of the bag support | Ne pas jeter le support à sac
NOTE
The cover cannot be closed if no dust bag is installed.
NOTE
Le couvercle ne s’enclenchera pas s’il n’y a pas de sac.
Filter maintenance | Entretien du ltre
Your appliance is equipped with two lters. A motor lter (inlet lter) and an exhaust
lter. Both lters need regular maintenance as per below instructions.
Votre appareil est équipé de deux ltres. Un ltre moteur (ltre d’entrée) et un ltre
d’échappement. Un entretien régulier est nécessaire pour les deux ltres conformément
aux instructions ci-dessous.
NOTE
Before installing the motor lter and exhaust lter they must be
completely dry.
NOTE
Les ltres du moteur et de l’échappement doivent être totalement
secs avant l’installation.
Figure 7 A

15
Motor lter | Filtre moteur
1. Clean the motor lter (B) when changing the dust bag.
The motor lter is washable.
Nettoyez le ltre moteur (B) au moment où le sac à poussière
est remplacé. Le ltre moteur est lavable.
2. The motor lter is located in the rear section of the dust
bag compartment (Fig. 8). Pull the lter holder upwards to
detach lter holder and lter (Fig.9).
Le ltre moteur est situé à l’arrière du compartiment de sac à
poussière (Fig. 8). Tirez le support du ltre vers le haut pour le
détacher (Fig. 9).
3. Push the motor lter out of the lter holder.
Extraire le ltre moteur du support.
4. Wash the motor lter in clear warm water. Do not add
any cleaning agents as they damage the lter.
Nettoyez le ltre moteur dans une eau claire et tiède.
Ne pas ajouter d’agent nettoyant, car ils pourraient
endommager le ltre.
5. After washing, dry the motor lter completely.
If necessary, let it airdry.
Après le nettoyage, asséchez le ltre moteur totalement.
Le laisser sécher à l’air si nécessaire.
6. Insert the motor lter into the lter holder and place the lter holder back to its
original position.
Note: the lter holder can only be inserted in one direction.
Insérez le ltre moteur dans le support et remettre le support en place.
Note : le support du ltre ne peut être inséré que d’une seule manière.
7. Close the cover.
Refermez le couvercle.
Exhaust lter | Filtre d’échappement
1. The exhaust lter (C) is located under the ventilation grille (4).
Le ltre d’échappement est situé sous la grille de ventilation (4).
2. Push the release lever upwards to remove the ventilation
grille (Fig. 10).
Appuyez sur le bouton de libération pour ouvrir la grille de
ventilation (Fig. 10).
3. Remove the exhaust lter and wash it in clear warm water.
Do not add any cleaning agents as they damage the lter.
Extraire le ltre d’échappement et le nettoyer dans une
eau claire et tiède. Ne pas ajouter d’agent nettoyant, car ils
pourraient endommager le ltre.
4. After washing, dry the exhaust lter completely.
If necessary, let it airdry.
Après le nettoyage, asséchez le ltre d’échappement
totalement. Le laisser sécher à l’air si nécessaire.
5. Place the exhaust lter back to its original position.
Remettre le ltre d’échappement en place.
6. Attach the ventilation grille and lock it.
Refermez la grille de ventilation et la verrouiller.
Figure 9
Figure 8
B
C
C
Figure 10
Airstream 100
Figure 10
Airstream 200

16
Care and cleaning | Nettoyage et entretien
WARNING!
Before cleaning or maintenance always turn off the power and
remove the plug (2) from the power outlet.
AVERTISSEMENT!
Toujours éteindre l’appareil et débranchez la che (2) avant son
nettoyage ou entretien.
1. Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleaning agents, etc. to clean the
synthetic parts of the appliance. Do not use hard brushes or metal objects.
Ne pas utiliser d’alcool, acétone, benzène, produits abrasifs, etc. pour nettoyer les
pièces synthétiques de l’appareil. Ne pas utiliser de brosses dures ni d’objets en
métal.
2. Do not immerse the appliance or power plug in water or any other liquids.
Ne pas immerger l’appareil ni le cordon électrique dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Wipe the outside of the appliance regularly with a slightly dampened cloth and dry
afterwards with a soft cloth.
Nettoyez régulièrement l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement
humide et essuyer avec un chiffon doux.
Storage | Entreposage
1. Let the appliance completely cool down before storing.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de l’entreposer.
2. Rewind the power cord completely.
Rembobinez entièrement le cordon électrique.
3. Position the appliance either vertically (Fig. 11) or
horizontally (Fig. 12) in order to suspend the storage hook
on the combination nozzle (25) in the storage assistance
holder on the rear or the bottom of the appliance.
Placez l’appareil en position verticale (Fig. 11) ou horizontale
(Fig. 12) pour permettre de suspendre le crochet de
rangement de la brosse à plancher (25) dans un des supports
de rangement qui se situent à l’arrière ou sous l’appareil.
4. Store the appliance in a dry and cool place protected from
direct sunlight and out of reach of children.
Rangez l’appareil dans un endroit sec et frais, loin des rayons
directs du soleil et hors de portée des enfants.
Technical data | Données techniques
Model No. | Modèle no : AS100 – AS200
Power supply | Alimentation électrique : 120V – 50/60 Hz – 10A
Power consumption | Consommation d’énergie : AS100 : 1200 W
AS200 : 1400 W
Figure 11
Figure 12

17
Troubleshooting | Dépannage
Problem Possible causes and solutions
Problème Causes possibles et solutions
Poor suction power Dust bag full - replace dust bag
Tube or hose blocked - remove blockage from tube or hose
Filters dirty - clean lters
Mauvaise aspiration Le sac à poussière est plein – remplacez le sac
Le boyau ou le manche est bloqués– débloquez
Les ltres sont encrassés – nettoyez les ltres
Vacuum cleaner Power cord not connected - connect to power outlet.
does not switch ON If problem still persists contact a qualied technician.
L’appareil ne Le cordon électrique n’est pas branché – branchez la che
s’allume pas dans une prise électrique. Si le problème persiste, contactez
un technicien qualié.
Power cord will Power cord extended beyond yellow marking
not rewind - press the cable rewind button again and carefully
pull the cord. If this does not help, have the appliance
checked by a qualied electrician.
Le cordon électrique Le cordon électrique a été tiré au-delà de la ligne jaune
ne se rembobine pas - appuyez sur le bouton de dévidoir et tirez avec précaution
sur le cordon. Si le problème n’est pas résolu, faire vérier
l’appareil par un technicien qualié.
WARNING!
The cable will quickly rewind inside the cable compartment and can
present a hazard.
AVERTISSEMENT!
Le cordon se rembobinera rapidement à l’intérieur du compartiment ce
qui peut présenter un risque de blessure.
Airstream parts or spare parts and Consumables
Pièces de rechange et consommables
Always replace parts with genuine Airstream parts or spare parts. These are available
from your local Airstream dealer. When ordering parts always quote your model
number.
Toujours utiliser les pièces de rechange originales Airstream. Ces dernières sont
disponibles chez le marchand Airstream de votre région. Toujours mentionner votre
numéro de modèle en commandant des pièces.

18
Warranty | Garantie
The warranty conditions for this appliance are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this warranty.
Les conditions de garantie pour cet appareil sont dénies selon le pays où il a été vendu.
Vous pouvez obtenir des précisions concernant les conditions en consultant le détaillant
chez qui l’appareil a été acheté. Au moment de la réclamation, le contrat de vente ou le
reçu devront être présentés en vertu des termes de cette garantie.
Airstream warrants to the original purchaser only (« Buyer ») that each new vacuum
cleaner shall be free from defect in material and workmanship upon delivery. Airstream
liability is limited to repair or replacement of parts at the discretion of Airstream and/
or the factory authorized service centres, transportation prepaid (Buyer expense). The
Airstream Limited Warranty is absolutely null and void unless the appliance has been
purchased from an Airstream Authorized Dealer. Any claim relative to this warranty must
be accompanied by the original invoice. Specic limitations and exclusions apply. This
limited warranty expires 5 years after the date of purchase by the buyer.
Airstream garantit à ses clients originaux seulement (« acheteurs ») que tout nouvel
aspirateur est exempt de matériaux défectueux et de défaut de fabrication au moment de
la livraison. La responsabilité de Airstream est limitée à la réparation ou au remplacement
des pièces défectueuses et est à la discrétion de Airstream et/ou ses centres de service
autorisés, port prépayé par le client. La Garantie Limitée de Airstream est nulle et non
avenue si l’appareil n’a pas été acheté chez un détaillant autorisé Airstream. Toute
réclamation relative à cette garantie doit être accompagnée de la facture originale d’achat.
Certaines restrictions et exceptions s’appliquent. Cette garantie limitée expire 5 ans après
la date d’achat par le client.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO:
LES ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE SONT, SANS S’Y LIMITER :
• Damage resulting from accidents, abuse, misuse or acts of God (lightning, ood, etc.).
Tout dommage dû à un accident, abus, mauvais usage ou acte de Dieu (foudre, inondation, etc.)
• Damage in transit. | Tout dommage causé par le transport.
• Rental units. | Les appareils en location.
• Units used in a commercial setting. | Appareils utilisés dans un cadre commercial.
• Failure due to lack of proper maintenance or care.
Défaillances dues à un entretien ou une utilisation non appropriés.
• Relatively minor adjustments such as tightening of screws or bolts, etc. not connected
with the replacement of parts.
Petits ajustements mineurs tels le resserrement des vis et boulons, etc., sans lien avec le
changement des pièces.
• Repairs or alterations by an organization other that the factory or an authorized
Airstream Service Centres.
Réparations ou altérations non effectuées par l’usine ou par un centre de service autorisé
Airstream.
• Normal wear and tear items: handles, wheels, bristles, nozzles, hoses, paper bags,
cords, carbon brushes shall not be consider a defect in workmanship or materials.
Pièces soumises à l’usure normale : poignées, roues, crin des brosses, buses, boyaux,
sacs à poussières, cordons, brosses de carbone ne sont pas considérés comme un
défaut de fabrication ou de matériel.

19
Airstream Limited Warranty
Certicat de Garantie Limitée Airstream
“This warranty covers all defects in workmanship and material for the
warranty period. The warranty does not cover any damage resulting from any
misuse, abuse or neglect of the product or any parts needing replacement
due to normal wear and usage.” The eventual substitution of the motors under
warranty will therefore be affected only in case of production defect (this has to be
veried by the authorized Airstream Service Centres). If, after inspection of the returned
machine or part or parts, Airstream determines that the defect is not covered by the
warranty, all expenses incurred by Airstream in connection with the replacement or
repair of the machine or any parts thereof shall be at the buyer’s responsibility. Any
parts returned to Airstream for replacement shall become the property of Airstream. In
no event shall Airstream be liable for any indirect, special, incidental, consequential or
other damages including but not limited to damage or loss of property or equipment,
lost revenues or prots, claims of customers, or harm to goodwill or business reputa-
tion directly or indirectly arising from the sale, handling or use of the vacuum cleaner,
or from any other costs relating thereto and Airstream’ liability hereunder, shall not be
liable to the buyer for any claims, damages, injures, actions, or cause of action what-
soever based on negligence or strict liability. Airstream makes no warranty that its
vacuum cleaner shall be merchantable or that such machine shall be t for any particular
purpose. Moreover Airstream makes no expressed or implied warranties except for the
limited warranty set forth herein. In addition no representation or warranty, expressed
or implied, made by any dealer, sales representative, or eld agent of Airstream which
is not specically set forth herein shall be binding on Airstream. Genuine Airstream
replacement parts shall be free from defects in material and workmanship for a period
of 90 days after “installations” and shall be subject in all respects to the limitations and
exclusions of this limited warranty.
« Cette garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux pendant la
période de la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages dus à une
mauvaise utilisation, abus ou négligence, ou toute pièce qui aurait besoin d’être
remplacée suite à l’usure normale. » L’éventuel remplacement du moteur en garantie
sera effectué uniquement en cas de défaut de fabrication et doit avoir été vérié par
un des centres de service autorisé Airstream. Si après l’inspection de l’appareil ou des
pièces retournées, Airstream établit que la défectuosité n’est pas couverte par la garantie,
toutes les dépenses encourues par Airstream pour le remplacement ou la réparation
de l’appareil ou de la pièce seront à la charge du client. Toutes les pièces retournées
à Airstream pour être remplacées deviennent la propriété de Airstream. En aucun cas,
Airstream ne sera tenu responsable pour des dommages indirects, spéciaux, accidentels,
conséquents, ou tout autres dommages incluant, mais sans se limiter aux dommages ou
la perte de bien ou d’équipement, perte de revenu ou prot, réclamation d’un client ou
atteinte à la réputation d’un individu ou entreprise découlant directement ou indirectement
de la vente, de la manipulation ou de l’utilisation de l’aspirateur, ou de tout autre coût s’y
rapportant. Airstream ne garantit pas que ses aspirateurs soient vendables ou que ses
appareils puissent être utilisés pour tout usage particulier. D’ailleurs, Airstream décline
toute responsabilité explicite ou implicite à l’exception de la garantie limitée établie dans le
présent document. De plus, aucune déclaration ou garantie, explicite ou implicite, faite par
un détaillant, représentant ou agent de terrain de Airstream qui n’est pas spéciquement
décrite dans le présent document ne peut lier Airstream. Les pièces de remplacement
Airstream sont exemptent de défaut de fabrication ou de matériaux pendant une période
de 90 jours suivant l’installation et sont soumises à toutes les limitations et exclusions du
présent certicat de garantie limitée.

www.airstreamvacuums.com
AU’19
PRINTED IN CANADA |IMPRIMÉ AU CANADA | IMPRESO EN CANADÁ
For parts and service, please call 1-855-318-4620
or email us at service@airstreamvacuums.com
Pour pièces et service, téléphonez au 1-855-318-4620
ou contactez-nous par courriel au service@airstreamvacuums.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Airstream Vacuum Cleaner manuals