Aiwa Z-D5000M User manual

AIWA-01016
eee
Z-D5000M
STEREO
SYSTEM
SISTEMA
ESTEREO
STEREO
INTEGRATED
AMPLIFIER
AMPLIFICADOR
INTEGRADO
ESTEREOFONICO
MX-Z5000M
E,
K,
Z
STEREO
TUNER
;
SINTONIZADOR
ESTEREOFONICO
TX-Z7000M
YE,
YZ
STEREO
CASSETTE
DECK
PLATINA
DE
CASSETTE
ESTEREOFONICA
FX-WZ7000
SPEAKER
SYSTEM
SISTEMA
DE
ALTAVOCES
SX-Z5000
:
att
vs
Sas
tees
3e

TABLE
OF
CONTENTS
INDICE
Bs
REATURES:
s.issstevnctbs
Ootienaieneeliin
3
PRECAUTIONS
ou...
ecceceeeseeetesteeeeees
4
CONNECTIONS
oo...
eee
eeeeeeteteesees
5
CLOCK
SETTING
oe
eeseeseenenene
12
SOUND
ADJUSTMENT
uo.
14
MEMORISING
THE
SYSTEM
SETTINGS
si
suesisais.
5:
ceetat
eset
sacdecies
20
TUNING
INTO
A
STATION
MANUALLY
ounce
eee
eceeeeeeeenenees
22
PRESETTING
STATIONS
....
eee
24
TUNING
INTO
A
PRESET
STATION
...25
PLAYING
BACK
A
TAPE.
uu...
eeeeeeee
26
CONTINUOUS
PLAYBACK
FROM
DECK
TO
DECK
RECORDING
uc
TAPE
DUBBING
.......
cc
eeccceeeeeeeeeeeeees
RECORDING
FROM
COMPACT
DISCS?
cece
atviiieedicetenieinn
34
TIMER
SETTING
oo.
cceeceeeeeereeeees
36
SLEEP
TIMER
SETTING
ou...
eee
40
LISTENING
TO
OTHER
SOURCES
....41
KARAOKE
MIXING
ou...
cece
42
SPECIFICATIONS
oo...
ee
eeeeeeeeseeeeees
44
TROUBLESHOOTING
GUIDE
.............
47
PARTS
IDENTIFICATION
0.0...
ec
50
MAINTENANCE
oun.
eee
eeeeceeeteteeeeeeeaees
55
WARNING
FOR
USE
IN
THE
UNITED
KINGDOM
(K
model
only)
This
appliance
is
supplied
with
a
fitted
three
pin
mains
plug.
A
3
amp
fuse
is
fitted
in
the
plug.
Should
the
fuse
need
to
be
replaced,
use
a
3
amp
fuse
approved
by
ASTA
or
BSI
to
BS
1362.
When
replacing
the
fuse,
you
must
ensure
that
any
removable
fuse
covers
are
correctly
refitted.
If
you
should
lose
the
fuse
cover,
please
contact
your
nearest
AIWA
dealer.
DO
NOT
CUT
OFF
THE
PLUG
FROM
THIS
APPLIANCE.
If
the
plug
fitted
is
not
suitable
for
the
power
points
in
your
home,
or
the
cable
is
too
short
to
CARACTERISTICAS
....cescesessecsecsesteseens
3
PRECAUCIONES
CONEXIONES
oo.
eccccccccccessessessessessessessess
PUESTA
EN
HORA
DEL
RELOJ..........
12
AJUSTE
DEL
SONIDO
uu.
14
MEMORIZACION
DE
LOS
AJUSTES
DEL
SISTEMA
.....csccccccecsesseeseeerestecee
20
SINTONIA
MANUAL
DE
EMISORAS
.
....22
MEMORIZACION
DE
EMISORAS
........
24
SINTONIA
DE
EMISORAS
MEMORIZADAS
10...
.cecsceseeseeceseeseeeeees
25
REPRODUCCION
DE
GINTAS
............
26
REPRODUCCION
CONTINUA
DE
DECK
A
DECK
woocecccececcsscsseseeseeeseseees
29
GRABACION
...eccccccsecsccsesessesesssesceesseeee
30
DUPLICACION
DE
CINTAS
........cccee
32
GRABACION
DE
DISCOS
COMPACTOS
.....eecceccccsseeceseeseeceseeees
34
PROGRAMACION
DEL
TEMPORIZADOR
..eeecccscscssecsecseceeese
36
PROGRAMACION
DEL
CRONODESCONECTADOAR
...........
40
ESCUCHA
DE
OTRAS
FUENTES
.......
41
MEZCLA
CON
KARAOKE
........-.ssesceee.
42
ESPECIFICACIONES
......ccsceeceseeseeseees
45
GUIA
PARA
LA
SOLUCION
DE
PROBLEMAS
......ccccccessesesessseseseseees
48
IDENTIFICACION
DE
PARTES............
50
MANTENIMIENTO
ow.
.oeceseecceceeeeseeees
55
IMPORTANT
code:
BLUE
-
BROWN
-
4B
aisis
sinlp'avese
pies
pieia-elaid’eidiaie
a
cis's
o:hiyib
b’pisidiale'
ara
Ceca
ple’s’s
glee
ey)
3
456
FE
Bi
GEDA
Sn
eee
eeeetee
erect
ee
eee
en
eees
4
TE
6:06
8,058.8
wia:pig-aie
ei
vis’
sieid
Sidia
6,ie'e
eS
de
aldig
dbinie
be
'y
Nelda
oie
be
5
HES
AE
Lsiadisebiadeessiewesoeese
ead
peasabese
setae
12
&
BZA
nSaiciee'eie
bie
sia'euie
ee
cise
aalgeeeeaedeciann
vedere
14
HMAC
AM
RE
sie
sialon
gala’
0-94
slo's
Siatersioty
aitiatocoie’s
20
BAZ
FRR
Saag
sisal
a
seas
he
siegedeshe
care care
c's
22
BaZa
PoeeeeeerTeSrrerireereeere
errr
rr
errr
err
ree
24
FMEA
Za
ase
cesasieseinlenns
sieclageelaweaGa
ctiee)
25
BACK
i
Blaine
Avail
Susesee
soca
aaseaeeleaseTeee
cs
6
FAB
ade
Ta
9
A
eR
A
29
=
cee
30
KEE
AE
CAG
creer
s
ces
eeeceenseveeeeseeeseeseeens
32
FA BS
STOE
BE
HETT
ER
DE
reece
tee
rtteeeeeeeeeees
34
SREB
Z
RE
sidiolbinia
qa'sie
b
wibio’
wa
dees
Sere's
ae
aia
piecale’s
Sigs
36
ARGH
FE
SBS
SBE
TE
eect
cece
e
eevee
seenu
een
ewenens
40
Hy
fay
YH
IL
tly
BP
YB
nee
e
cece
sence
eee
ee
eae
41
Se
ym ©)
<1:
Cee
42
FAAS
OPPO
T
eer
eer
err
re
reer
eee
rer
Tr
eer
rrr
rr
rr
rrr
;
BX
BEERR
ARB
-1
rece
rseceeccesenersenesceesenaeereeeenes
Ney
BT
Ee
a
cisilae
gas
wensainacae
peas
te
ctenskcniesiitee:
pee
50
MERE
(RSE
See)
sln'
sis
aie
a:aigieia.c.e's
sie
elvoie'ehd'a
C8
N-e
sé
auaiale.wa
8a
bin
ere
55
The
wires
in
the
mains
lead
are
coloured
in
accordance
with
the
followir
,
‘
NEUTRAL
LIVE
As
the
colours
of
the
wires
in
the
mains
lead
of
this
appliance
may
not
correspond
with
the
colour
markings
identifying
the
terminals
in
your
plug,
proceed
as
follows:
reach
apower
point,
obtain
an
appropriate
safety
approved
extension
lead
or
adaptor.
If
in
any
doubt
please
consult
a
qualified
electrician.
The
wire
which
is
coloured
BLUE
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
by
the
letter
N
or
coloured
BLACK.
The
wire
which
is
coloured
BROWN
must
by
connected
to
the
terminal
which
is
marked
by
the
letter
L
or
coloured
RED.
If
the
plug
is
cut
off,
remove
the
fuse
and
dispose
of
the
plug
immedately.
THERE
IS
A
DANGER
OF
SEVERE
ELECTRICAL
SHOCK
IF
THE
CUT
OFF
PLUG
IS
INSERTED
INTO
ANY
13
AMP
SOCKET.
DO
NOT
connect
either
the
BLUE
or
BROWN
wires
to
the
mains
lead
to
the
earth
terminal
(marked
with
the
letter
E
or
by
the
earth
symbol
+
or
coloured
GREEN
or
GREEN/YELLOW)
of
a
three
pin
plug.
If
a
newplug
is
to
be
fitted
please
ensure
it
contains
a
3
amp
fuse,
otherwise
the
circuit
should
be
protected
by
a
3
amp
fuse
at
the
distribution
board.

FEATURES
|
CARACTERISTICAS
BA
DSP
(Digital
Signal
Processor)
system
DSP
produces
the
surround
effect
to
make
real
presence
where
the
sounds
are
heard.
Audio
signals
are
digitally
processed
into
digital
ones
through
the
DSP
circuitry.
The
system
can
reproduce
them
in
4
different
presences.
DSP-processed
sound
can
be
recorded
on
tape
as
well.
BBE
system
BBE
is
a
technology
developed
for
professional
studio
and
live
use.
BBE
gives
astonishing
definition
and
clarity
to
music
reproduction.
BBE
makes
high-frequency
sound
especially
clear
and
brings
outthe
special
character
of
vocals
and
solo
instruments.
AIWA
is
the
world’s
first
manufacturer
to
use
BBE
technology
in
consumer
audio
equipment.
.idio/video
system
compatibility
Two
sets
of
audio/video
inputs
and
another
set
of
audio
inputs
are
provided
to
connect
a
variety
of
VCRs,
audio/video
disc
players,
or
other
types
of
audio/video
source
equipment.
Karaoke
microphone
mixing
You
can
instantly
change
audio
music
(CDs,
LDs
or
tapes)
into
karaoke
music.
Your
vocals
replace
the
model
ones
on
the
audio
source
when
singing
with
a
microphone.
Using
two
microphones,
you
can
enjoy
singing
duets.
Microphone
sound
can
also
be
mixed
with
the
compact
disc
or
other
audio
source.
Miscellaneous
Amplifier
e
Al
FUNCTION
to
turn
on
the
power
with
a
preset
source
and
sound
at
the
touch
of
a
_
button
DEMO
(demonstration)
function
to
introduce
various
functions
of
the
system
on
the
display
e
T-BASS
for
realistic
reproduction
of
low
sound
frequencies
e
Surround
speaker
terminals
provided
User-changeable
graphic
equalizer
with
5
presets
available
Tuner
e
Synthesizer
tuner
e
Internal
every
(daily)/once
(single)
event/sleep
timer
Cassette
deck
¢
Dolby
B/C
noise
reduction
*
Dual-speed
tape
dubbing
Sistema
procesador
de
sefiales
digitales
(DSP:
Digital
Signal
Processor)
El
DSP
produce
un
efecto
perimétrico
para
ofrecer
una
presencia
realista
delos
sonidos
escuchados.
Las
sefales
de
audio
se
procesan
digitalmente
en
sefiales
digitales
através
de
los
circuitos
del
DSP.
El
sistema
puede
reproducirlas
después
con
4
diferentes
ambientes
acusticos.
El
sonido
procesado
con
el
DSP
podragrabarse
también
en
cintas.
Sistema
BBE
BBE
esunatecnologia
desarroliada
para
utilizarse
enestudios
profesionales
y
en
directo.
BBE
ofrece
una
definici6n
y
una
claridad
asombrosas
a
la
reproduccién
musical.
BBE
hace
especialmente
claro
el
sonido
de
alta
frecuencia
y
acentua
el
caracter
especial
de
las
voces
y
los
instrumentos
solistas.
AlWAes
el
primer
fabricante
del
mundo
en
utilizar
el
sonido
de
BBE
en
un
equipo
de
audio
para
el
consumidor.
Compatibilidad
con
un
sistema
de
audio/video
Existen
dos
juegos
de
entradas
de
audio/video
y
otro
de
entradas
de
audio
para
conectar
gran
variedad
de
magnetoscopios,
reproductores
de
videodiscos,
u
otros
tipos
de
equipos
fuentes
de
audio/video.
Mezcla
con
micréfono
de
Karaoke
Usted
podra
cambiar
instantaneamente
la
musica
(de
discos
compactos,
videodiscos,
o
casetes)
en
musica
de
Karaoke.
Su
voz
reemplazara
a
la
del
vocalista
de
la
fuente
de
audio
cuando
cante
ante
el
micréfono.
Utilizando
dos
micréfonos,
podra
disfrutar
cantando
a
duo.
El
sonido
del
micréfono
también
podra
mezclarse
con
el
de
un
disco
compacto
o
de
otra
fuente
de
audio.
Otras
Amplificador
e
Funciénde
memorizaci6n
de
ajustes
del
sistema
(Al
FUNCTION)
para
conectar
ta
alimentaci6n
con
una
fuente
y
sonido
preajustados
presionando
un
solo
botén
e
Funciéndedemostracién
(DEMO)
para
verificar
las
diversas
funciones
del
sistema
en
el
visualizador
«
Funcidn
de
refuerzo
de
graves
(T-BASS)
para
ofrecer
una
reproducci6n
realista
del
sonido
de
baja
frecuencia
e
Terminales
para
altavoces
perimétricos
e
Ecualizador
grafico,
ajustable
por
el
usuario,
con
5
preajustes
Sintonizador
sintetizador
e
Sintonizador
sintetizador
e
Temporizador
interno
para
programa
diario/
Unico/cronodesconectador
Deck
de
casetes
e
Sistemas
de
reduccion
de
ruido
Dolby
B/C
e
Duplicacién
de
cintas
a
doble
velocidad
RF
ERRERR
(DSP:Digital
Signal
Processor)
DSP
WSs
HAAR
EMRE
BRR.
F
43
DSP
BET
US
RRS
fe
Re
AFA
4
RE
ROLE.
i
DSP
REBATE
E
OF
RARE
HP
BBE
#eHt
“BBE
2
AY
MAES
ERE
RAN
A
BBR.
CTRGRER
DER
ANDHER
OE,
“BBE
SSA
TAN,
TERE
SE
TR TR
BEE
SS
ATT
AE
EA
AIWA
tt
REx
SE
BBE
$47
PS
eke
SERENA
GA/PRRRZLRE
BRAM,
FHA/
MAE
ne
ee
BRA
FR
AY
19
S/R
ER,
ARC
HT
ABE
/
SA
—
A
ARR
A
REIL
Fit
OK
3
BRA
ERTL
SAAS
(AB,
ST
MLA
BURL
i)
RE
Bee
ETL
OK
4,
Ee
BOS,
ONOTR
SEE
HT
A
RARE.
OE
AT
ABE
Fe
BLATT
—
AME,
ERASE
TREE
RE
RE
RGHEA.
3
fh
BAG
©
AI
FUNCTION
(AI
5h
fi)
(3H
25
A
—
TP
4K
Gt
SETAE
EIR,
HE
A
TARAAD
OE
BKB
©
DEMO
(AN
8)
5)
HE
TE
BES
BE
A
Ta
SR
IP
HB
AS
PSD
RE
e
T-BASS
RH
RES SEA
A
©
Fel
#
Seis
BR
BE
BS
tn
oF
5
RHI
Bae!
2
ass
alae
Be
©
aaa
eS
©
AERK/—KRARE
MIRE
RS
FRA
tilt
B/C
mink
o
SB
RE
ZIRE
Bk

PRECAUTIONS
PRECAUCIONES
{36
FA
2A
SIR
Follow
the
advice
below
for
safe
and
correct
operation:
On
AC
voltage
Before
using,
check
that
the
rated
voltage
of
your
system
matches
your
local
voltage.
Rated
voltage
Z-D5000M
230
V
AC,
50
Hz
E,Z
ee
240
V
AC,
50Hz
On
safety
e
When
connecting
and
disconnecting
the
AC
cord,
grip
the
plug
and
notthe
cord
itself.
Pulling
the
cord
may
damage
it
and
thus
be
hazardous.
«
When
you
are
not
going
to
use
the
system
fora
tong
period
of
time,
disconnect
the
AC
cord.
If
the
cordis
pluggedin,
asmall
amount
of
current
keeps
flowing
to
the
system,
even
if
the
power
switch
is
not
ON.
e
If
the
AC
cord
is
broken
or
damaged,
or
if
the
wires
are
exposed,
contact
your
dealer
or
an
AIWA
service
station
and
have
it
replaced
or
repaired
immediately.
On
placement
e
Do
not
use
the
system
in
places
which
are
extremely
hot,
cold,
dusty
or
humid.
e
Place
the
system
on
a
flat,
level
surface.
¢
Be
careful
not
to
obstruct
the
ventilation
holes
on
the
amplifiers
rear
panel,
as
increased
internal
temperature
may
affect
the
electrical
parts.
In
particular,
do
not
place
the
system
in
an
air-tight
rack.
Should
any
trouble
occur,
disconnect
the
AC
cord
and
refer
servicing
to
qualified
personnel
only.
\
Para
obtener
una
operacién
segura
y
apropiada,
siga
los
consejos
ofrecidos
a
continuaci6n:
Tensién
de
CA
Antes
de
utilizar
el
sistema,
compruebe
si
su
tensién
nominal
coincide
con
la
de
la
red
local.
modelo
oor
230
V
AC,
50
Hz
proce
240
V
AC,
50Hz
Seguridad
e
Para
conectar
y
desconectar
el
cable
de
CA,
sujete
el
enchufe,
no
e!
propio
cable.
Si
tirase
del
cable
podria
dafario,
lo
que
resultaria
peligroso.
e
Cuando
no
vaya
a
utilizar
el
sistema
durante
mucho
tiempo,
desconecte
el
cable
de
alimentacion
de
CA.
Cuando
el
cable
de
alimentaci6n
esté
conectado,
circulara
una
pequefia
cantidad
de
corriente
incluso
aunque
el
interruptor
de
alimentacién
no
esté
en
ON.
e
Si
el
cable
de
alimentaci6n
de
CA
se
rompe
o
dafia,
o
silos
hilos
estan
al
descubierto,
pongase
en
contacto
con
un
centro
de
reparaciones
AIWA
para
que
se
lo
reparen
o
cambien
inmediatamente.
Ubicacién
¢
Noutilice
el
sistemaen
lugares
extremadamente
calidos,
frios,
polvorientos,
ni
hmedos.
Coloque
el
sistema
sobre
una
superficie
nivelada.
¢
Tenga
cuidado
de
no
obstruir
los
orificios
de
ventilacion
del
panel
posterior
del
amplificador,
ya
que
el
aumento
de
la
temperatura
interna
podria
afectar
los
componentes
electrénicos.
En
particular,
no
coloque
el
sistema
en un
armario
cerrado.
Si
se
produce
algUn
problema,
desconecte
el
cable
de
alimentaci6nde
CA
y
solicite
los
servicios
de
personal
cualificado
solamente.
RHEL,
TERE
PAE,
BRMESFL
PE
gg:
BRAS
3
Ht
HA,
HRa—-
THREE
EBLER
ENS
BAAS.
RH
EB
Ree
Z-D5000M
E,Z
|
230V
AC,50Hz
Z-D5000M
K_
|
240V
AC,50Hz
LEER
FERMILAB,
MSI
A
AT
BARA,
The
BR
OE
Ae
fEPR.
eB
EM
VMERARE,
MUSE.
RY,
ERIE,
PS
Bi
AA
a,
CFR
ERITM,
TURAL
DRE,
iB.
HSA
ER
AIWA
ARES
RAS,
Ae
BNE
17
BE
RUE,
BREST
COREA,
RR,
BSRHRR
HAAR,
©
ILA
RARE
TER.
MES
DEKAS
RA
AILS,
GMA
UE
A
FFL.
A
ENG
AR
BEPEHRL.
SEAR,
GK
T
it
eRe
A
EAA
HET
HHE.

CONNECTIONS
CONEXIONES
eK
There
are
two
ways
of
setting
up
your
system.
Whichever
way
you
choose,
be
sure
to
set
up
as
shown.
Connectable
CD
players
For
remote
contro!
operation
with
the
supplied
remote
controller
and
for
CD
synchronized
recording,
use
an
optional
AIWA
DX-Z7000M,
DX-Z980M,
DX-Z950M,
DX-Z900M,
DX-Z850
or
DX-Z830
CD
player.
See
the
CD
player's
operating
instructions
for
details.
Tuner
Sintonizador
Boberos
CD
player[x}
Reproductor
de
discos
compactos[]
Sates
[*]
»S
On
connection
«
During
the
hook-up
process,
unplug
the
AC
power
cord
of
the
components
that
you
are
interconnecting
to
prevent
any
damage
to
your
system
from
an
incorrect
connection
or
control
setting.
¢
Be
sure
to
connect
correctly
according
to
the
illustration.
e
Turn
on
the
power
after
verifying
that
the
connections
are
correct.
Changing
the
input
signal
code
of
the
CD
player
:
: ‘
The
optional
CD
players
listed
above
have
respectively.
different.
signal
.codes.
After
connecting.one
of
these
CD
players,
change
the
system
to
match
the
signal
code
of
the
‘connected
CD
player.
: :
The
systemis
factory-preset
to
match
the
Dx-
‘Z7000Mand
DX-Z950M
CD
players.
For
other
connected
players,
with
the
CD
function
button
held
down,
press
the
POWER
button
on
the
amplifierso
that
“CD
1”
appears
onthe
amplifier
display.
The
same
operation
changes
the
code
back
and
the
“CD
3”
appears.
Note
If
a
power
interruption
occurs
longer
than
about
12
hours,
reset
the
code
again.
Existen
dos
formas
de
instalar
el
sistema.
Elijala
que
elija,
cercidrese
de
realizar
ta
instalacion
exactamente
como
se
muestra
en
la
ilustraci6n
correspondiente.
Reproductores
de
discos
compactos
conectables
Para
la
operacién
por
control
remoto
con
el
controlador
remoto
suministrado
y
para
la
grabacién
sincronizada
de
discos
compactos,
utilice
un
reproductor
de
discos
compactos
Z-D7000M, DX-2980M,
DX-Z950M, DX-Z900M,
DX-Z850,
o
DX-Z830
AIWA
opcional.
Con
respecto
alos
detalles,
consulte
las
instrucciones
de
manejo
del
reproductor
de
discos
compactos.
CD
player
Reproductor
de
discos
compactos
Bates
F)
Amplifier
Amplificador
BAS
Cassette
deck
Deck
de
casetes
FARES
Cassette
deck
Deck
de
casetes
FARE
Consejos
sobre
las
conexiones
e
Durante
el
proceso
de
conexién,
mantenga
desenchufados
los
cables
de
alimentacién
de
CA
de
los
componentes
que
vaya
a
interconectar
a
fin
de
evitar
dafar
el
sistema
debido
a
una
conexi6n
errénea
o
al
ajuste
incorrecto
de
un
control.
e
Cercidrese
de
realizar
las
conexiones
como
se
muestra
en
ia
ilustraci6n.
e
Conecte
la
alimentacién
después
de haber
verificado
que
las
conexiones
sean
correctas.
Cambio
del
cédigo
delas
sefiales
de
entrada
del
reproductor
de
discos
compactos
Los
reproductores
de
discos
compactos
opcionales
mencionados
poseen.
diferentes
cédigos
de
sefiales.
Después
de
conectar.
uno
de
estos
reproductores
de
discos
compactos,
cambie
el
sistemade
acuerdo
con
el
codigo
de
sefiales
del
mismo.
-
°
'El
sistema
ha
sido
ajustado
al
reproductor
de
discos
compactos
DX-Z7000M
y
DX-Z950M.
Para
conectar
otro
reproductor,
manteniendo
pulsado
el
boton
de
funcién
de
reproductorde
discos
compactos,
presione
el
bot6n
POWER
del
amplificador
de
forma
que
en
el
visualizador
del
amplificador
aparezca
“CD.1”.
La
misma
operacién
voivera
a
cambiar
el.
cédigo
y
aparecera
“CD
3”.
. ~ :
Nota
; :
Después
de
un
corte
del
suministro
eléctrico
de
mas
de
12
horas,
vuelva
a
cambiar
el
cédigo.
ARE
LEMANS
AERA
A,
(8
BARR,
NR
PRE.
WA
AEE
BH
SR
UPAR
ADS
PE
SETTER,
BEIT
ENE
Zoe
Re,
GAGE
AIWA
DX-Z7000M,
DX-Z980M,
DX-Z950M,
DX-Z900M,
DX-
2850
&
DX-Z830
GHB
(DRG).
HS
BAH
BBN
AAS.
Optional
CD
player
DX-Z7000M
for
example
Reproductor
de
discos
compactos
DX-Z7000M
opcional,
por
ejemplo
SAF
RRA
BSE
DX-Z7000M
FPA)
Tuner
Sintonizador
Amplifier
Amplificador
BRK
BE
ZEKE
CCM,
MILCETRRN
EE
2
ERK
HA,
SABA
ae
Rae
ae
CAE
Hl
RE
FB
AR
iho
AIRTEL
ANE
EWE
°
TERE
AE
ERR,
HHT.
SNC
ES
RRA
ER
bit
SM
BHR
BS
BT
RAG,
EMBER,
MRA
ZACH
EA
AEE
TRA
Be
SEZ
EE
Be
:
~
ARSC
TE
HA
BCE LGA
DX-Z7000M
&
DX-Z950M
B
St
iib—
SH,
FER
LUBE,
SEAT
CD
Ly
nesieea,
FE
BAB
LN
POWER
HU
EK
K
BH
-EHE“CD.
1”.
SET
RRBRE
EEF
FT
A
CS
Lal
(RAE
ERROR
EL
E“CD
3”.
Lid
SEMAN,
MBE
.

CONNECTIONS
CONEXIONES
wie
Optional
Opcional
Fig
cs
Connect
the
striped
leads
to
@.
Conecte
los
conductores
con
raya
a
@.
HR
EE
SERRE
A
To
an
AC
outlet
&
A
un
tomacorriente
de
CA
BARRE
Speaker
(right)
Altavoz
(derecho)
in
BS
(4)
Flat
cable
connections
There
are
one
9-pin
and
two
11-pin
terminals
which
are
respectively
coloured
blue
and
black
to
distinguish
between
them
on
the
rear
panel
of
the
amplifer.
Be
sure
to
match
the
correct
pin
and
colour
the
flat
cable
connectors.
Speaker
connections
¢
The
speakers
have
an
impedance
of
6
ohms.
«
The
speaker
system
is
magnetically
shielded.
However,
if
the
speakers
should
affect
the
colour
on
a
TV
screen,
turn
off
the
TV,
and
turn
it
on
again
15-30
minutes
later.
If
the
TV
screen
still
has
poor
colour,
place
the
speaker
system
away
from
the
TV.
¢
Do
not
leave
magnets
or
objects
generating
magnetism
near
the
speaker
system.
#.
TX-Z7000
5
OBS
DX-Z7000M
[+]
FX-WZ7000
Connect
the
striped
leads
to
®.
Conecte
los
conductores
con
raya
a
@.
HPAES
HAMEED
HAGA.
Speaker
(left)
Altaroz
(izquierdo)
LL.
ns
$5ES
(22)
(E,
K
models)
(Modelos
E,
K)
(E,K
#2)
Conexion
de
los
cables
pianos
PREM
En
el
panet
posterior
del
amplificador
hay
un
conector
de
9
terminales
y
dos
de
11
terminales
de
color
azul
y
negro,
respectivamente,
para
diferenciarios..
Cerciérese
de
hacer
coincidir
los
terminales
y
los
colores
de
los
conectores
de
los
cables
planos.
Notas
sobre
la
conexion
de
los
altavoces
e
Utilice
altavoces
con
una
impedancia
de
6
ohmios.
Este
sistema
de
altavoces
esta
magnéticamente
apantallado.
Sin
embargo,
si
los
altavoces
afectan
el
color
de
la
pantalla
de
un
televisor,
desconecte
la
alimentacion
de
éste
y
vuelva
a
conectarla
después
de
15
a
30
minutos.
Si
el
color
de
la
pantalla
sigue
siendode
malacalidad,
aleje
el
sistema
de
altavoces
del
televisor.
e
No
deje
imanes
ni
objetos
que
generen
magnetismo
cerca
del
sistema
de
altavoces.
BAB
ZEKE
A
1
9
Stet
FASE
Sint,
DHWBAREABEU
ARES,
HERE
EEA
St
RARE
EK
ERK
BREE
©
EFALITE
6
ORS.
CARMA
B
EA
eH.
HFM,
FHF
SRO
eR
ZI
ER,
SEAL
MLBAPA,
i
15
~
30
SHIRA
BA,
MORE
EE
TR
AME,
SCH
ESS
Be
ES
UE
2
©
DE
tes
Fes
eH
HK
1
HE
RN
OY
AE
TH
BY
nie.

Antenna
terminals
Terminales
de
antenas
Rint
|
E,
K
models/Modelos
E,
K/E.,
K##2!
(E,
K
models)
(Modolos
E,
K)
(E,
K
#2)
Position
the
supplied
antennas
after
finding
the
best
direction
for
radio
reception.
Coloque
las
antenas
suministradas
después
de
haber
encontrado
la
mejor
orientacion
para
la
radiorrecepcion.
HEP
AT
GR
a
AE
TEAK
eR
HT
HT
ZR
Outdoor
antenna
for
better
FM
reception
Antena
exterior
para
mejorar
la
recepcién
de
FM
RBBUE
FM
KE
ABAKR
Z
model/Modelo
Z/Z##3!
Outdoor
antenna
for
better
FM
reception
Antena
exterior
para
mejorar
la
recepciédn
de
FM
RERUE
FM
RAEN
RR
For
AM
reception
Para
la
recepcion
de
AM
AM
KS
A
AM
loop
antenna
(supplied)
Antena
de
cuadro
de
AM
(suministrada)
AM
Ba
I2
KR
(Bit
FR
ah)
(COAXIAL)
For
FM
reception
Para
la
recepcién
de
FM
FM
Ka
FM
feeder
antenna
(supplied)
Antena
interiorde
FM
(suministrada)
FM
68
3
AiGe
(BAIS
ad)
WT
FM
75Q
:
For
AM
reception
Para
la
recepcién
de
AM
AM
K#H5
AM
loop
antenna
(supplied)
Antena
de
cuadro
de
(suministrada)
AM
BRIG
RRR
(FATA
as)
|
|
MW/LW
LOOP
T
OFM
75Q
oh
rar
FM
unipole
antenna
(2
model
only)
..sert
the
plug
end
of
the
antenna
into
the
center
of
the
FM
75
Q
antenna
terminal
of
the
unit.
Note
on
the
FM
feeder
antenna
Do
not
bring
the
ends
near
metal
objects
or
curtain
rails.
To
position
the
AM
loop
antenna
To
stand
on
a
surface
Para
colocarla
sobre
una
superficie
Ve
PE
Notes
on
the
AM
loop
antenna
¢
Do
notunwind
the
looped
antenna
wire.
©
Do
not
bring
the
loop
antenna
near
a
turntable
or
CD
player,
or
close
to
the
AC
cord
or
speaker
cords
since
noise
will
be
picked
up.
@
Antena
unipolar
de FM
(modeloZ
solamente)
Inserte
el
exttemo
de
la
clavija
de
la
antena
en
el
centro
del
terminal
de
la
antena
FM
75
Q
de
la
unidad.
Nota
sobre
la
antena
interior
de
FM
No
acerque
los
extremos
a
objetos
metdalicos
ni
tieles
de
cortinas.
Ubicacion
de
la
antena
de
cuadro
de
AM
To
hang
on
a
wall
Qi
FM
BK
(EMTS
Z
MB)
HERR
ES
tn
A
AR
EFM
75
OK
Rin
FAY
pe
FM
SRK
ZIERR
DRI
aS
BB
RL
SATS
AM
BRAG
RRR
AL
Para
colgarla
de
una
pared
Notas
sobre
la
antena
de
cuadro
de
AM
e
Nodesbobine
el
conductor
en
forma
de
cuadro
de
la
antena.
e
Noacerquelaantenade
cuadro
aun
giradiscos,
aun
reproductor
de
discos
compactos,
al
cable
de
alimentacion
de
CA,
ni
a
los
cables
de
los
altavoces,
porque
podria
captar
ruido.
BRES
AM
RIAZRKR
0
OAR
BR.
0
RACAL,
BHA
RL
te
CRBBSER,
GUARERE.
7
|
[

ore]
NN] Soa
gle)
ts)
CONEXIONES
=z
Use
an
optional
AIWA
DAT
XD-S260.
Utilice
un
deck
de
cinta
audiodigital
XD-S260
EFA
BREAD
AIWA
BXSe
st
Sher
He
XD-S760
See
the
XD-S260
operating
instructions
fordetails.
AIWA.
SMASH,
The
connecting
cords
are
supplied
with
the
XD-
Con
respecto
a
los
detalles,
consulte
las
XD-S260
2
Sk
Sr
Ae
BA
HE
$260.
instrucciones
de
manejo
del
XD-S260.
Con
el
XD-S260
se
suministran
los
cables
conectores.
~]
xD-S260
=
[0
i
[*}
Optional
Opcional
eS
a
Red
plugs
and
jacks
are
for
the
right
channel.
Las
clavijas
y
las
tomas
rojas
son
para
el
canal
derecho.
KURA
ETL
EER
A
AEE
ZA
To
an
AC
outlet
A
un
tomacorriente
de
CA
HA
it
RE
Dust
cap
XD-S260
L«]
Tapon
guardapolvo
Bie
'
Qi
|S
@)
@hieh®
wo
a
st
S)
DAT
CONTROL
r
=
DIGITAL
IN
=
»
SNE
Net
OG
To
an
AC
outlet
A.
un
tomacorriente
de
CA
ARH
BRE
CD
DIGITAL
OUT
Digital
optical
link
(OPTICAL)
Enlace
digital
optico
BPC
(E,
K
models)
(Modelos
E,
kK)
(E,
K
#2!)
Note
Nota
H
When
disconnecting
the
DAT
from
the
VIDEO
1/
+
Cuando
desconecte
el
deck
de
cinta
audiodigital
fi
VIDEO
1/DAT
IN#6ILERF
RE
RE
DAT
IN
jacks,
also
disconnect
the
controlcableof
de
las
tomas
VIDEO
1/DAT
IN,
desconecte
SHES,
TN
PRGERCAKSS
AY
DAT
CONT
ROLE
the
DAT
from
the
DAT
CONTROL
connector
on
—_
también
e!
cable
de
control
del
conector
DAT
ERP
ieee
the
amplifier.
CONTROL
de!
amplificador.
2
°
8

‘CONNECTING
SURROUND
SPEAKERS
—
CONEXION
DE
ALTAVOCES
|
PERIMETRICOS
rrr
eer
Surround
speaker
(right)
Surround
speaker
(left)
Altavoz
perimétrico
(derecho)
Altavoz
perimétrico
(izquierdo)
SR
BS
(A)
Tease
SF
iy
BF
a8
(AL)
Amplifier
(rear)
Amplificador
(panel
posterior)
BKS
(B)
Use
an
optional
AIWA
surround
speaker
system
SX-R200,
SX-R150
or
SX-R100.
Emplee
un
sistema
de
altavoces
perimétricos
SX-R200,
SX-R150
0
SX-R100.
45
FS
A
ATW
A
Saige
SF
ty
BF
2S
Hii
SX
-R200.
SX-R150
KSX-R100.
Set-up
example
Ejemplo
de
instalacién
1S
HB
Notes
¢
Connect
only
surround
speakers
to
the
SURROUND
SPEAKERS
jacks.
e
Use
surround
speakers
with
an
impedance
of
16
ohms.
¢
Be
sure
to
connect
surround
speakers
to
both
the
right
and
left
jacks.
SURROUND
SPEAKERS
R
SURROUND
SPEAKERS
L
Notas
a
e
Conecte
los
altavoces
perimétricos
solamente
_—_
»
Se
RF
}B
BF
BS.
AE
HEE
SURROUND
SPEAK-
alas
tomas
SURROUND
SPEAKERS.
ERS
#3LE.
Utilice
altavoces
perimétricos
con
una
yg
grape
sees
16
O
ERA
ARI
RRS,
impedancia
de
16
ohmios.
pas,
pas
Cerciérese
de
conectar
altavoces
perimétricos
CHER,
AMMA
AER.
a
ambas
tomas,
para
el
canal
izquierdo
y
para
el
derecho.

CONNECTIONS
CONEXIONES
we
UIPMENT
TO
YOURSYSTEM
EOTROSEQUIPOSASUSISTEMA
DDING
OTHER
ADICION
Abe
Amplifier
(rear)
o
Amplificador
(panel
posterior)
BAKES
(%)
920
ca
ca]
8888
SoH
TV
Televisor
Bits
LD
player/VCR
for
playback
Reproductor
de
videodiscos/magnetoscopio
para
reproduccién
TAOS
BE
/
BGR
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
1
INPUT
LEVEL
ie
asl
,
VIDEO
2/AUX|
VIDEO
1/DAT;
PHONO
Panel
posterior
"IN
RAR
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
DAT/VCR
for
playback
Turntable
system
with
built-in
amplifier
PX-E900
or
Deck
de
cinta
audiodigital/Magnetoscopio
PX-E750
para
reproducci6én
Giradiscos
con
amplificador
incorporado
PX-E90D
o
RPERRS
EE
/
DE
PX-E750
BABA
289
BE
AREA
&
A
PX
-E9OORL
PX-E750
10

Notes
on
connections
e
Use
the
appropriate
connecting
cords
for
the
equipment.
Refer
to
the
operating
instructions.
¢
The
jacks
of
this
system
are
RCA-type
pin
jacks.
To
connect
a
record
player
Connect
an
optional
AIWA
PX-E900
or
PX-E750
(with
equalizer
amplifier)
to
the
PHONO
IN
jacks.
When
connecting
other
turntables,
use
one
which
has
a
built-in
phono
equalizer
amplifier
to
adjust
the
output
level.
MONITOR
OUT
jack
The
MONITOR
OUT
jack
outputs
the
video
signal
coming
from
either
the
VIDEO
1
IN
or
VIDEO
2
IN
jack,
according
to
the
selection
of
the
FUNCTION
select
buttons.
The
“VIDEO
1”
or
the
“VIDEO
2”
indicator
is
displayed
respectively.
:C
OUT
jacks
ihe
AUDIO
jacks
output
the
audio
signal
coming
from
the
source
selected
by
the
amplifier
FUNCTION
select
buttons.
When
the
VIDEO
1/DAT
function
button
is
pressed,
however,
no
audio
signal
is
output.
To
adjust
the
input
level
of
equipment
connected
to
the
VIDEO
1/DAT
IN
jacks
1
Press
the
VIDEO
1/DAT
function
select
button
and
play
the
connected
equipment.
2
Turn
the
VIDEO
1/DAT
IN
INPUT
LEVEL
knob
on
the
amplifier's
rear
panel
until
the
level
of
the
sound
being
heard
becomes
the
same
as
that
of
other
function
sources.
Notas
sobre
las
conexiones
e
Utilice
los
cables
conectores
apropiados
para
los
equipos.
Consulte
los
manuales
de
manejo
respectivos.
e
Las
tomas
de
este
sistema
son
de
tipo
RCA.
Para
conectar
un
giradiscos
Conecte
un
giradiscos
PX-E900
0
PX-E750
AIWA
opcional
(con
amplificador-ecualizador)
a
las
tomas
PHONO
IN.
Para
conectar
otro
giradiscos,
utilice
uno
que
posea
amplificador-ecualizador
incorporado
a
fin
de
ajustar
ei
nivel
de
salida.
Toma
de
salida
para
monitor
(MONITOR
OUT)
La
toma
MONITOR
OUT
da
salida
a
las
sefales
de
video
procedentes
de
la
toma
VIDEO
1
INo
VIDEO
2
IN,
de
acuerdo
con
lo
que
haya
elegido
con
los
botones
selectores
FUNCTION.
Se
encendera,
respectivamente,
el
indicador
‘VIDEO
1"
0
“VIDEO
2”.
Tomas
de
salida
para
grabacion
(REC
OUT)
Las
tomas
AUDIO
dan
salida
a
la
sefal
de
audio
procedente
de
la
fuente
elegida
con
los
botones
selectores
FUNCTION.
Sin
embargo,
si
presiona
el
botén
selector
de
funcié6n
VIDEO
1/DAT,
no
saldra
sefal
de
audio.
Para
ajustar
el
nivel!
de
entrada
del
equipo
conectado
a
las
tomas
VIDEO
1/DAT
IN
1
Presione
el
botén
selector
de
funcién
VIDEO
1/DAT
y
ponga
en
reproduccién
el
equipo.
2
Gire
el
control
VIDEO
1/DAT
IN
INPUT
LEVEL
del
panel
posterior
del
amplificador
hasta
que
el
nivel
del
sonido
escuchado
sea
igual
al
de
otras
fuentes.
BRZERBR
*REREY
RRR
ARER,
ASH
FH
AAS
©
ARG
CHILE
RCA
M2
StiKHTL.
SOT
EE
#2
DHEA
AIWA
PX-E900R%
PX-E750
(#
S
SEM
AAS)
&
PHONO
IN
36S
LAH.
BRARE
WEE,
WRAAMA
RS
Si
PM
KABE
AER
EE,
ESRBseRH
(MONITOR
OUT)3§3L
LA
FUNCTION
388
#2
48
Of
388
$8
19
FH
VIDEO
1
INR
VIDEO
2
IN
$8FLERE
TRAY,
AS
FEST
LAR
HH
Ba
AN
Bll
MAE“
VIDEO
1s“
VIDEO
2”
S50
RR
IE
(REC
OUT)3&3L
AUDIO
48
FL
i
th HH
ik
A
#3
FUNCTION
38
PERERA
ETE
BR
Zw.
{H454
F
VIDEO
1/DAT
Sine
sed
3k
SAN
aR,
PLASM.
3532
952
VIDEO
1/DAT
INSGHABRMEE
CRATE
1.
#3E
VIDEO
1/DAT
WRERRS,
Bit
EMRE.
2.
eRe
RA
BS
RRR
LAY
VIDEO
1/DAT
IN
INPUT
LEVEL
feat,
EAU
ARE
SR
EZ
BPRE
MZ
FN
SLATE
RL.
11
|
j
|
i
3
§

CLOCK
SETTING
PUESTA
EN
HORA
DEL
RELOJ
BE
$B
3
aR
TE
Set
the
time
before
turning
the
power
on.
Ponga
en
hora
el
reloj
antes
de
conectar
la
alimentacion.
EFT
PAB
aC
ES
1,3,5
2,4
CLOCK/TIMER
Example:
To
set
to
10:35
a.m.
Ejemplo:
Para
ajustar
las
10:35
AM.
Bil
:
RFRA
EF
10
RA35
DH.
Press
the
SET
button
for
1
second
or
more.
Mantenga
SET
presionado
durante
1
segundo
o
mas.
IRB
SET
HER
1
HBLAL.
4
Set
the
minutes.
Ajuste
los
minutos.
BRIE
Dio
TUNING/TIMER
DOWN
uP
nal
eS
by
12
2
Set
the
hour.
Ajuste
la
hora.
BQIE/|
BF,
TUNING/TIMER
DOWN
up
&
AM
sf]
7
Y
o
5
Set
the
seconds.
Ajuste
los
segundos.
ERIE
PD
i.
HI
4
To
set
the
time
precisely
Press
the
SET
button
to
start
the
clock
at
the
desired
point,
as
indicated
by
another
clock
or
time
signal
from
an
external
time
source.
Para
ajustar
exactamente
la
hora
Presione
el
boton
SET
para
poner
en
funcionamiento
ef
reloj
en
el
punto
deseado,
indicado
por
otro
reloj
ola
sefal
horaria
de
una
fuente
externa.
‘nfo
EE
Sh
BY
eS]
SR
HER
RARE,
Ze
FE
BE
SBIR
SET
32
GED)
(RS
a
,

To
set
the
time
after
turning
the
power
on
Before
setting,
press
the
CLOCK/TIMER
button
once
to
eliminate
the
frequency
from
the
display.
Begin
setting
the
clock
within
10
seconds.
To
switch
the
time
display
The
time
display
is
factory-set
to
the
12-hour
standard,
To
switch
to
the
24-hour
standard,
hold
down
the
CLOCK/TIMER
button
and
turn
on
the
power.
Repeat
the
same
procedure
to
return
to
the
12-hour
standard.
After
a
power
failure
The
time
indication
blinks.
If
the
power
failure
was
¢
less
than
24
hours,
only
the
current
time
needs
to
be
reset.
e
longer
than
24
hours,
the
current
time,
radio
station
preset,
and
timer
need
to
be
reset.
Note
etting
the
clock
is
not
possible
with
the
remote
controller.
Para
poner
en
hora
el
reloj
después
de
haber
conectado
la
alimentacion
Antes
del
ajuste,
presione
una
vez
el
botén
CLOCK/TIMER
de
forma
que
desaparezca
la
indicacién
de
la
frecuencia
del
visualizador,
y
comience
la
puesta
en
hora
de!
reloj
antes
de
10
segundos.
Para
cambiar
la
visualizaci6n
de
la
hora
La
visualizaci6n
de
la
hora
ha
sido
ajustada
en
la
fabrica
al
sistema
de
12
horas.
Para
cambiarla
al
sistema
de
24
horas,
conecte
la
alimentacién
manteniendo
presionado
el
bot6n
CLOCK/TIMER.
Para
volver
al
sistema
de
12
horas,
repita
el
mismo
procedimiento.
En
caso
de
corte
del
suministro
eléctrico
Laindicacién
de
{a
hora
parpadeara.
Siel
corieha
durado
menos
de
24
horas,
solamente
tendra
que
reajustar
el
reloj.
e
mas
de
24
horas,
tendra
que
reajustar
el
reloj,
memorizar
las
emisoras,
y
programar
el
temporizador.
Nota
La
puesta
en
hora
del
reloj
no
podra
realizarse
con
el
controlador
remoto.
tO
Ee
BRR
ie
ee
4€
LE
A
4
B—
F
CLOCK/TIMER
#2
&,
DERI
BAM
BUR
IB.
PARTE
10
APSE
BH
Sue
BX
Eo
DOA
Oh
BE
AS
SBE
A
ps
Hs
OE
Sa
UE.
A
OC
E12
“SE
TER
i,
$F BE tk
24)
EE
BY,
$F
CLOCK/
TIMER
#2
SRE
FE
5
ER
FRA
12
RE
@,
WHR)
RPA.
EERE
PPAR
PHRe
HRI.
SE.
OE
RUA,
RB
RPE
REI,
©
eB
iB
24
NR,
SUES,
RE
Ress)
Fe
By
ee
Lt
RPS
Z
BLE
REE
RE,
When
the
power
is
turned
on
after
a
power
interruption,
or
when
the
DEMO
function
is
activated,
information
about
the
system’s
features
is
automatically
introduced
in
the
display
window
of
the
amplifier.
Cuando
conecte
la
alimentacién
después
de
una
interrupcién
de
la
corriente
o
mientras
esté
acti-
vada
la
funcién
DEMO,
la
informacién
sobre
las
funciones
del
sistema
se
introducira
automatica-
mente
en
el
visualizadore
del
amplificador.
ARE
ET
ERR
MR
BOK,
RE
DEMO
2p
ane,
ARIAS
ACEO
RESINS
BB
FE
RK
SRR
BA
To
cancel
the
DEMO
function
Press
the
DEMO
button.
This
button
turns
the
demonstration
on
and
off.
Notes
¢
The
DEMO
function
does
not
work
when
the
system
is
turned
on
with
the
TIMER
or
Al
FUNCTION
¢
Turning
the
power
on
after
the
AC
cord
is
disconnected
or
after
a
power
failure
automatically
activates
the
DEMO
function.
e
Whenstarting
operation
during
DEMO
play,
the
display
shows
the
function
that
was
selected
for
about
1
minute
before
returning
to
the
DEMO
display.
Para
cancelar
la
funcion
de
demostracion
Presione
el
bot6én
DEMO.
Este
botén
activa
y
desactiva
la
demostraci6n.
Notas
e
La
funcién
de
demostracién
(DEMO)
no
trabajara
cuando
la
alimentacién
del
sistema
se
haya
conectado
con
la
funcién
del
temporizador
(TIMER),
o
de
memorizacion
de
ajustes
del
sistema
(Al
FUNCTION).
e
Si
conecta
la
alimentacién
después
de
haber
desconectado
el
cable
de
aiimentacion
de
CA,
o
después
de
una
interrupcién
del
suministro
eléctrico,
la
funcién
DEMO
se
activara
automaticamente.
e
Cuandoinicie
la
operacién
durante
la
reproduc-
cién
DEMO,
el
visualizador
mostrara
la
funcion
seleccionada
durante
aproximadamente
1
mi-
nuto
antes
de
volver
a
la
visualizacisn
DEMO.
G3
DAR
H
(DEMO)
HE
UE
DEMO
FS,
IRR
RRL
HE
ica
0
BARK
Z
TIMER
KAI
FUNCTIONS
RES
aR,
DEMO
Done
BeHE
EAA.
RMS
ERO
Ek
BR
DEMO
Jones
5
aes.
¢
#4
DEMO
Bir}
BRIE,
BOR
RB
RPT
MEAG
1
DAA,
$8722]
DEMO
BAR.
13

SOUND
ADJUSTMENT
PAW
LUIS}
I
=D)
=i
M10)
\|/
3/6)
A
For
enhanced
deep
bass
Press
the
T-BASS
button
to
turn
on
and
to
adjust
the
T-BASS
level
(4
variable
levels).
To
cancel
the
T-BASS
effect,
press
the
button
until
the
indicator
disappears.
Foraclear
and
vivid
high-defini-
tion
sound—BBE
system
The
two
main
causes
of
sound
distortion
are
the
deterioration
of
the
higher
harmonics
andimproper
phase
characteristics.
The
BBE
system
com-
pensates
for
these
causes
of
distortion
to
produce
a
clear,
high-definition
sound
reproduction
closer
to
that
of
the
original
source.
Press
the
BBE
button
to
turn
on
and
to
adjust
the
BBE
level
(4
variable
levels).
Tocancelthe
BBE
effect,
press
the
button
until
the
indicator
disappears.
C
To
adjust
the
balance
Tochange
the
balance
of
the
right
and
left
speaker,
turn
the
BALANCE
control
knob.
D
To
adjust
the
volume
To
increase
the
volume,
turn
the
VOLUME
control
knob
clockwise.
To
decrease,
turn
counterclockwise.
PHONES
Para
reforzar
profundos
Presione
el
bot6én
T-BASS
de
forma
que
aparezca
el
indicador
y
ajuste
el
nivel
de
T-BASS
(4
niveles
variables).
Para
cancelar
el
efecto
de
T-BASS,
presione
el
bot6n
hasta
que
desaparezca
el
indicador.
los
graves
Para
obtener
un
sonido
de
gran
definicion,
claro
y
vivido
—Sistema
BBE
Las
dos
causas
principales
de
la
distorsién
del
sonido
son
eldeterioro
de
las
arménicas
superiores
y
las
caracteristicas
de
fase
inapropiada.
El
sistema
BBE
compensa
estas
causas
de
distorsion
para
ofrecer
una
reproduccion
de
sonido
claro
de
gran
definici6n
mas
parecido
al
de
la
fuente
original.
Presione
el
boton
BBE
para
activar
y
ajustar
el
nivel
de
BBE
(4
niveles
variables).
Paracancelar
el
efecto
de
BBE,
presione
el
bot6n
hasta
que
desaparezca
el
indicador.
C
Para
ajustar
el
equilibrio
Para
cambiar
el
nivel
relativo
de
la
salida
de
los
altavoces
derecho
e
izquierdo,
gire
el
control
BALANCE.
D
Para
ajustar
el
volumen
Paraaumentar
el
volumen,
gire
e!
control
VOLUME
hacia
la
derecha.
Para
reducirlo,
gfrelo
hacia
la
izquierda.
A
SRB
eEs
#2
BE
T-BASS
4%
SL)
&
Bi
tb
#9
T-BASS
BE
(4
TE),
ERI
T-BASS
AR,
MGR
RE
THARIB
He
Ge
sB
HS
TM
eB
ah
eS
—
BBE
Rit
EKA
REAM
ER
A
ae
FRY
AME
BAB
LAE
ZA,
BRERA
BUEN
T
RH
AGAR,
Rm
Me
ee
a
e
AY
E
Re.
#7
BBE
det)
hah
Pa
BBE
EF
(
4
Hh
HEF),
BRI
BRERR,
MAKE
BRN
HH.
C
HT
Ba Bi
SE
HERA
RSNA
RSH
aH
Pw,
asaaiti
BALANCE
fil
fe
St.
D
to
Baa
Ss
BEMAGH,
MA
KM
VOLUMER
GE
Sit,
BERRGM,
mA
wee
ea.
When
recording
The
VOLUME
and
BALANCE
contro!
knobs,
and
the
T-
BASS
button
have
no
effect.
Headphone
use
Connect
headphones
to
the
PHONES
jack
(6.32).
To
mute
the
sound
temporarily
Press
the
MUTE
button
on
the
remote
controller.
The
indicator
on
the
VOLUME
control
blinks.
To
restore
the
sound,
press
the
same
button
again.
14
Cuando
grabe
Los
controles
VOLUME
y
BALANCE
y
el
botén
T-BASS
no
tendran
efecto.
Utilizacién
de
auriculares
Conecte
los
auriculares
a
la
toma
PHONES
(6,3mm
a).
Para
silenciar
temporalmente
el
sonido
Presione
el
bot6n
MUTE
del
controlador
remoto.
El
indicador
del
control
VOLUME
comenzara
a
parpadear.
Para
restablecer
el
sonido,
vuelva
a
presionar
el
mismo
boton.
aks
VOLUME
4]
BALANCE###IS22%
T-BASS
FRE
A
LIER
TAR
AR
2
FCSRMLA
ARIE
A
PHONES
#831
(6.34).
Rot
eS
BBS
LN
MUTE
RM,
VOLUME
fe
stay
NER,
BRR,
WRU
EE,

You
can
select
from
5
factory-preset
and
5
user-
Usted
podra
seleccionar
entre
5
curvas
de
{OWE
5
RR
A
6
set
equalization
curves.
ecualizacién
preajustas
en
fabrica
y
5
ajustadas
fh
#arh
te
qT
EEE,
por
el
usuario.
:
-
2
e
To
manually
preset
a
curve,
see
pages
16
and
17.
Para
ajustar
manualmente
una
curva,
consulte
BROS
RR
Mie.
BRE
16
4017
las
paginas
16
y
17.
Re
Turn
on
the
graphic
equalizer.
Conecte
la
alimentacion
del
amplificador
grafico.
HaSAYHGRCER.
GEQ
OFFION
Se
éncendera.
HERI.
2
Select
the
desired
mode.
Seleccione
el
modo
de
programa.
iM
RHMAX.
Select
the
desired
preset
button.
Presione
el
boton
de
preajuste
en
programa
deseado.
dR
ATH Se)
i
BREAST.
Program
preset
mode
Modo
de
preajuste
programa
ai
=
PPO
K
SPVLIL
IN
>
(EG)
ose
ROCK
POP
CLASSIC
HS
CAR
Tans
ME
a
i
PRGM
PRGM/MANU
Manual
preset
mode
Modo
de
preajuste
en
manual
FORTH
a
5
ee
ee
I
~--"4GEG
LP
ons
=>
[SEM
ose
:
ft
The
preset
sound
settings
Preajustes
de
sonido
RARBHREKS
ROCK:
Powerful
sound
emphasising
treble
ROCK:
Sonido
potente
conagudosygraves
ROCK
:
eR,
Ae
Sik.
and
bass.
acentuados
POP
{fll
BEARER
Dh
th
By
tah,
POP:
More
presence
in
the
vocals
and
POP:
Mas
presencia
en
la
parte
vocal
y
en
iene
aes
midrange
la
gama
media
Reem
a
5
Eagan
CLASSIC:
Enriched
sound
with
heavy
bassand
CLASSIC:
Sonido
enriquecido
con
graves
>
i
BRACES
HARE
5
nia
fine
treble
profundos
y
agudos
definidos
CAR
BITE
Sa,
ERNE,
HS:
Sound
appropriate
when
listening
with
HS:
Sonido
apropiadoparaescucharcon
3
Re
a
headphone
stereo
auriculares
estéreo
#2
RE
GEQ-OFF/ON
4
SEL)
4E"GEQ
OFF”
CAR:
Clear
and
vividsoundreproduction
in
=
CAR:
Repropduccion
clara
y
vivida
de
oer
Ail
Sea
ie
te
eps
acar
sonido
en
un
automovil
rag
EARBESE
HE.
HEME
GEQ-OFF/ON
Bite
xt
To
return
to
the
original
tone
Para
volver
al
tono
original
a
Press
the
GEQ-OFF/ON
button
to
light
“GEQ
—_
Presione
el
boton
GEQ-OFF/ON
de
forma
que
se
OFF”.
The
tone
become
flat.
Press
GEQ-OFF/ON
_
encienda
“GEQ
OFF".
El
tono
se
aplanara.
{
5
fo
return
the
settings.
Presione
el
bot6n
GEQ-OFF/ON
para
restablecer
los
ajustes.

SOUND
ADJUSTMENT
AJUSTE
DEL
SONIDO
Be
2
aaa
You
cansetan
equalization
curve
by
changing
the
level
of
7
frequencies
between
60
Hz
and
15
kHz.
Up
to
5
customised
curves
can
be
stored
in
memory
with
a
set
filename.
Usted
podra
establecer
una
curvade
ecualizacién
ajustando
el
nivel
de
7
frecuencias
entre
60
Hz
y
15
kHz.
Usted
podra
almacenar
en
la
memoria
hasta
5
curvas
de
ecualizacién
personales
conun
nombre
de
archivo.
Perform
each
step
within
4
seconds
of
the
previous
one.
Realice
cada
paso
antes
de
4
segundos
del
anterior.
EAB
AF
BRERA
EHS
METE
4
APRA
TT.
3
{SBT
D3
3h
AE
60Hz
FE
15kHz
ZA
AY
7
FE
AE
Ce
PRR
EATER.
ACT
ES
PILL
TFAR
5
FE
APB
medneR,
MBP
E
TES.
2
Press
the
MEMORY
button.
#21
MEMORY
32:23,
MEMORY
again.
a
presionar
MEMORY.
MEMORY
#&&it,
To
select
a
preset
equalization
curve
1
Press
the
PRGM/MANU
button
to
select
the
manual
mode.
2
Press
the
desired
preset
number.
To
select
a
preset
equalization
curve
with
the
remote
controller
For
a
program-preset
curve:
Press
the
PRGM
button
in
the
GEQ
control
area
until
the
desired
setting
is
selected.
For
a
manually-preset
curve:
Press
the
MANUAL
button
accordingly.
16
Presione
el
boton
MEMORY.
If
"MEMORY"
stops
blinking,
press
Si
"MEMORY"
deja
de
parpadear,
vuelva
%
“MEMORY”
fF
1k
1B,
FR
ik
4
(TTT
oa
ibEG
bho
e
EG]
ose
:
t
ee
tae
Selected
manua!
preset
number
Pree)
F
aa
ES
Para
seleccionar
una
curva
de
ecualizacién
1
Presione
el
botén
PRGM/MANU
para
seleccionar
el
modo
de
preajuste
en
manual.
2
Presione
el
botén
numérico
de
preajuste
deseado.
Para
seleccionar
una
curva
de
ecualizacion
con
el
controlador
remoto
Para
una
curva
preajustada
en
un
programa:
Presione
el
botén
PRGM
del
area
de
contro!
GEQ.
Para
una
curva
preajustada
manualmente:
Presione
el
botén
MANUAL
correspondiente.
Numero
de
preajuste
manual
seleccionado
Select
the
desired
manual
preset
number.
Seleccione
el
numero
de
preajuste
manual
deseado.
ISTE
AT He
Se)
FETE.
ROCK
POP
=
HS
CAR
Go
to
step4
within
seconds.
-
Vaya
al
paso
4
antes
de 4
seguicios.
CE
A
PSEA
MENT
SR
4
Blinks
for
4
seconds.
BRIBE,
Parpadeara
durante
4
segundos.
BIE
4
Sei,
Bee
AA
3
ea
1.
#38
PRGM/MANU
#2
ee
3
AK
2.
SPARE
MAE.
BRAG
ie
Bie
eS
aR
sEi3
Hi
BARRE
:
#295
GEQ
#2
fill
BEY
PRGM
#2
SEE
SE
Pt
eR
AYRE
BIE.
BF
TAR
|
FHA
HRI
MANUAL
4k.

Setting
a
file
name
A
file
name
of
up
to
8
characters
can
be
stored.
REAE,
BEEF.
CURSOR
CONTROL
>
To
select
the
frequency
:
To
adjust
the
level
:
Para
ajustar
el
nivel
AP
RRS
:
Rae
oF
4
Enter
the
filename.
RA
XH
Lo
CURSOR
CONTROL
ar:
AN:
To
locate
the
character
position
To
select
characters*
Para
seleccionar
los
caracteres*
HEXFME
Bele
XF*
AIV:
ap:
ANV:
*
Characters
available
for
file
name
The
following
characters
can
be
input:
Alphabet:
A
to
Z
(26
characters)
Numeric:
0
to
9
(10
characters)
Symbolic:
*
,A,
2,
etc.
(21
characters)
“4”
indicates
a
blank
space.
When
the
manual
preset
mode
is
selected
The
file
name
is
displayed
on
the
amplifier
display.
To
correct
a
character
Press
the
<1
button
to
move
the
cursor
back.
Then,
press
the
A
or
V
to
correct
the
character.
To
avoid
entering
a
file
name
In
step
4,
press
the
MEMORY
button
instead.
The
selected
preset
mode
is
named
“GEQ-M
(preset
number)".
1
Set
the
frequency
and
adjust
the
levels.
Seleccione
la
frecuencia
y
ajuste
el
nivel.
:
Para
seleccionar
la
frecuencia
Introduzca
el
nombre
de
archivo.
:
Para
locaziar
la
posicion
de
los
caracteres
Introducci6n
de
un
nombre
de
archivo
Usted
podra
almacenar
un
nombre
de
archivo
de
hasta
8
caracteres.
Frequency
Frecuencius
Be
Sn
ERIE
MEE
HLL
BFA
HI
IES
Light.
Se
éncendera.
Bo
The
manual
mode
is
automatically
selected.
Red
box
lights.
Rectangule
rojo
se
éncendera.
©
MERI.
El
modo
manual
se
seleccionara
automaticamente.
FAA
BME.
*
Caracteres
disponibles
para
el
nombre
de
archivo
Podran
introducirse
los
caracteres
siguientes:
Letras:
A
a
Z
(26
caracteres)
Numeros:
0
a
9
(10
caracteres)
Simbolos:
*
,
A,
X,
etc.
(21
caracteres)
“,
4”
indica
un
espacio
en
blanco.
Cuando
haya
seleccionado
el
modo
de
preajuste
manual
El
nombre
de
archivo
aparecera
en
el
visualizadore
del
amplificador.
Para
corregir
un
caracter
Presione
el
boton
<
para
mover
e!
cursor.
Presione
el
botén
A
o
V
paracorregir
el
caracter.
Si
no
desea
introducir
el
nombre
de
archivo
En
el
paso
4,
presione
en
su
fugar
e!
botén
MEMORY.
Elmodo
de
preajuste
seleccionado
se
denominara
“GEQ-M(numero
de
preajuste)”.
5
Press
the
MEMORY
button.
Presione
el
boton
MEMORY.
$2
MEMORY
32:31,
MEMORY
Stored
file
name
Nombre
de
archivo
aimacenado
FBR
RAZ
"WARNE
EM
EPR
POUL
FEET
ERA
¢
HER
ABZ
(26TH)
&
HH:
0~9
(018k
fe
ORE,
A,
SSE(QUIB
APH)
“
"Re
A.
SSORRARMRiR
BAB
ZEREBRUXHS
PEE
SH
SEB,
HEEL.
RA
RV
EGE.
BPIRAREE
7E58
4
JGERRE,
4208
MEMORY
#244,
PNRM
AAR
eB
“GEQ-M
17
(Fama
EE)”.
BBE
SF,

SOUND
ADJUSTMENT
AJUSTE
DEL
SONIDO
BS
2
sae
You
can
obtain
real
sound
presence
where
the
soundis
heard.
DSP
adjusts
the
reverb
level,
delay
time
and
graphic
equalizer
to
give
a
resonant
surround
sound
during
playback.
Usted
podra
obtener
sonido
con
presencia
real.
EI
DSP
ajusta
el
nivel
de
reverberacion,
el
tiempo
de
retardo,
y
la
ecualizacion
grafica
para
ofrecer
sonido
perimétrico
resonante
durante
la
reproduccidn.
Press
the
DSP
button
to
select
the
desired
DSP
setting.
Presione
el
botén
DSP
para
seleccionar
el
efecto
del
DSP
deseudo.
RIB
DSP
i
SE
LAAT
AY
DSP
ix
EZ.
Features
of
the
DSP
sound
—
DISCO:
Little
reverb
and
medium
range
surround
to
resemble
a
disco.
Long
reverb
and
medium
range
surround
to
resound
like
a
hall.
MOVIE:
Little
reverb
and
low
range
surround
to
resemble
a
movie
theatre.
Little
reverb
and
wide
range
surround
to
resemble
a
live
stage.
HALL:
LIVE:
To
turn
off
the
DSP
effect
Press
the
DSP
button
until
“DSP
OFF”
is
displayed.
To
select
a
DSP
function
with
the
remote
controller
Press
the
DSP
button
until
the
desired
mode
is
selected.
When
the
music
source
is
monaural
Select
MOVIE
or
LIVE
mode
to
obtain
a
simulated
Stereo
effect.
The
other
modes
keep
the
source
monaural.
18
crn
sl
prom
Tleraw
|
!
DSP
number
Numero
de
DSP
DSP
S85
Caracteristicas
del
sonido
del
DSP
DISCO:
Poca
reverberacién
efecto
perimétrico
de
gama
media
para
recrear
elambiente
de
una
discoteca.
Gran
reverberaci6n
y
efecto
perimétrico
de
gama
media
para
resonar
igual
que
en
una
sala
de
conciertos.
Poca
reverberacién
efecto
perimétrico
de
gama
baja
para
recrear
el
ambiente
de
una
sala
de
cine.
Poca
reverberacion
efecto
perimétrico
de
gama
amplia
para
revrear
el
ambiente
de
una
actuacién
en
directo.
HALL:
MOVIE:
LIVE:
Para
desactivar
el
efecto
dei
DSP
Presione
el
bot6n
DSP
hasta
que
se
visualice
“DSP
OFF”.
Para
seleccionar
una
funcién
del
DSP
con
el
controlador
remoto
Presione
el
botén
DSP
hasta
seleccionar
ei
modo
deseado.
Cuando
la
fuente
de
musica
sea
monoaural
Seleccione
MOVIE
o
LIVE
a
fin
de
obtener
un
efecto
estéreo
simulado.
En
los
otros
modos,
el
sonido
se
mantendra
monoaural.
aT
Be
BY
BELT
EB
a
SC,
HE
a
DSP
sae
SP,
BEMER
EI
S
I
ES
EE
[a
SH
BE
A
red
box
surrounds
GEQ
and
DSP,
and
SURROUND
lights,
u
Un
rectangulo
rojo
rodeara
GEQ
y
DSP,
y
se
encendera
SURROUND.
GEQ,
DSP
&
SURROUND
PUI
RUKLHERE
5B.
DSP
Rett
DISCO
aT)
SSP
4
Sak
Dessay
A
aa
Be,
HALL
|
RAWR
pw
ERS
SAR
FY
IRR
+
id
I)
SBE
De
AR
RE
BEE
AE
BB
oe
AK
Ro
<
aD)
SE
ORE
E
E
ES
Y)
BR.
MOVIE
LIVE
EMER
DSP
RR
#29
DSP
HEI
E
“DSP OFF"
8877
HK,
BN
LA
HET?
BEI
DSP
THhE
42
DSP
eet,
AEMBBWARREE,
SHARAN
A
#232
MOVIE
RK
LIVE
RA
A
LES
FER
RR.
Aha
AR
a
Ree

Awide
variety
of
spectrum
analytical
displays
can
be
shown
on
the
display
window.
"
DISPLAY
En
el
visualizador
podra
mostrarse
una
gran
Sha
LPBARS
RRR
LROAA.
variedad
de
indicaciones
analiticas
de
espectro.
DISPLAY
Each
time
the
DISPLAY
button
is
pressed,
the
graphic
equalizer
display
changes
cyclically
as
follows:
Cada
vez
que
presione
el
botén
DISPLAY,
la
indicacién
del
ecualizador
grafico
camblara
ciclicamente
de
la
forma
siguiente:
BERR
ME
DISPLAY
42
Gt,
SBMS
MARK
PF
MP
Raat
Bee:
To
check
the
display
mode
Press
the
DISPLAY
button.
After
1
second,
the
display
is
restored.
To
fade
the
display
If
the
display
is
too
bright,
hold
the
DISPLAY
button
down
for
2
or
more
seconds.
The
display
on
the
amplifier
fades.
To
restore,
press
the
button
again
in
the
same
way.
*
The
OPTION
display
moves
irrespective
of
the
signal
level.
Para
comprobar
el
modo
de
visualizacion
Presione
el
botén
DISPLAY.
Después
de
1
segundo,
se
restablecera
la
visualizaci6n.
Para
atenuar
el
brillo
de
los
visualizadores
Si
ef
nivel
del
brillo
de
los
visualizadores
es
demasiado
alto,
mantenga
presionado
el
botén
DISPLAY
durante
2
0
mas
segundos.
La
visualizacién
del
amplificador
se
desvanccera.
Para
restablecer
el
nivel
de
brillo
anterior,
vuelva
a
presionar
el
botén
de
la
misma
forma.
*
Lavisualizacién
OPTION
se
movera
independientemente
del
nivel
de
la
sefial.
Bn
te
ARH
st
FEB
DISPLAY
4292.
1
PS8tR,
BIH.
SERATRR
SRR
BAT,
HF
DISPLAY
SAK
PF
2
HL.
KG
EMT
K.
SRR
EE,
KARAS
AE
BRE
Sh,
*
OPTION
BARAK
SF
MBL.
NORMAL
PEAK
HOLD
PEAK
LINE
REVERSE
AURORA
OPTION*
OFF
PAT
OMoy
PONT
MAL
[GEG]
ose
i
t
4
Teass
OE
~
uw
f
eH
PEAKHOL
SD
[OFF
:
(SER
ose
+
{
19

MEMORISING
THE
SYSTEM
SETTINGS—ai
runction
MEMORIZACION
DE
LOS
AJUSTES
DEL
SISTEMA
~——
FUNCION
MEMORIZACION
DE
AJUSTES
DEL
SISTEMA
(A!
FUNCTION)
POEL
TE
AMA
Ex
FE
—
AN
Hat
The
Al
FUNCTION
lets
you
store
two
complete
system
settings
such
as
the
source
function,
the
various
sound
settings,
and
display
mode.
By
pressing
just
one
button,
the
complete
system
setting
is
automatically
recalied.
La
funcién
Al
FUNCTION
le
permitira
almacenar
dos
ajustes
completos
del
sistema,
tales
como
la
fuente,
los
diversos
ajustes
del
sonido,
y
el
modo
de
visualizacién.
Presionando
un
solo
botén,
se
invocara
automaticamente
el
ajuste
completo
del
AI
FUNCTION
*]
8/077
ARE
SEM
ABE
ZRE,
MHRVRRAER
SG
REMMBTRAR
ER
.
KER,
BARA
RF
Ih,
sistema
correspondiente
a
tal
botén.
Play
the
desired
source.
Ponga
en
reproduccion
la
fuente
deseada.
BAMRAM
AR.
Refer
to
the
pages
indicated
in
the
black
circles
for
details.
Con
respecto
a
los
detalles,
consulte
las
paginas
indicadas
en
los
circulos
negros.
AHS
SEAN
AB.
Adjust
the
various
sound
and
display
settings.
Realice
los
diversos
ajustes
de
sonido
y
visualizacion.
eS
ER
SMARM
RE.
Refer
to
the
pages
indicated
in
the
black
circles
for
details.
Con
respecto
a
los
detalles,
consulte
las
paginas
indicadas
TUNER:
@
®
TAPE:
@©@9@@
To
recall
an
Al
FUNCTION
setting
On
the
system
Simply
press
the
A
or
B
button
while
the
power
is
either
on
or
off.
The
power
turns
on
automatically
{if
off),
or
the
current
function
stops
operation
(if
on),
and
the
selected
source
begins
playback
with
the
stored
sound
settings.
On
the
remote
controller
Each
time
the
Al
A/B
button
is
pressed,
Al
mode
A
and
B
are
switched
alternately.
Select
the
desired
Al
mode.
When
an
auxiliary
source
is
selected
Although
the
source
is
selected,
the
Al
function
does
not
begin
playback
of
the
auxiliary
source.
20
SMR
eH)
EAS
2
eA.
DSP:
@
Notes
¢
Ifthe
preset
source
(CD
or
tape)
is
not
prepared,
only
the
sound
settings
are
adjusted.
Insert
CDs
or
tapes
and
begin
playback.
e
Once
an
Al
FUNCTION
setting
is
stored
in
memory,
the
previous
setting
is
canceled.
«
Whencassettes
are
in
both
tape
decks,
playback
begins
from
deck
1.
e
When
the
TUNER
function
is
stored
with
the
Al
A
or
B
button,
the
last
tuned
in
radio
station
is
selected.
To
have
the
system
tune
in
to
a
specific
band
and
a
station,
tune
it
in
before
turning
off
the
system.
Caution
If
a
stored
CD
player
operation
is
not
activated
by
the
Al
FUNCTION,
you
will
have
to
change
the
amplifier
setting
to
match
the
signal
code
from
the
CD
player.
See
page
5.
en
los
circulos
negros.
CD:
Refer
to
the
operating
instructions
of
the
specified
CD
PMPSM2
RAHA.
player.
Consulte
las
instrucciones
de
manejo
del
reproductor
de
BBE/T-BASS:
®
DISPLAY:
®
discos
compactos
especificado.
GEQ:
6
©
@
KARAOKE
VOCAL
FADER:
®
Para
invocar
un
ajuste
de
Al
FUNCTION
En
el
sistema
Simplemente
presione
el
botén
A
»
B
con
la
alimentaci6n
conectada
o
descomctada.
La
alimentacién
se
conectara
automatiaarnente
(si
estaba
desconectada),
o
la
funcidn
actual
se
cancelara
(si
estaba
conectada),
y
se
iniciara
la
reproduccion
de
la
fuente
seleccionada
con
los
ajustes
de
sonido
almacenados.
En
el
conrolador
remoto
Cada
vez
que
presione
el
botén
Al
A/Bcaambiaran
alternativamente
los
modos
de
A,
A
y
B.
Seleccione
el
modo
de
Al.
Cuando
haya
seleccionado
una
fuerte
auxiliar
Aunque
haya
seleccionado
una
fuentea_uxiliar,
la
funcién
de
memorizacion
de
ajustes
tef
sistema
(Al
FUNCTION)
no
iniciara
la
reproducién
de
la
fuente
auxiliar.
Table of contents
Other Aiwa Stereo System manuals