Airstream 300 User manual

Owner’s manual
For household use only
Please read this document carefully before installing
and/or using your vacuum cleaning system.
Manuel d’instructions
Usage domestique seulement
Veuillez lire attentivement ce document avant de procéder à
l’installation et/ou l’utilisation de votre système d’aspiration centralisée.
Airstream 300

2
Table of contents | Table des matières
Pictogram legend | Légende des pictogrammes..............................................................................3
Safety instructions | Instructions de sécurité ...................................................................................3
Operating elements | Composantes fonctionnelles .........................................................................7
Before rst use | Avant la première utilisation...................................................................................9
Assembly | Assemblage...................................................................................................................10
Operation | Opération ...................................................................................................................... 11
General use | Utilisation générale ............................................................................................11
Suction power control settings | Contrôle de la puissance d’aspiration...............................12
Nozzle attachments | Accessoires ..........................................................................................12
Dust bag replacement | Remplacement du sac .............................................................................15
Filter maintenance | Entretien du ltre ............................................................................................16
Care and cleaning | Nettoyage et entretien ....................................................................................20
Storage | Entreposage .....................................................................................................................20
Troubleshooting | Dépannage .........................................................................................................21
Technical data | Données techniques .............................................................................................25
Warranty | Garantie ..........................................................................................................................26

3
Pictogram legend | Légende des pictogrammes
WARNING!
This symbol warns the user against potential health hazards and
points out risks of injuries.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole prévient l’utilisateur contre les dangers pour la santé et
indique les risques de blessure.
NOTE
This symbol alerts the user to the presence of important operating
and servicing instructions.
NOTE
Ce symbole signale à l’utilisateur la présence de consignes d’utilisation
et d’entretien importantes.

4
Instructions for safe use | Instructions de sécurité
When using an electrical appliance, basic precaution should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this appliance.
L’utilisation d’un appareil électrique nécessite certaines précautions.
Lire toutes les instructions avant de faire fonctionner cet appareil.
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure:
1. Do not leave the vacuum cleaner unattended when plugged in. Unplug from the
outlet when not use and before servicing.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le de
la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant de le réparer.
2. To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces.
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des
surfaces mouillées.
3. Do not use the vacuum as a toy. Close attention is required when used near
children.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas utiliser comme jouet.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
Utilisez uniquement comme décrit dans ce manuel. Utilisez uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
5. Do not use if the cord or plug is damaged. If vacuum cleaner is not working
properly, has been dropped, is damaged, has been left outdoors, or has gotten
wet, do not use it and take it to a service center.
Ne pas utiliser avec un cordon ou une che endommagée. Si l’aspirateur ne
fonctionne pas comme il se doit, s’il est tombé, s’il a été endommagé, s’il est laissé
à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau, faites-le examiner dans un centre de
service.
6. Do not pull on or use the cord to carry the vacuum, do not use the cord as a
handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners.
Do not run the vacuum cleaner over the cord. Keep the cord away from heated
surfaces.
Ne tirez pas et ne transportez pas l’appareil par le cordon, n’utilisez pas le cordon
comme poignée, ne fermez pas la porte sur le cordon et ne tirez pas le cordon
autour des coins ou des objets tranchants. Ne faites pas passer l’aspirateur sur le
cordon. Gardez le cordon éloigné des surfaces chauffées.

5
Instructions for safe use | Instructions de sécurité
7. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirez sur la che,
pas le cordon.
8. Do not handle the plug or vacuum cleaner with wet hands.
Ne jamais toucher la che électrique ou l’appareil avec les mains humides
ou mouillées.
9. Do not put any objects into the vacuum openings. Do not use with any opening
blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce airow.
Ne pas introduire d’objet dans l’appareil. Ne pas utiliser si une ouverture est
bloquée. Évitez la poussière, les peluches, les cheveux et tout ce qui peut
réduire le ux d’air.
10. Keep hair, loose clothing, ngers and all parts of the body away from the
openings and moving parts.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties
du corps à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles.
11. Turn off all controls before unplugging.
Éteignez toutes les commandes avant de débrancher.
12. Use extra care when cleaning on stairs.
Faites très attention lorsque vous nettoyez les escaliers.
13. Do not use to pickup ammable or combustible products, such as gasoline, or
use in areas where they may be present.
Ne pas utiliser pour aspirer des liquides inammables ou combustibles,
tels que l’essence, ou dans des endroits où ils peuvent être présents.
14. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches,
or hot ashes.
Ne ramassez rien qui brûle ou fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
15. Do not use without a dust bag and/or lter in place.
Ne pas utiliser sans le sac à poussière et / ou le ltre en place.
16. The hose contains electrical wires. Do not use if the hose is damaged, cut, or
punctured. Avoid picking up sharp objects.
Le exible contient des ls électriques. Ne pas utiliser s’il est endommagé, coupé
ou perforé. Évitez de ramasser des objets tranchants.

6
Instructions for safe use | Instructions de sécurité
17. Always turn off the vacuum before connecting or disconnecting either the hose
or the motorized nozzle.
Éteignez toujours l’appareil avant de brancher ou de débrancher un exible ou une
brosse motorisée.
18. Hold the plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when
rewinding.
Tenir la che lors du rembobinage sur l’enrouleur de cordon. Ne laissez pas la che
fouetter lors du rembobinage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
This appliance is for household use only.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Warnings - to reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized
plug (one blade is wider than the other). This plug will t into a polarized outlet only
one way. If the plug does not t in the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician to install the proper outlet. Do not change or modify
the plug in any way.
Avertissements - pour réduire les risques de choc électrique, cet aspirateur est doté
d’une che polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette che doit être insérée
seulement dans une prise polarisée. Si la che ne rentre pas complètement dans la
prise, inversez-la. Si le problème persiste, contactez un électricien qualié pour installer
la prise appropriée. Ne changez pas la che de quelque manière que ce soit.

7
Operating elements | Composantes fonctionnelles
Airstream 300
1
2
3
5
4
6
7
8
10
16
15
25
24
22
23
14
18 19
20
17
13
9
11
12
21

8
Operating elements | Composantes fonctionnelles
1. Wheels | Roues
2. Power cord with plug | Cordon électrique et che.
3. Cable rewind button | Bouton de dévidoir du cordon
4. Ventilation grille | Grille de ventilation
5. ON/OFF switch | Interrupteur ON/OFF
6. Suction power control button
Sélecteur de puissance d’aspiration
7. Dust bag full indicator | Indicateur de sac à poussière
8. Accessories storage cover | Couvercle du rangement des accessoires
9. Suction hose | Boyau
10. Hose handle | Poignée
11. Electric telescopic wand | Manchon télescopique électrique
12. Tube release slide | Glissière de relâchement du manche
13. Combo duster/upholstery brush | Brosse à épousseter
14. Crevice nozzle | Outil de coin
15. Electric power nozzle | Balai électrique
16. Floor brush | Brosse à plancher
17. Dust bag (2x, one already inserted) | Sac à poussière (2x, un déjà dans l’appareil)
18. Cover | Couvercle
19. Carrying handle | Poignée de transport
20. Cover release button | Bouton du couvercle
21. Suction hose inlet | Prise du boyau d’aspiration
22. Suction hose adaptor | Adaptateur du boyau
23. Suction hose release button | Bouton de détachement du boyau
24. Exhaust lter | Filtre d’échappement
25. Motor lter | Filtre moteur

9
Before rst use | Avant la première utilisation
1. Remove all packaging materials from the product. Dispose of all the packaging
materials in an appropriate way. Contact your local authorities about collection
points or waste separation.
Retirer tout le matériel d’emballage et en disposer de façon appropriée. Veuillez
contacter les autorités locales pour connaître les points de collecte ou de tri des
déchets.
2. Please save the original packaging. Use it to store the appliance when not in use
for an extended period of time.
Veuillez conserver l’emballage original et l’utiliser pour entreposer l’appareil lorsqu’il
n’est pas utilisé pendant une longue période.
3. Upon opening, the vacuum cleaner is already tted with a dust bag. An extra
separate dust bag is included with the product. To ensure there is a dust bag
installed in the product, press the cover release button (20) to open the cover
(18) to access the dust bag compartment. To insert a new dust bag, follow the
instructions under “Dust bag replacement”.
Au moment de sa livraison, l’appareil est équipé d’un sac à poussière. Un sac
supplémentaire est inclus dans l’emballage. Pour vous assurer que le sac à poussière
est bien en place, appuyez sur le bouton (20) pour ouvrir le couvercle (18) du
compartiment à sac. Pour changer le sac, suivre les instructions à la section
«Remplacement du sac ».
NOTE: The cover cannot be closed if no dust bag is installed in the product.
Note : Le couvercle ne s’enclenchera pas s’il n’y a pas de sac à l’intérieur du
compartiment.
4. Check that the motor lter and exhaust lter are in place. To access the lters,
follow the instructions under “Filter maintenance”.
S’assurer que les ltres du moteur et de l’échappement sont en place. Pour accéder
aux ltres, suivre les instructions à la section « Entretien du ltre ».

10
Assembly | Assemblage
1. Insert the suction hose adaptor (22) into the suction hose inlet (21) until it locks
in place. While connecting, press the suction hose release buttons (23) on the
suction hose adaptor. To remove the suction hose, press the suction hose release
buttons and pull out the suction hose.
Insérez l’adaptateur du boyau (22) dans la prise du boyau (21) jusqu’à ce qu’il
s’enclenche. Pour retirer le boyau, appuyez sur le bouton de détachement du boyau
(23) et sortir le boyau.
2. Attach the electric telescopic wand (11) to the end of the handle (10) until it is rmly
connected.
Joindre le manchon télescopique électrique (11) à la poignée du boyau (10) jusqu’à ce
qu’ils soient solidement assemblés.
NOTE
The telescopic suction tube makes it possible to adjust the length of the suction tube
to the individual requirements of the user.
NOTE
Le manchon télescopique permet d’ajuster la longueur du manche selon les besoins
spéciques de l’utilisateur.
3. Extend the telescopic suction tube by pushing the tube release slide (14)
downwards. Release the tube release slide as soon as the required length of tube
has been reached. Make sure it locks into position.
Pour allonger le manchon télescopique, poussez la glissière de relâchement (14) vers
le bas. Relâchez la glissière lorsque la longueur désirée est atteinte. S’assurer qu’il
est verrouillé en place.
4. Attach the electric power nozzle (15) or the oor brush (16) or the combo duster/
upholstery brush (13) or the crevice nozzle (14) to the end of the telescopic suction
tube.
Raccordez le balai électrique (15) ou la brosse à plancher (16) ou la brosse à
épousseter (13) ou l’outil de coin (14) au bout du manchon télescopique.
WARNING!
Check the vacuum cleaner and the power cord each time before using it. A damaged
appliance must not be used. There is danger of injury.
AVERTISSEMENT!
Vérier l’appareil et le cordon électrique avant chaque utilisation. Un appareil
endommagé ne doit pas être utilisé. Il y a risque de blessure.
NOTE
Your vacuum cleaner is equipped with a safety switch to prevent overheating. It auto-
matically cuts off the power supply if the motor is overheated. In this case switch off
the vacuum cleaner and disconnect it from the electrical outlet. Remove the cause of
the overheating. Wait for about 45 minutes. After it has cooled off, you may use the
vacuum cleaner again.
NOTE
L’appareil est muni d’un interrupteur de sécurité pour prévenir la surchauffe. Si le moteur
surchauffe, l’alimentation électrique est automatiquement coupée. Dans un tel cas,
débrancher le cordon électrique et retirer ce qui a causé la surchauffe. Attendre 45
minutes. Lorsque l’appareil a refroidi, vous pouvez utiliser de nouveau l’aspirateur.

11
Operation | Opération
General use | Utilisation générale
WARNING!
Do not pull the power cord beyond the yellow marking. As soon as the
yellow marking appears, stop pulling the power cord!
AVERTISSEMENT!
Ne pas tirer le cordon électrique au-delà de la ligne jaune. Aussitôt que
la ligne jaune apparait, cessez de tirer sur le cordon électrique!
1. Pull out the power cord (2) to the required length. Do not pull
further than the yellow marking on the power cord to avoid
damage.
Sortir le cordon électrique (2) à la longueur désirée. Ne pas tirer
au-delà de la ligne jaune pour éviter tout dommage.
2. Insert the power plug into a suitable power outlet socket.
Brancher la che dans une prise électrique appropriée.
3. Turn on the appliance by pressing the ON/OFF switch (5).
Démarrer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF (5).
5. Adjust the suction power by turning the suction power control button (6).
Ajuster la puissance d’aspiration à l’aide du sélecteur de puissance (6).
6. Vacuum clean at a steady speed. The wheels (1) will support an easy movement
of the appliance.
Passer l’aspirateur à une vitesse constante. Les roues (1) fourniront un déplacement
facile de l’appareil.
7. After use press the ON/OFF switch to switch the unit OFF.
Après utilisation, appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour éteindre l’appareil.
8. Disconnect the plug from the power outlet.
Débrancher la che de la prise électrique.
9. Hold the plug securely in order to guide the power cord while pressing the cable
rewind button (3).
Tenir la che fermement et appuyez sur le bouton de dévidoir (3) pour ranger le cordon.
WARNING! | AVERTISSEMENT!
The cable will quickly rewind inside the cable compartment and can
present a hazard.
Le cordon se rembobinera rapidement à l’intérieur du compartiment ce
qui peut présenter un risque de blessure.
10. Pay attention to the range that can be covered with the cable length.
Porter une attention spéciale à la distance que peut couvrir la
longueur du cordon électrique.
11. Always disconnect the power plug from the power outlet before rewinding the
cable.
Toujours débrancher la che de la prise électrique avant de
rembobiner le cordon.

12
Operation | Opération
Suction power control settings
Contrôle de la puissance d’aspiration
You can adjust the suction power to suit the type of oor being cleaned. Use the
symbols on the suction power display as a guideline (Fig. 1):
Suivre les recommandations du fabricant de revêtements de sols. Vous pouvez ajuster
le niveau de succion selon le type de sol. Utiliser les symboles sur l’appareil comme
guide (g. 1) :
- Curtains, textiles (lowest setting)
Rideaux, tissus (plus bas réglage)
- Upholstery, cushions
Ameublements, coussins
- High-quality carpets, rugs and runners
Tapis et carpettes de haute qualité
- Slightly soiled carpets and hard oors
Tapis légèrement sales et sols durs
- Heavily soiled carpets and hard oors with coarse dirt
(highest setting)
Tapis très sales et sols durs avec grosses saletés (plus haut réglage)
To set the desired power setting, press the + button or the - button several times
until the desired setting lights up on the suction power display. The + button (Fig.
14/2) increases suction power. The - button (Fig. 14/3) reduces suction power.
Pour sélectionner le niveau, appuyer plusieurs fois sur le bouton « + » ou le bouton « - »
jusqu’à ce que le niveau désiré s’illumine sur le panneau. Le bouton « + » (g. 14/2) aug-
mente la succion et le bouton « - » (g. 14/1) diminue la succion.
Nozzle attachments | Accessoires
Floor brush (16) | Brosse à plancher (16)
1. Connect the oor brush (Fig. 2) to the end of the handle (10) or the telescopic
suction tube (11).
Raccordez la brosse à plancher (Fig. 2) au bout de la poignée
(10) ou du manchon télescopique (11).
2. Use the oor brush for efcient cleaning of wooden
oors, tiles and marble.
Utilisez la brosse à plancher pour nettoyer efcacement les
planchers de bois, de tuiles et de marbre.
Combo duster/upholstery brush (13) (Fig. 3 A)
Brosse à épousseter/ameublement (13) (Fig. 3 A)
Use this to remove dust from objects with delicate surfaces or
to clean upholstery.
Utiliser pour épousseter les surfaces délicates ou nettoyer
l’ameublement.
Crevice nozzle (14) (Fig. 3 B)
Outil de coin (14) (Fig. 3 B)
Use this to suck dust out of hard to reach places.
Utiliser pour aspirer la poussière dans les endroits difciles à
atteindre.
Figure 2
Figure 1
Figure 3
A
B
21

13
Operation | Opération
Electric Power Nozzle (15) (Fig. 4)
Balai électrique (15) (Fig. 4)
This attaches to the main wand and has a powerful spinning
brush roller. Use this for powerful deep cleaning on all types of
carpet. It’s equipped with a geared belt that never wears out.
Use this attachment for best cleaning on carpet.
Utiliser cette brosse rotative pour nettoyer en profondeur tout
type de tapis. Elle est équipée d’une courroie dentée inusable.
NOTE | Note
The high speed of the rotating brush causes a
loud noise during operation.
La vitesse élevée de la brosse rotative est bruyante.
1. Step on the lock release pedal (located on the left side)
and release the tube. Return the tube back to the upright
position to lock it when not in use (Fig. 5).
Note: Pulling the tube by force without stepping on the lock
release pedal may damage the intake socket lock system.
Appuyez sur la pédale de déverrouillage (située sur le côté
gauche) et libérez le bras. Remettez le bras en position
verticale pour le verrouiller lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil (Fig. 5).
Remarque : Tirer avec force sur le bras sans appuyer sur la
pédale de déverrouillage peut endommager l’embout du
système de verrouillage.
2. Step on the height adjustment foot pedal (located on the
right side) until the desired brush roller height is shown in
the display window (Fig. 6).
The power nozzle is designed with 5 height adjustment
levels. Choose an appropriate height level for different oor
types.
Level 1 – shortest distance from the oor
Level 5 – highest distance from the oor
Appuyez sur la pédale pour le réglage de la hauteur (située sur le
côté droit) jusqu’à ce que la hauteur souhaitée du rouleau de la
brosse apparaisse dans la fenêtre (Fig. 6).
La brosse motorisée est munie de 5 niveaux de réglage de la
hauteur. Choisissez un niveau de hauteur approprié pour
différents types de sol.
Niveau 1 : La hauteur la plus basse par rapport au sol.
Niveau 5 : La hauteur la plus élevée par rapport au sol.
3. Press the switch located on the hose handle (Fig. 7) to turn
the power nozzle on. Navigate the power nozzle back and
forth to work.
Appuyez sur l’interrupteur situé sur la poignée (Fig. 7) du
boyau pour allumer la brosse motorisée. Faites bouger la
brosse motorisée vers l’avant et vers l’arrière pour nettoyer.
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Figure 7
2
1

14
Operation | Opération
Nozzle attachments | Accessoires (suite)
WARNING | Mise en garde
Only attach nozzles when the vacuum cleaner is not connected to the electrical
outlet. The appliance could be switched on by accident.
Débrancher l’appareil de la prise électrique lorsque vous xez les accessoires, car
l’appareil pourrait être mis en marche accidentellement.
This is how you attach the electric power nozzle:
Voici comment changer les accessoires :
1. Switch off the vacuum cleaner and pull the plug from the power outlet
Éteindre l’appareil et débrancher le cordon électrique.
2. Pull the attached nozzle off of the telescopic tube.
Retirer l’outil xé au manchon télescopique.
3. Attach the required nozzle to the bottom end of the telescopic tube
or if necessary directly to the handle.
Fixer l’outil requis à la partie inférieure du manchon télescopique ou directement au
bout de la poignée si nécessaire.
4. If possible, store combo oor tool no longer in use on the accessory bracket on
the back of the canister.
Ranger les outils non utilisés (la brosse à plancher se range dans le support derrière
le réservoir.
ATTENTION | Attention
Using the vacuum cleaner without a nozzle attached increases the dan-
ger of accidentally sucking in objects.
Utiliser l’aspirateur sans outil augmente le risque d’aspirer accidentellement
des objets.

15
Maintenance | Entretien
Dust bag replacement | Remplacement du sac
Change the dust lter bag at the latest when the electronic
dust lter bag change indicator shows «red» or the suction
power has decreased.
Changer le sac à poussière lorsque le voyant lumineux de
changement du sac devient rouge ou lorsque la succion diminue.
1. Switch OFF the appliance and pull the plug from the power
outlet.
Éteindre l’appareil et débrancher la che de la prise électrique.
2. Pull the cover release button (20) and lift the cover (18) until
it locks in place (Fig. 8).
Tirez sur le bouton du couvercle (20) et soulevez le couvercle (18)
jusqu’à ce qu’il s’enclenche (Fig. 8).
3. Pull the dust lter bag up and out of the dust lter holder
(Fig. 9).
Retirez le sac ltrant à poussière du compartiment (Fig. 9).
4. Push the new dust lter bag in the lter bag holder.
Insérez un nouveau sac ltrant à poussière dans le comparti-
ment.
5. Close the dust compartment cover. It audibly clicks into
place.
Refermez le couvercle du compartiment jusqu’à entendre un
clic.
ATTENTION | Attention
When leaving your working area, switch off the appliance.
Lorsque vous vous éloignez de la zone de nettoyage, toujours éteindre
l’appareil.
NOTE | Note
Be careful when removing the dust lter bag so that no dust escapes.
Faites attention en retirant le sac ltrant à poussière pour que la poussière
ne s’échappe pas du sac.
NOTE | Note
You can dispose of the dust lter bag with your regular domestic trash if
it contains no prohibited waste materials.
Vous pouvez jeter le sac ltrant à poussière avec vos ordures ménagères,
s’il ne contient pas de matières résiduelles interdites.
NOTE | Note
The cover cannot be closed if no dust bag is installed.
Le couvercle ne s’enclenchera pas s’il n’y a pas de sac.
Figure 8
Figure 9

16
Maintenance | Entretien
Changing lters
Changer les ltres
Your vacuum cleaner is equipped with the following lters:
Votre aspirateur est équipé des ltres suivants :
Motor protection lter (Fig. 10 A) prevents larger
particles from destroying the motor in case the dust lter
bag is defective.
Change lter every time you open a new box of dust lter
bags, as they always contain a new motor protection lter.
Or change it at least every 6 months..
Filtre de protection moteur (Fig. 10 A) pour empêcher les
particules de détruire le moteur advenant le cas où le sac
ltrant à poussière serait défectueux.
Changer le ltre chaque fois que vous ouvrez une nouvelle
boîte de sac ltrant à poussière, ou à tous les 6 mois.
HEPA exhaust lter (Fig. 10 B) removes microscopic particles from the exhaust
air.
Change lter every 6 months to one year or a reduction of power may occur. Filter
may be cleaned by hand, but not water.
The lters can become clogged with time and reduce the appliance’s performance.
That’s why it is important to adhere to the above changing intervals. Damaged lters
must be removed immediately.
Filtre d’échappement HEPA (Fig. 10 B) qui retient les particules microscopiques du
circuit d’évacuation d’air.
Changer tous les 6 mois à 1 an pour éviter une baisse de puissance. Ce ltre peut être
nettoyé à la main, mais pas avec de l’eau.
Les ltres peuvent se boucher avec le temps et réduire la performance de l’appareil.
Voilà pourquoi il est important de respecter les intervalles de changement de ltre
ci-dessus. Tout ltre abimé doit être immédiatement retiré.
ATTENTION | Attention
These lters are not washable. The exhaust lter may not be re-used.
Ces ltres ne sont pas lavables. Le ltre d’échappement ne peut pas être
réutilisé.
NOTE | Note
If the motor protection lter is only slightly dirty, it can help to beat out
the dust over a dust bin. However, we recommend to change the motor
protection lter each time you open a new box of dust lter bags.
Si le ltre de protection moteur n’est que légèrement sale, il peut être
utile de le tapoter au-dessus d’une poubelle. Toutefois, nous vous
recommandons de changer le ltre de protection moteur chaque fois que
vous ouvrez une nouvelle boîte de sac ltrant à poussière.
Figure 10
A
B

17
Maintenance | Entretien
Changing the HEPA exhaust lter
Changer le ltre d’échappement HEPA
1. Switch off the vacuum cleaner and remove the dust lter bag (see p. 15).
Éteindre l’aspirateur et retirer le sac à poussière (voir p. 15).
2. Remove the exhaust lter (Fig. 11). Unlatch the lock
and slightly lift the lter. Now you can pull out the lter
towards the front.
Retirer le ltre d’échappement (Fig. 11) en déverrouillant
la barrure et soulever légèrement le ltre. Vous pouvez
maintenant retirer le ltre en le tirant vers l’avant.
3. Insert a new exhaust lter and push it down slightly until
it locks into the holder.
Insérer un ltre d’échappement neuf et le pousser vers le
bas jusqu’à ce qu’il se mette en place.
4. Replace the dust lter bag and close the dust compartment cover. The cover
clicks audibly into place.
Replacer le sac ltrant à poussière et refermer le couvercle du compartiment jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
NOTE | Note
Make sure that that the exhaust lter is always properly locked into
position, otherwise the exhaust air will not be properly ltered.
S’assurer que le ltre d’échappement est toujours bien installé, sinon l’air
évacué ne sera pas ltré correctement.
Changing the motor protection lter
Changer le ltre de protection moteur
1. Switch off the vacuum cleaner and remove the dust lter bag (see p. 15).
Éteindre l’aspirateur et retirer le sac à poussière (voir p. 15).
2. Remove the lter holder with motor protection lter
(Fig. 12). You rst ip the lter holder forwards and then
pull the lter up and out.
Retirer le support du ltre et le ltre de protection moteur
(Fig. 12) en les basculant vers l’avant, puis en les soulevant.
3. Remove the motor protection lter from the lter holder
over a dustbin.
Au-dessus d’une poubelle, retirer le ltre de protection
moteur du support.
4. Clean the lter holder.
Nettoyer le support du ltre.
5. Insert the new motor protection lter into the lter holder.
Insérer le nouveau ltre de protection moteur dans le
support.
6. Insert the lter holder with the new lter into its bracket
from above and push it down until it audibly locks into
place (Fig. 13).
Insérer le support du ltre et le ltre de protection moteur
et le pousser vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche
(Fig. 13).
Figure 11
Figure 12
Figure 13

18
Maintenance | Entretien
Changing the motor protection lter
Changer le ltre de protection moteur
7. Replace the dust lter bag and close the dust compartment cover. The cover clicks
into place audibly.
Replacer le sac ltrant à poussière et refermer le couvercle du compartiment jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Electric Power Nozzle
Balai électrique
Replace brush roller and belt
Remplacement du rouleau et de la courroie du balai électrique
Warning | Avertissement
Always disconnect the unit from electrical
supply before servicing.
Toujours couper l’alimentation électrique de
l’appareil avant de procéder à l’entretien.
1. Remove 8 screws from the bottom, then turn the unit over,
release the intake socket and remove the top cover (Fig. 14).
Retirez les 8 vis du bas de la base, puis retournez l’appareil.
Desserrez l’embout et retirez le couvercle supérieur (Fig. 14).
2. Lift out the brush roller and belt (Fig. 15).
Soulevez le rouleau et la courroie de la brosse (Fig. 15).
3. Loop the new belt over the motor pulley rst, and place the
opposite end of the belt on the brush roller pulley (Fig. 16).
Enroulez d’abord la nouvelle courroie sur la poulie du moteur et
installez l’extrémité opposée de la courroie sur la poulie du rouleau
de la brosse (Fig. 16).
4. Place the brush roller into the bottom base with the round edge
of the two end-caps facing down. Rotate the brush roller by
hand to make sure the belt is tted properly (Fig. 17).
Installez le rouleau de la brosse dans la base inférieure avec les
bords arrondis des deux embouts d’extrémité vers le bas. Faites
tourner le rouleau de la brosse à la main pour vous assurer que la
courroie est ajustée correctement (Fig. 17).
5. Place the top cover and replace the 8 screws on the bottom
(Fig. 18).
Installez le couvercle supérieur et remettez les 8 vis du bas de la
base en place (Fig. 18).
Figure 14
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Figure 18
1 2
8
7 3
6 4
5

19
Maintenance | Entretien
Electric Power Nozzle
Balai électrique
Clean a brush roller jam
Nettoyage d’un bourrage du rouleau du balai électrique
IMPORTANT! | IMPORTANT
Do not attempt to touch the brush roller or clear the brush roller of any
obstruction without switching the appliance off and unplugging it into the
outlet. Failure to do so may result in personal injury.
Ne tentez pas de toucher le rouleau du balai électrique ou de dégager le rouleau
du balai de toute obstruction sans éteindre l’appareil et le débrancher de la
prise de courant. Le non-respect de ces directives peut entraîner des blessures
corporelles.
1. Carefully inspect the brush roller for tangled hair, carpet strings or large debris.
Beware of any sharp objects that may have become lodged in the brush roller
area. DO NOT pull on anything that has jammed tightly around the brush roller as it
may damage the unit.
Inspectez soigneusement le rouleau de la brosse pour vérier toute présence
de cheveux emmêlés, de ls de tapis ou de gros débris. Méez-vous des objets
tranchants qui pourraient s’être logés dans la zone du rouleau de la brosse. NE
tirez PAS sur les objets fermement coincés autour du rouleau de la brosse, car ils
pourraient endommager l’appareil.
2. Use scissors to carefully cut these objects off the brush
roller and remove them from the power nozzle (Fig. 20).
Utilisez des ciseaux pour couper avec soin les objets coincés
dans le rouleau de la brosse et retirez-les de la brosse
motorisée (Fig. 20).
Figure 20

20
Care and cleaning | Nettoyage et entretien
WARNING! | AVERTISSEMENT!
Before cleaning or maintenance always turn off the power and remove
the plug (2) from the power outlet.
Toujours éteindre l’appareil et débrancher la che (2) avant son nettoyage
ou entretien.
1. Do not use alcohol, acetone, benzene, abrasives cleaning agents, etc. to clean the
synthetic parts of the appliance. Do not use hard brushes or metal objects.
Ne pas utiliser d’alcool, acétone, benzène, produits abrasifs, etc. pour nettoyer les
pièces synthétiques de l’appareil. Ne pas utiliser de brosses dures ni d’objets en
métal.
2. Do not immerse the appliance or power plug in water or any other liquids.
Ne pas immerger l’appareil ni le cordon électrique dans l’eau ou tout autre liquide.
3. Wipe the outside of the appliance regularly with a slightly dampened cloth and dry
afterwards with a soft cloth.
Nettoyer régulièrement l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement
humide et essuyer avec un chiffon doux.
Storage | Entreposage
To transport the vacuum cleaner you can carry it by the handle.
L’aspirateur peut être transporté en utilisant la poignée.
To store it or when pausing your work, you can hook the park/storage hook into the
parking bracket. To store the vacuum cleaner you can hook the park/storage hook
into the storage bracket on the bottom of the appliance.
Pour ranger l’appareil, vous pouvez suspendre le crochet de la brosse au support de
rangement à l’arrière de l’aspirateur ou le suspendre au support d’entreposage situé
sous l’aspirateur lorsqu’il est en position verticale.
If you want to store the appliance for a prolonged period, remove the dust lter bag
and dispose of it properly. Also clean the lters. Always store the appliance in a cool,
dry place.
Si vous souhaitez remiser l’appareil pour une longue période de temps, retirer le sac
ltrant à poussière et jetez-le de façon appropriée. Nettoyer aussi les ltres. Toujours
remiser l’appareil dans un endroit sec et frais.
NOTE | Note
The electric power nozzle will not store on the canister but does store in
upright position.
Le balai électrique ne peut pas être rangé à l’arrière de l’aspirateur, mais
peut être suspendu au support d’entreposage situé sous l’aspirateur, lors-
qu’il est en position verticale.
Table of contents
Other Airstream Vacuum Cleaner manuals