Airstream Stick Vac+ User manual

Stick Vac+ Owner’s manual
For household use only
Please read this document carefully before installing
and/or using your vacuum cleaning system.
Manuel d’instructions Stick Vac+
Usage domestique seulement
Veuillez lire attentivement ce document avant de procéder à
l’installation et/ou l’utilisation de votre système d’aspiration.

2
Instructions for safe use | Instructions de sécurité
This appliance should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide.
Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance.
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique, comme précisé
dans ce guide d’utilisation.
Veuillez vous assurer d’avoir lu et compris ce guide avant d’opérer l’appareil.
• Always switch off and remove the charger from the socket before cleaning the
appliance or any maintenance task.
Toujours éteindre et retirer le chargeur de la prise avant de nettoyer ou de procéder
à l’entretien de l’appareil.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by
children without supervision.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans ou toutes personnes
à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont ni d’expérience
ni compétences, si celles-ci sont supervisées ou ont reçu des instructions concernant
l’utilisation sécuritaire de l’appareil et sont conscients des risques que cela comporte.
Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être faits par des enfants sans
surveillance.
• If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety
hazard, an authorized Airstream service engineer must replace the power cord.
Ne plus utiliser l’appareil si le cordon électrique est endommagé. Pour éviter les risques
potentiels, un technicien de maintenance Airstream autorisé doit remplacer le cordon
électrique.
• Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
Garder les mains, pieds, vêtements amples et cheveux loin des brosses rotatives.
• Use only the original charger (America: TDSTICKACHARG or Europe: TDSTICKACHARGEU) supplied
with appliance.
N’utiliser que le chargeur original (Amérique : TDSTICKACHARG ou Europe : TDSTICKACHARGEU),
fourni avec l’appareil.
• Check that your supply voltage is the same as that stated on the charger.
Vérier que la tension est la même que celle indiquée sur le chargeur.
• This appliance is supplied with a battery charger (America: TDSTICKACHARG
or Europe: TDSTICKACHARGEU) which is only suitable for insertion in a 120 volt (America)
or 240 volt (Europe) socket outlet.
Cet appareil est fourni avec un chargeur à batterie (Amérique : TDSTICKACHARG
ou Europe : TDSTICKACHARGEU) conçu uniquement pour une prise de courant de 120 volt
(Amérique) ou de 240 volt (Europe).
• Plug the charger into a suitable socket outlet and connect the charger jack plug
to the appliance.
Brancher le chargeur dans une prise de courant appropriée et raccorder la connexion
du chargeur à l’appareil.
• When charging the appliance, the power switch lever must be in the off position.
Lorsque l’appareil est en mode charge, l’interrupteur doit se trouver en position arrêt.
• When all the three indicator lights stop ashing, charging is completed.
Lorsque les trois voyants arrêtent de clignoter, la charge est terminée.

3
Instructions for safe use | Instructions de sécurité
• Re-connect the appliance to the charger after use to recharge the battery.
Rebrancher l’appareil au chargeur après utilisation pour recharger la batterie.
• Never charge the battery in temperatures above 37°C or below 0°C.
Ne jamais charger la batterie à des températures au-dessus de 37°C ou sous 0°C.
• It is normal for the charger to become warm to the touch when charging.
Il est normal que le chargeur devienne chaud au toucher lorsqu’il est en charge.
• Do not unplug the charger by pulling on the power cord.
Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le cordon électrique.
• Unplug the charger in the event of prolonged absence (holidays, etc.). Recharge
appliance again before use as batteries may self discharge over increased periods
of storage.
Débrancher le chargeur en cas d’absence prolongée (vacances, etc.). Recharger
de nouveau à la prochaine utilisation, car les batteries peuvent se décharger
d’elles-mêmes pendant une longue période d’entreposage.
• If the appliance is to be disposed of, the batteries must rst be removed. The
appliance must be disconnected from the power outlet when removing the battery.
Dispose of the batteries safely. Run the appliance until the batteries are fully
discharged. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed
of with household waste. To remove the batteries, please contact the Airstream
Customer Center or proceed according to the following instructions.
Important: Always fully discharge the batteries before removal and ensure the charger
is unplugged.
- Run the cleaner until the batteries are completely empty.
- Remove the charger jack plug from the appliance.
- Press the battery pack release buttons and slide to remove.
• Si l’appareil doit être jeté, retirer d’abord les batteries. L’appareil doit être débranché de
l’alimentation électrique avant de retirer la batterie. Éliminer les batteries de façon sécuri-
taire. Faire fonctionner l’appareil jusqu’à ce que les batteries soient complètement vides.
Les batteries usagées doivent être apportées à un centre de recyclage et non jetées
avec les ordures ménagères. Pour retirer les batteries, veuillez contacter le centre de
service Airstream ou suivre les instructions suivantes.
Important : toujours décharger complètement les batteries avant de les retirer et s’assurer
que le chargeur est débranché.
- Faire fonctionner l’appareil jusqu’à ce que les batteries soient complètement vides.
- Débrancher la connexion du chargeur de l’appareil.
- Appuyer sur les boutons de déblocage du bloc-piles et faire glisser pour retirer.
Note: Should you experience any difculty in dismantling the unit or for more detailed
information on treatment, recovery and recycling of this appliance, please contact your
local city ofce or your household waste disposal service.
Note : Si vous éprouvez des difcultés à démonter l’appareil ou pour des informations plus
détaillées concernant le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez
contacter les autorités locales de votre région ou votre service de collecte des ordures
ménagères.
• Use only attachments, consumables or spares recommended or supplied by
Airstream.
Utiliser uniquement les accessoires, consommables et pièces de rechange
recommandés ou fournis par Airstream.

4
Instructions for safe use | Instructions de sécurité
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of static electricity. Any
static discharge is not hazardous to health.
Électricité statique: certains tapis peuvent accumuler une petite quantité d’électricité
statique. Une décharge statique ne présente pas de danger pour la santé.
• Do not use your appliance outside or on any wet surface or to pick up liquids.
Ne pas utiliser votre appareil à l’extérieur ou sur une surface mouillée ou pour la
récupération de liquides.
• Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other
similar items.
Ne pas ramasser d’objets durs ou coupants, d’allumettes, de cendres chaudes, de
mégots de cigarette ou tout autre objet similaire.
• Do not spray with or pick up ammable liquids, cleaning uids, aerosols or their
vapours.
Ne pas pulvériser ou ramasser de liquides inammables, produits nettoyants, aérosols
ou vapeurs.
• Do not run over the power cord when using your appliance or remove the plug by
pulling on the power cord.
Ne pas faire fonctionner l’appareil sur le cordon électrique ou débrancher de la prise en
tirant sur le cordon électrique.
• Do not continue to use your appliance or charger if it appears faulty.
Cesser l’utilisation de l’appareil ou du chargeur s’il semble défectueux.
Airstream service: To ensure the continued safe and efcient operation of this
appliance we recommend that any servicing or repairs are carried out only by an
authorized Airstream service engineer.
Airstream service : Pour assurer un fonctionnement sûr et efcace de cet appareil, nous
recommandons que tout entretien ou réparation soient effectués par un technicien de
maintenance Airstream autorisé uniquement.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Ne pas utiliser l’appareil pour nettoyer un animal ou une personne.
Do not replace the batteries with non-rechargeable batteries.
Ne pas remplacer les batteries par des batteries non rechargeables.
The Environment: By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequence for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city ofce,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
L’environnement: En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous
contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes à l’environnement et à
la santé publique, qui autrement pourraient être causées par l’élimination incorrecte de
ce produit. Le symbole sur le produit indique un point de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques. L’élimination doit être menée selon la règlementation
environnementale locale de la collecte des déchets. Pour des informations plus détaillées
concernant le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil, veuillez contacter
les autorités locales de votre région, votre service de collecte des ordures ménagères ou la
boutique où vous avez acheté le produit.

5
1. Wall mount & charging bracket
Support de rangement & recharge
2. Main body
Corps principal
3. Metal wand
Manchon
4. Power brush
Brosse turbo
5. Charger
Chargeur
6. Mini motorized tool
Mini brosse motorisée
7. Crevice tool
Outil de coin
8. Dusting brush
Outil pour épousseter
9. Stretch hose 12" to 48" (30cm to 120cm)
Flexible extensible 12" à 48" (30cm à 120cm)
10. Bristle brush & Hardwood roller
Rouleaux pour tapis et plancher de bois
11. Extra lter
Filtre supplémentaire
A. Hand vacuum release button
Bouton de libération
B. Post-Motor Filter
Filtre post-moteur
C. Power selection mode button
Bouton mode sélection de puissance
D. Power Button
Bouton de marche
E. Charging Port
Port de charge
F. Battery pack release button
Bouton pour libérer la batterie
G. Dirt bin release button
Bouton de déverrouillage du récipient
H. Dirt bin
Récipient à poussière
I. Dirt bin empty button
Bouton pour vider le récipient
Product components
Composants
12
3
4
5
8
11
B
A
I
H G F
E
D
C
6
9
7
10

6
Preparing your cleaner
Préparer votre appareil
1. Before rst use, fully charge the appliance battery by
connecting the charger jack plug to the battery pack.
Charging time is approximately 5Hrs. When only one
indicator light is blinking, the battery is running out. When
charging, the indicator lights will be blinking. Charge for 5
hours. When all the three indicator lights stop ashing, the
charging is completed [1].
À la première utilisation, charger pleinement la batterie de
l’appareil en raccordant la connexion du chargeur au bloc-
piles. Le temps de charge est approximativement de 5 h.
Lorsque seulement un des 3 voyants lumineux clignote, la batterie est presque
toute déchargée. Lorsque la batterie est en chargement, les 3 voyants lumineux
clignoteront. Lorsque le clignotement cessera, la batterie sera chargée [1].
It is normal for the charger to become warm to touch when charging.
Use only the charger supplied with your product (TDSTICKACHARG).
Vacuum Cleaner will not operate when charging.
Il est normal que le chargeur devienne chaud au toucher lorsqu’il est en charge.
N’utiliser que le chargeur fourni avec l’appareil (TDSTICKACHARG).
L’aspirateur ne fonctionnera pas lors du chargement.
Assembly & use
Assemblage et utilisation
Battery
Batterie
1. Slide the battery pack onto the main body according to the
two guiding grooves until it clicks. Make sure the battery is
locked well [2].
Faites glisser la batterie sur l’appareil selon les deux rainures
jusqu’au déclic. Assurez-vous que la batterie est bien
verrouillée [2].
2. Press the release button to disconnect the battery pack
from the main body [3].
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour déconnecter
la batterie de l’appareil [3].
Charge the battery fully before rst use.
Chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
1
2
3

7
Assembly & use
Assemblage et utilisation
Mini motorized tool
Mini brosse motorisée
1. Attach the mini motorized tool by sliding it onto the inlet
on the product body until it clicks into place [4]. Press the
release button to disconnect the mini motorized tool from
the main body.
Fixez la mini brosse motorisée en la faisant glisser sur l’entrée
de l’appareil jusqu’à ce qu’elle s’enclenche [4]. Appuyez sur
le bouton de déverrouillage pour déconnecter la mini brosse
motorisée de l’appareil.
Crevice tool/Dusting brush
Outil de coin / Outil pour épousseter
1. Attach the tool by sliding it onto the inlet on the product
body until it clicks into place [5]. Press the release button
to disconnect the Crevice tool from the main body.
Fixez l’outil en le faisant glisser sur l’entrée de l’appareil
jusqu’à ce qu’il s’enclenche [5]. Appuyez sur le bouton de
déverrouillage pour déconnecter l’outil de l’appareil.
Metal wand
Manchon
1. Attach the metal wand to the main body as picture [6]
until click.
Fixez le manchon à l’appareil comme l’image [6] jusqu’au clic.
Power brush
Brosse
1. Attach the power brush to the other end of the wand as
picture [7].
Fixez la brosse électrique à l’autre extrémité du manchon
comme l’image [7].
5
6
7
4

8
Assembly & use
Assemblage et utilisation
1. Push the Power Button, start to work [8].
Appuyez sur le bouton d’alimentation,
commencez à nettoyer. [8]
Three modes available [9]
3 modes disponibles [9]
1. Eco mode | Mode éco
suitable for removing pet loose hair
convient pour enlever les poils lâches des animaux
2. Standard mode (Press «-») | Mode Standard (Appuyez «-»)
suitable for daily cleaning
convient au nettoyage quotidien
3. Boost mode (Press «+») | Mode turbo (Appuyez «+»)
suitable for cleaning stubborn dirt
convient pour nettoyer la saleté tenace
Clean the dust bin [10]
Nettoyez le bac à poussière [10]
Press the Dirt Bin Empty Button to dump the dust.
Appuyez sur le bouton de vidage du bac à poussière
pour vider la poussière.
Connection between
bracket and charger
Connexion entre le
support et le chargeur
MAX
8
9
10

9
Cleaner maintenance
Entretien de l’appareil
For best cleaning performance, always clean your pre-motor lter
after each use.
Pour de meilleures performances de nettoyage, nettoyez toujours votre ltre
pré-moteur après chaque utilisation.
Pre-Motor Filters
Filtres pré-moteur
1. Press the dirt bin button to open the bin [11].
Appuyez sur le bouton du récipient à poussière pour ouvrir le bac [11].
2. Twist cyclone cone and take it out, then take out the Pre-Motor Filter from the top
of cyclone cone [12].
Tournez le cône du cyclone et retirez-le, puis retirez le ltre pré-moteur en haut du
cône du cyclone. [12].
11 12

10
Cleaner maintenance
Entretien de l’appareil
Post-Motor Filter
Filtre post-moteur
Clean the lter system | Nettoyez le système de ltre
1. Twist and remove the top cover as picture [13]. Take out the exhaust lter.
Tournez et retirez le couvercle supérieur comme l’image [13]. Retirez le ltre
d’échappement.
2. The exhaust lter, Pre-Motor Filter and cyclone cone are washable. Please dry
them completely before assemblying back [14].
Le ltre d’échappement, le ltre pré-moteur et le cyclone sont lavables. Veuillez les
sécher complètement avant de les remonter [14].
3. Assemble the parts back [15].
Remontez les pièces [15].
24H
13 14 15
Before using your vacuum, make sure that the Dirt Tank is in locked position
and that all lters, both pre and post-lters and cyclone cone, are in place.
DO NOT operate your vacuum without these lters.
Avant d’utiliser votre aspirateur, assurez-vous que le réservoir de saleté est en
position verrouillée et que tous les ltres, pré et post-ltres et cyclone, sont en
place. N’utilisez PAS votre aspirateur sans ces ltres.

11
Maintenance and cleaning tools
Entretien de l’appareil
Clean power brush | Nettoyage de la brosse
1. Press the button as shown below [16].
Appuyez sur le bouton comme
indiqué ci-dessous [16].
Clean Mini motorized tool
Nettoyage de la mini-brosse motorisée
2119 2018
16 17
2. Take out the brush bar for
cleaning [17].
Retirez le rouleau de brosse
pour le nettoyage [17].
1. To detach the
Mini motorized
tool, press
the release
button [18].
Pour détacher
la mini brosse
motorisée,
appuyez sur
le bouton de
déverrouillage
[18].
2. Unlock the locker
with a round
plate as shown
below [19].
Déverrouillez le
casier avec une
plaque ronde
comme illustré
ci-dessous [19].
3. Take out the
brush bar for
cleaning [20].
Retirez le rouleau
de brosse pour le
nettoyage [20].
4. Put back the
brush bar after
cleaning, lock
with a round
plate [21].
Remettez le
rouleau de brosse
après nettoyage,
verrouiller avec
une plaque ronde
[21].

12
Troubleshooting
Dépannage
Should you have any problem with your cleaner, follow this simple check list before
calling the Airstream Customer Service Centre:
En cas de problème avec votre appareil, suivre cette simple liste de vérication avant de
contacter le Centre de Service Airstream :
Problem
Problème Possible causes
Causes possibles Solutions
Solutions
Vacuum won’t
pick up dirt
L’appareil
n’aspire pas
la saleté
Filters are dirty.
Les ltres sont sales. Remove and rinse pre-motor lters. Allow
enough time for them to dry properly before
reinserting. Remove and dust off post-motor
lter (see pages 9-10).
Retirez et rincez les ltres pré-moteur. Laissez suf-
samment de temps pour qu’ils sèchent correcte-
ment avant de les réinsérer. Retirez et dépoussié-
rez le ltre post-moteur (voir pages 9-10).
There is a clog in the
vacuum.
Il y a obstruction dans
l’appareil.
Check for debris buildup or clogs in each of
the sections. Clear any debris or clogs before
reassembling.
Vériez l’accumulation de débris ou
d’obstructions dans chacune des sections.
Retirez tout débris ou obstruction avant le
remontage.
Dust Bin is not seated
correctly.
Le bac à poussière
n’est pas correctement
installé.
Remove the bin and reseat properly.
Retirez le bac et réinstallez-le correctement.
Technical data
Données techniques
Model | Modèle
TDSTICKAIR2 (AME)
TDSTICKAIREU2 (EU)
Voltage | Tension
21.6 V
Suction motor power | Puissance d’aspiration du moteur
230W
Charger input | Chargeur
100-240V~50/60Hz
Mini motorized tool |
Mini brosse motorisée 10W
Power brush | Brosse turbo
20W
Battery pack | Batterie
2500mAh/pc;6 cells
Charging time | Temps de charge
5h
Dust bin capacity | Capacité de la cuve
0.5 L
Working time: Eco mode
Temps de travail : Mode éco
60 min
Working time: Standard mode
Temps de travail : Mode standard
27 min
Working time: Boost mode
Temps de travail : Mode turbo
12 min

13
Troubleshooting
Dépannage
Problem
Problème Possible causes
Causes possibles Solutions
Solutions
Dirt is
escaping
from the
vacuum
De la poussière
s’échappe de
l’appareil
Dust Bin is full.
Le bac à poussière
est plein.
Empty the bin (see page 8).
Videz le bac à poussière (voir page 8).
Filters are missing
or dirty.
Les ltres sont
manquants ou sales.
Check to see if the Pre-Motor & Post Motor
Filters are in place and clean, if necessary
(see pages 9-10).
Vériez si les ltres pré-moteur et post-moteur
sont en place et nettoyez, si nécessaire (voir
pages 9-10).
There is a clog in
the vacuum.
Il y a une
obstruction dans
l’appareil
Remove the brush tools from the hand
vacuum. Check for debris buildup or clogs in
each of these sections. Clear any debris or
clogs before reassembling (see page 10).
Retirez les outils de brosse de l’aspirateur à
main. Vériez l’accumulation de débris ou les
obstructions dans chacune de ces sections.
Retirez tout débris ou obstruction avant le
remontage (voir page 10).
Vacuum won’t
charge
L’appareil ne
s’allume pas
Wrong charger is
being used.
Un mauvais
chargeur est utilisé.
Use only the charger that comes with the
machine (see page 6).
Utilisez uniquement le chargeur fourni avec
l’appareil (voir page 6).
Charger is not
plugged into the
machine properly.
Le chargeur n’est
pas correctement
branché sur la
machine.
Remove the charger and reinstall into the
hand vacuum (see page 6).
Retirez le chargeur et réinstallez-le dans
l’aspirateur (voir page 6).
Airstream Spares and Consumables | Pièces de rechange et consommables
Always replace parts with genuine Airstream spares. These are available from your
local Airstream dealer. When ordering parts always quote your model number.
Toujours utiliser les pièces de rechange originales Airstream. Ces dernières sont
disponibles chez le marchand Airstream de votre région. Toujours mentionner votre
numéro de modèle en commandant des pièces.

Warranty
Garantie
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer
from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this guarantee.
IMPORTANT: the battery in this cleaner is guaranteed for 6 months from the date of purchase.
After 6 months the customer is liable for the cost of a new battery.
Subject to change without notice.
Les conditions de garantie pour cet appareil sont dénies selon le pays où il a été vendu. Vous
pouvez obtenir des précisions concernant les conditions en consultant le détaillant chez qui
l’appareil a été acheté. Au moment de la réclamation, le contrat de vente ou le reçu devront être
présentés en vertu des termes de cette garantie.
Important : La batterie de cet appareil est garantie 6 mois à compter de la date d’achat.
Après 6 mois le client doit assumer le coût d’une nouvelle batterie.
Sujet à changement sans préavis.
Airstream warrants to the original purchaser only (« Buyer ») that each new vacuum cleaner
shall be free from defect in material and workmanship upon delivery. Airstream liability is
limited to repair or replacement of parts at the discretion of Airstream and/or the factory
authorized service centres, transportation prepaid (Buyer expense). The Airstream Limited
Warranty is absolutely null and void unless the appliance has been purchased from an
Airstream Authorized Dealer. Any claim relative to this warranty must be accompanied by the
original invoice. Specic limitations and exclusions apply. This limited warranty expires 1 year
after the date of purchase by the buyer.
Airstream garantit à ses clients originaux seulement (« acheteurs ») que tout nouvel aspirateur
est exempt de matériaux défectueux et de défaut de fabrication au moment de la livraison. La
responsabilité de Airstream est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces défec-
tueuses et est à la discrétion de Airstream et/ou ses centres de service autorisés, port prépayé
par le client. La Garantie Limitée de Airstream est nulle et non avenue si l’appareil n’a pas été
acheté chez un détaillant autorisé Airstream. Toute réclamation relative à cette garantie doit
être accompagnée de la facture originale d’achat. Certaines restrictions et exceptions s’ap-
pliquent. Cette garantie limitée expire 1 an après la date d’achat par le client.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY INCLUDE, BUT ARE NOT LIMITED TO:
LES ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE SONT, SANS S’Y LIMITER :
• Damage resulting from accidents, abuse, misuse or acts of God (lightning, ood, etc.).
Tout dommage dû à un accident, abus, mauvais usage ou acte de Dieu (foudre, inondation, etc.)
• Damage in transit. | Tout dommage causé par le transport.
• Rental units. | Les appareils en location.
• Units used in a commercial setting. | Appareils utilisés dans un cadre commercial.
• Failure due to lack of proper maintenance or care.
Défaillances dues à un entretien ou une utilisation non appropriés.
• Relatively minor adjustments such as tightening of screws or bolts, etc. not connected with
the replacement of parts.
Petits ajustements mineurs tels le resserrement des vis et boulons, etc., sans lien avec le
changement des pièces.
• Repairs or alterations by an organization other that the factory or an authorized Airstream
Service Centres.
Réparations ou altérations non effectuées par l’usine ou par un centre de service autorisé
Airstream.
• Normal wear and tear items: handles, wheels, bristles, nozzles, hoses, paper bags, cords,
carbon brushes shall not be consider a defect in workmanship or materials.
Pièces soumises à l’usure normale : poignées, roues, crin des brosses, buses, boyaux, sacs
à poussières, cordons, brosses de carbone ne sont pas considérés comme un défaut de
fabrication ou de matériel.

15
Airstream Limited Warranty
Certicat de Garantie Limitée Airstream
“This warranty covers all defects in workmanship and material for the
warranty period. The warranty does not cover any damage resulting from any
misuse, abuse or neglect of the product or any parts needing replacement
due to normal wear and usage.” The eventual substitution of the motors under
warranty will therefore be affected only in case of production defect (this has to be
veried by the authorized Airstream Service Centres). If, after inspection of the returned
machine or part or parts, Airstream determines that the defect is not covered by the
warranty, all expenses incurred by Airstream in connection with the replacement or
repair of the machine or any parts thereof shall be the buyer’s responsibility. Any parts
returned to Airstream for replacement shall become the property of Airstream. In no
event shall Airstream be liable for any indirect, special, incidental, consequential or other
damages including but not limited to damage or loss of property or equipment, lost reve-
nues or prots, claims of customers, or harm to goodwill or business reputation directly
or indirectly arising from the sale, handling or use of the vacuum cleaner, or from any
other costs relating thereto and Airstream’ liability hereunder, shall not be liable to the
buyer for any claims, damages, injures, actions, or cause of action whatsoever based on
negligence or strict liability. Airstream makes no warranty that its vacuum cleaner shall
be merchantable or that such machine shall be t for any particular purpose. Moreover
Airstream makes no expressed or implied warranties except for the limited warranty set
forth herein. In addition no representation or warranty, expressed or implied, made by
any dealer, sales representative, or eld agent of Airstream which is not specically set
forth herein shall be binding on Airstream. Genuine Airstream replacement parts shall
be free from defects in material and workmanship for a period of 90 days after “installa-
tions” and shall be subject in all respects to the limitations and exclusions of this limited
warranty.
« Cette garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux pendant la
période de la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages dus à une
mauvaise utilisation, abus ou négligence, ou toute pièce qui aurait besoin d’être
remplacée suite à l’usure normale. » L’éventuel remplacement du moteur en garantie
sera effectué uniquement en cas de défaut de fabrication et doit avoir été vérié par
un des centres de service autorisé Airstream. Si après l’inspection de l’appareil ou des
pièces retournées, Airstream établit que la défectuosité n’est pas couverte par la garantie,
toutes les dépenses encourues par Airstream pour le remplacement ou la réparation
de l’appareil ou de la pièce seront à la charge du client. Toutes les pièces retournées
à Airstream pour être remplacées deviennent la propriété de Airstream. En aucun cas,
Airstream ne sera tenu responsable pour des dommages indirects, spéciaux, accidentels,
conséquents, ou tout autres dommages incluant, mais sans se limiter aux dommages ou
la perte de bien ou d’équipement, perte de revenu ou prot, réclamation d’un client ou
atteinte à la réputation d’un individu ou entreprise découlant directement ou indirectement
de la vente, de la manipulation ou de l’utilisation de l’aspirateur, ou de tout autre coût s’y
rapportant. Airstream ne garantit pas que ses aspirateurs soient vendables ou que ses
appareils puissent être utilisés pour tout usage particulier. D’ailleurs, Airstream décline
toute responsabilité explicite ou implicite à l’exception de la garantie limitée établie dans le
présent document. De plus, aucune déclaration ou garantie, explicite ou implicite, faite par
un détaillant, représentant ou agent de terrain de Airstream qui n’est pas spéciquement
décrite dans le présent document ne peut lier Airstream. Les pièces de remplacement
Airstream sont exemptent de défaut de fabrication ou de matériaux pendant une période
de 90 jours suivant l’installation et sont soumises à toutes les limitations et exclusions du
présent certicat de garantie limitée.

www.airstreamvacuums.com
OC’21 - STICK VAC+- TDSTICKAIR2
Head ofce
Siège social
Canada
3, rue Marcel-Ayotte
Blainville (Québec)
J7C 5L7 Canada
T 450 970-2675
1 888 292-5682
F 450 4 34.6111
1 888 232.9485
info@trovac.com
trovac.com
Distribution center
Centre de distribution
Western Canada
Ouest du Canada
108 - 3560, 190th Street
Surrey (BC) V3Z 0P6
Canada
Eastern Canada
Est du Canada
2915 Argentia Rd #2
Mississauga, ON
Canada, L5N 8G6
USA
3707 Lathrop Street
South Bend, IN
USA 46628
info@trovac.com
Europe
16, rue du Stade
44170 Trefeux, France
T 33(0)2.40.51.44.60
No vert :
+33(0).800.800.393
info@trovac.eu
Table of contents
Other Airstream Vacuum Cleaner manuals