AL-KO MAMMUT User manual

POWERPACK - MAMMUT
INFORMATION lMANUALS lSERVICE
D
693 816_bI 06/2013
QUALITY FOR LIFE
GB
F
E
I
DK

2
D
?

3
693 816_b
D
2

4
D
!

5
693 816_b
D
© Copyright 2013
AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany
This documentation is allowed to-also in excerpts-only with express authorization of the AL-KO KOBER GROUP duplicates or third accessible
is done. Technical alterations of inuence of the function reservations.

6
D
Produktbeschreibung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der AL-KO Powerpack dient zur Stromversorgung eines
Rangierantriebes für Caravan. Jede darüber hinausge-
hende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Gerät nur für den privaten Gebrauch bestimmt
Gerät nur für den Anschluss an Caravan Rangiersys-
teme (z.B. AL-KO Mammut) bestimmt
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Möglicher Fehlgebrauch
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Mängel oder
Schäden die verursacht wurden, durch:
Nicht beachten der Sicherheitshinweise dieser Do-
kumentation
unsachgemäßen Ein- oder Umbau
unsachgemäße Verwendung, Betreiben anderer
Stromabnehmer außer Caravan Rangiersystemen
(z.B. AL-KO Mammut)
gewerbliche oder industrielle Nutzung
Sicherheitshinweise
Gefahr durch elektrischen Schlag
Kontakte der Batterie nicht berühren Schutz-
kappen nicht entfernen
Warnung! Verletzungsgefahr
Aus einer beschädigten Batterie können Dämp-
fe und ätzende Flüssigkeiten austreten, die Be-
nommenheit und schwerste Verätzungen der
Haut und Atemwege zur Folge haben
Zu diesem Handbuch
Lesen Sie diese Dokumentation vor der Montage
durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in
dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
Diese Dokumentation ist permanenter Bestandteil
des beschriebenen Produkts und sollte bei Veräuße-
rung dem Käufer mit übergeben werden.
Zeichenerklärung
Achtung!
Genaues Befolgen dieser Warnhinweise kann Per-
sonen- und / oder Sachschäden vermeiden.
Spezielle Hinweise zur besseren Verständlichkeit
und Handhabung.
Brand- und Explosionsgefahr
Gerät nicht ins offene Feuer werfen
Gerät nicht öffnen (Nur zur Entsorgung der Bat-
terie). Es besteht Kurzschlussgefahr!
Gerät muss elektrisch fachgerecht angeschlos-
sen und abgesichert werden
Keine anderen Batterien mit dem Ladegerät la-
den
Vorsicht! Tiefentladung der Batterie
Laden Sie das Gerät sofort auf, wenn die gelbe
LED leuchtet um eine Schädigung des Geräts
zu vermeiden.
Laden Sie das Gerät vor jeder Nutzung vollstän-
dig auf
Laden Sie das Gerät bei Nichtgebrauch alle 6
Monate vollständig auf
Lagern Sie das Gerät nur vollständig aufgela-
den ein.
Laden Sie das Gerät nach der Lagerung vor In-
betriebnahme vollständig auf
Warnung! Verletzungsgefahr!
Transportieren Sie das Gerät nur mithilfe einer
weiteren Person. Das Gerät wiegt ca. 33 kg.
Ladegerät erwärmt sich beim Ladevorgang. Nicht
auf leicht brennbarem Untergrund oder in brenn-
barer Umgebung betreiben
Lüftungslöcher im Gerät nicht verdecken, nichts auf
das Gerät legen.
Vor dem Lösen der Polklemmen, Netzsstecker und
12V Stecker abziehen
Kinder oder Personen, die die Betriebsanleitung
nicht kennen, dürfen das Gerät nicht verwenden
Ladegerät vor Hitze und direkter Sonneneinstrah-
lung schützen
Nur Original Ersatzteile verwenden
Gerät nur im Temperaturbereich zwischen -20°C und
+40°C lagern, verwenden und laden
Gerät nach Einbau von Fachpersonal überprüfen
lassen
Bei der Arbeit am und im Gerät Schutzhandschuhe
tragen
Batterie bei Aueuchten der gelben LED sofort laden
um vorzeitiges Altern der Batterie zu vermeiden
Bei längerem Nichtgebrauch, Gerät in trockenen In-
nenräumen lagern
Gerät nur mit integriertem Ladegerät laden
Gerät nur in montiertem und sicher installiertem Zu-
stand verwenden

7
693 816_b
D
Montage
Zur Montage des Powerpacks, Bilder 1-24
beachten!
Gefahr durch elektrischen Schlag
Vor allen Arbeiten, Gerät vom Stromnetz tren-
nen!
Gefahr!
Durch elektrischen Schlag
Brand- und Explosionsgefahr
Gefahr vor umheriegenden Teilen
Die Montage im Caravan und der elektrische An-
schluss darf nur von Fachpersonal oder Fachwerk-
stätten durchgeführt werden!
Voraussetzung für einen sicheren Einbau und Be-
trieb sind elektrische Fachkenntnis und geeignetes
Werkzeug!
Gefahr durch elektrischen Schlag
Kontakte der Batterie nicht berühren Schutz-
kappen nicht entfernen
Das Gerät entsprechend den nationalen Instal-
lationsvorschriften an das 230V Versorgungs-
netz anschließen
Belüftungslöcher in der Box nicht verdecken, Ab-
stand zu den Lüftungslöchern mindestens 15 cm
Bei allen Bohrungen darauf achten, dass sich keine
Leitungen im Arbeitsbereich benden
Nur in trockenen Räumen mit ausreichender Belüf-
tung montieren
Aufgrund großer Unterschiede in Caravanböden,
wurde bewusst kein Schraubenmaterial mitgelie-
fert. Die Auswahl des geeigneten Montageorts und
geeigneter Schrauben obliegt der Verantwortung
des Anwenders. Wir empfehlen pro Haltewinkel
min. zwei Stahlschrauben mit einem Kerndurch-
messer von min. 4mm Durchmesser.
Bedienung
Gerät und Leitungen vor jedem Gebrauch auf Be-
schädigungen überprüfen, Gerät bei Beschädigung
nicht verwenden
Rangieren des Caravans nur über kurze Distanzen
Zurrgurte vor der Fahrt auf festen Sitz überprüfen
LED Anzeige
LED-Anzeige
Betriebszu-
stand
während der
Ladung <80% >80%
100%
LED Farbe gelb gelb grün
Hauptladung X U< 11,4 V blinken
Nachladung X
Ladeende / La-
deerhaltung
X
Pause-Modus X X Wechsel- blinken
War die Batterie Tiefentladen, kann beim Laden
eine Störmeldung am Ladegerät aueuchten (rote
LED). Um den Ladevorgang fortzusetzen, Stecken
Sie das Gerät aus und wieder ein. Die Batterie lädt
danach weiter, bis sie Vollgeladen ist.
Wartung und Lagerung
Gefahr durch elektrischen Schlag
Vor allen Arbeiten, Gerät vom Stromnetz tren-
nen!
Reparaturen nur von Fachpersonal durchführen las-
sen
Defekte Sicherungen nur auswechseln, wenn die
Fehlerursache bekannt und beseitigt ist
Nur Original-Ersatzteile verwenden
Sicherungen niemals überbrücken oder reparieren
Reinigung
Kurzschlussgefahr
Das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch
reinigen. Keine Flüssigkeiten oder ätzenden
Reiniger verwenden

8
D
Lieferumfang
2
1
6
4x
5
4
2x
3
A
7
1 Betriebsanleitung 4 Zurrgurte
2 Powerpack mit Batterie und Ladegerät 5 Anschlussstecker Rangiersystem
3 Stromkabel 6 Befestigungswinkel
7 Ersatzsicherung 125A
Symbole auf dem Gerät
Betriebsanleitung lesen! Warnung vor Explosion
Augenschutz tragen! Warnung vor Verätzungen
Feuer, offenes Licht und rauchen Ver-
boten!
Achtung! Gerät birgt Gefahren! Sicher-
heitshinweise beachten!
Warnung vor elektischem Schlag

9
693 816_b
D
Hilfe bei Störungen
Gefahr durch elektrischen Schlag
Reparaturen nur durch autorisierte Fachwerk-
stätten oder Fachpersonal gestattet!
Gefahr durch Tiefentladung der Batterie
Sinkt die Spannung der Batterie unter 10,8 V,
schaltet das Ladegerät auf Störung, die rote
LED leuchtet.
Entsorgung
Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus
nicht über den Hausmüll entsorgen!
Jeder Verbraucher ist nach der deutschen Bat-
terieverordnung gesetzlich zur Rück gabe aller
ge- und verbrauchten Batterien bzw. Akkus ver-
pichtet. Eine Entsorgung über den Hausmüll
ist verboten. Alte Batterien und Akkus können
unentgeltlich bei den öffentlichen Sammelstel-
len der Gemeinde, in unserem Fachhandel
(Adresse siehe unten) und überall dort abgege-
ben werden, wo Batterien und Akkus der betref-
fenden Art verkauft werden.
Sie können die von uns gelieferte Batterien
auch nach Gebrauch an folgende Adresse zu-
rücksenden:
ALOIS KOBER GMBH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Sie leisten damit einen wesentlichen Beitrag
zum Umweltschutz!
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den Anforderungen der
harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und den produktspezischen Standards entspricht.
Produkt Typ Seriennummer
AL-KO POWERPACK MAMMUT E230 G 12V/10A B65FP IEB625 67001203M1006
Vertrieb EU-Richtlinien
ALOIS KOBER GmbH 2006/95/EG
Ichenhauser Str. 14 2004/108/EG
D-89359 Kötz
Bevollmächtigter Kötz, 03.06.2013
ALOIS KOBER GmbH
Abteilungsleitung Techn. Entwicklung
Normung/Datenmanagment
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Dr. Klaus Wilhelm, Technical leader
Gewährleistung
Etwaige Material- oder Herstellungsfehler beseitigen wir während der gesetzlichen Verjährungsfrist entsprechend unserer
Wahl durch Reparatur oder Ersatzlieferung. Die Verjährungsfrist bestimmt sich jeweils nach dem Recht des
Landes, in dem das Gerät gekauft wurde.
ALOIS KOBER GMBH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz

10
D
Fehlernummern Tabelle
Mit den vier Leuchtdioden der Bedien- und Anzeigeeinheit werden Störungen und der Zustand des ladegeräts an-
gezeigt.
Betriebszustand im Feh-
lerfall
LED-Anzeige
Fehlernummer
Farbe der LED rot grün gelb gelb
Batterie fehlt X 1
Ladegerät ohne Funktion
oder zu hohe Betriebs-
spannung
X blinken 2
Zeitfehler X X 3..4
Regelfehler X X 5
Temperaturfehler X X 6
Die folgende Tabelle gibt eine Übersicht über die möglichen Fehlerursachen und ihre Behebung:
Fehlernummer Ursache Abhilfemaßnahme
1▪Batterie fehlt
▪Batterie verpolt
▪Batteriespannung < 3V
▪Batterie anschließen
▪Kontrollieren, ob die Batterie verpolt ist
▪Batterie ist tiefentladen, gegebenenfalls Batterie
durch den AL-KO Service überprüfen lassen
2▪Ladegerät ist ohne Ladefunktion ▪Ladegerät aus- und wieder einstecken
- Ladegerät immer noch ohne Funktion → AL-KO
Service
3▪Batteriespannung < 9V für länger
als 30 Minuten
▪Ladegerät aus- und wieder einstecken
▪Batterie durch AL-KO Service überprüfen lassen
4▪Ladevorgang dauert zu lang ▪Ladegerät aus- und wieder einstecken
▪Batterie durch AL-KO Service überprüfen lassen
5▪Regelgrenzwert für Spannung/
Strom überschritten
▪Ladegerät aus- und wieder einstecken
▪Ladegerät ausstecken, Batterie vom Ladegerät tren-
nen und wieder mit dem Ladegerät verbinden. Lade-
gerät einstecken
6▪Temperatur im Ladegerät zu hoch ▪Ladegerät aus- und wieder einstecken
▪Kontrollieren, ob die Zu- und Abluft des Ladegeräts
gewährleistet ist
▪Kontrollieren, ob die Umgebungstemperatur zu hoch
ist

11
693 816_b
D

12
GB
Product Description
Intended Use
The AL-KO power pack supplies electricity to manoeu-
vring drives for caravans. Any other use beyond the in-
tended use is considered as contrary to the intended
use.
Device intended for private use only
Device intended for connection to caravan manoeu-
vring systems (e.g. AL-KO Mammut) only
Any other use beyond the intended use is considered as
contrary to the intended use.
Possible Incorrect Use
The manufacturer accepts no liability for defects or dam-
ages caused by:
Non-observance of the safety instructions contained
in this documentation
Improper installation or conversion
Improper use, operation of other current collectors
other than caravan manoeuvring systems (e.g. AL-
KO Mammut)
Commercial or industrial use
Safety Instructions
Risk of electric shock
Do not touch the battery contacts Do not re-
move the protective caps
Warning! Risk of injury
Vapours and corrosive liquids that can cause
drowsiness and extreme chemical burns to the
skin and respiratory system can escape from a
damaged battery
About this Manual
Read this documentation through before assembly.
This is necessary for safe working and correct han-
dling.
Observe the safety and warning instructions in this
documentation and on the product.
This document is a permanent component of the
product described and should be handed over to the
buyer if selling the product on.
Legend
Beware!
Precisely following these warning instructions
can avoid injuries to persons and/or damages to
property.
Special instructions for improved comprehensibility
and handling.
Risk of re and explosion
Do not expose the device to a naked ame
Do not open the device (only do so to dispose of
the battery). There is a risk of short circuit!
The device must be connected and fused by a
trained electrician
Do not charge any other batteries with the
charger
Caution! Total battery discharge
Charge the device immediately when the yellow
LED lights up, in order to prevent damage to the
device.
Charge the device completely before each use
Charge the device completely every 6 months
when not in use
Only store the device in a completely charged
state.
Charge the device completely following storage
and before commissioning
Warning! Risk of injury!
Only transport the device with the help of ano-
ther person. The device weighs approx. 33 kg.
Charger heats up during the charging process. Do
not operate on a highly ammable surface or in a
ammable environment
Do not cover the vent holes in the device; do not
place anything on the device.
Before removing the pole terminals, pull out the
mains plug and 12V plug
Children or persons not familiar with the operating
manual may not use the device
Protect the charger from heat and direct sunlight
Only use original spare parts
Store, use and charge the device only in the temper-
ature range between -20°C and +40°C
Have the device checked by a specialist following in-
stallation
Wear protective gloves when working on and in the
device
Charge the battery immediately when the yellow
LED lights up, in order to prevent the battery from
ageing prematurely
If not being used for an extended period of time,
store the device in a dry indoor space
Only charge the device with the integrated charger
Only use the device when in an assembled and safe-
ly installed state

13
693 816_b
GB
Assembly
Observe images 1 to 24 when assembling the
power pack!
Risk of electric shock
Disconnect the device from the power supply
before performing any kind of work!
Danger!
Due to electric shock
Risk of re and explosion
Risk of ying parts
The device may only be assembled in the caravan
and connected to the power supply by a specialist
individual or a specialist workshop!
Specialist electrical knowledge and suitable tools
are required for safe installation and operation!
Risk of electric shock
Do not touch the battery contacts Do not re-
move the protective caps
Connect the device to the 230V supply net-
work in accordance with the national installation
specications
Do not cover the vent holes in the box; keep a dis-
tance of at least 15 cm from the vent holes
In the case of all feed-throughs, ensure there are no
lines in the working area
Only assemble in dry spaces with sufcient ventila-
tion
Because caravan oors differ greatly, we deliber-
ately supplied no screws. It is the responsibility of
the user to choose a suitable assembly location
and suitable screws. We recommend min. two steel
screws with a core diameter of min. 4mm per re-
taining bracket.
Operation
Check the device and lines for damages before every
use; do not use the device if damaged
Only manoeuvre caravans over short distances
Check the lashing straps are secure before driving
LED Display
LED display
Operating
status
while charg-
ing <80% >80%
100%
LED colour Yellow Yellow Green
Base charge X U< 11.4 V, ashing
Recharging X
End of charging
/ trickle charg-
ing
X
Pause mode X X Alternately ashing
If the battery was totally discharged, a malfunc-
tion message may light up on the charger during
the charging process (red LED). To continue the
charging process, remove the device and re-insert
it again. The battery then continues to charge until
it is fully charged.
Maintenance and Storage
Risk of electric shock
Disconnect the device from the power supply
before performing any kind of work!
Only have repairs done by specialists
Only replace defective fuses if the cause of the fault
is known and has been rectied
Only use original spare parts
Never bridge or repair fuses
Cleaning
Risk of short circuit
Clean the device with a dry, soft cloth. Do not
use any liquids or corrosive cleaners

14
GB
Scope of delivery
2
1
6
4x
5
4
2x
3
A
7
1 Operating manual 4 Lashing straps
2 Power pack with battery and charger 5 Connector for the manoeuvring system
3 Power cable 6 Fastening bracket
7 125A spare fuse
Symbols on the device
Read the operating manual! Warning of explosion
Wear protective goggles! Warning of corrosion
Fire, naked ames and smoking prohib-
ited!
Beware! The device harbours dangers!
Observe the safety instructions!
Warning of electric shock

15
693 816_b
GB
Troubleshooting
Risk of electric shock
Only repairs by authorised specialist workshops
or specialist individuals are permitted!
Risk of total battery discharge
If the battery's voltage drops below 10.8 V, the
charger switches to fault mode and the red LED
lights up.
Disposal
Do not dispose of disused devices, batter-
ies or accumulators with domestic waste!
All consumers are legally obliged to return all
used and dead batteries and accumulators in
line with the German Battery Ordinance. Dis-
posal with household waste is prohibited. Old
batteries and accumulators can be handed in
for free at the public municipal collection points,
in our specialist store (see below for the ad-
dress) and everywhere that the relevant batter-
ies and accumulators are sold.
You can also send the batteries we supplied
back to the following address after use:
ALOIS KOBER GMBH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
You are thus making a considerable contribu-
tion to protecting the environment!
EC Declaration of Conformity
We hereby declare that this product in the version marketed by us satises the requirements of the harmonised EU
directives, EU safety standards and the product-specic standards.
Product Type Serial Number
AL-KO POWERPACK MAMMUT E230 G 12V/10A B65FP IEB625 67001203M1006
Sales EU Directives
ALOIS KOBER GmbH 2006/95/EC
Ichenhauser Str. 14 2004/108/EC
D-89359 Kötz
Authorised agent Kötz, 03.06.2013
ALOIS KOBER GmbH
Abteilungsleitung Techn. Entwicklung
Normung/Datenmanagment
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Dr. Klaus Wilhelm, Technical Leader
Warranty
We will rectify any material or manufacturing faults during the statutory limitation period by repairing devices or supplying spare parts, which-
ever we choose. The limitation period is determined in line with the law of thecountry in which the device was bought.
ALOIS KOBER GMBH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Pb

16
GB
Table of fault numbers
The four LEDs on the operating and display unit are used to indicate faults and the charger status.
Operating status in the
case of a fault
LED display
Error number
LED colour Red Green Yellow Yellow
Battery is missing X 1
Charger is not working
or too high an operating
voltage
X Flashing 2
Timing fault X X 3..4
Regulating fault X X 5
Temperature fault X X 6
The following table provides an overview of the possible causes of faults and how to rectify them:
Error number Cause Corrective measure
1▪Battery is missing
▪Battery poles reversed
▪Battery voltage < 3V
▪Connect battery
▪Check whether the battery poles have been re-
versed
▪Battery is totally discharged; have the battery
checked by the AL-KO Service team, if necessary
2▪Charger is not charging ▪Unplug the charger and plug it back in again
- Charger is still not charging → AL-KO Service
3▪Battery voltage < 9V for longer than
30 minutes
▪Unplug the charger and plug it back in again
▪Have the battery checked by the AL-KO Service
team
4▪Charging process is taking too long ▪Unplug the charger and plug it back in again
▪Have the battery checked by the AL-KO Service
team
5▪Regulating limit value for voltage /
current exceeded
▪Unplug the charger and plug it back in again
▪Unplug the charger, disconnect the battery from the
charger and re-connect to the charger again. Plug
the charger in
6▪Temperature in the charger too high ▪Unplug the charger and plug it back in again
▪Check whether the charger's supply and exhaust air
is ensured
▪Check whether the ambient temperature is too high

17
693 816_b
GB

18
NL
Productbeschrijving
Gebruik volgens de voorschriften
Het AL-KO Powerpack dient voor de stroomvoeding van
een rangeeraandrijving voor caravans. Elke andere toe-
passing geldt als niet volgens de voorschriften.
Toestel enkel voor privégebruik bedoeld
Toestel enkel voor aansluiting op caravanrangeersy-
stemen (bv. AL-KO Mammut) bedoeld
Elke andere toepassing geldt als niet volgens de
voorschriften.
Mogelijk verkeerd gebruik
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
gebreken of schade die veroorzaakt wordt door:
Niet naleven van de veiligheidsinstructies van deze
documentatie
Ongeëigende in- of ombouw
Ongeëigende toepassing of bedrijven van andere
stroomafnemers behalve caravanrangeersystemen
(bv. AL-KO Mammut)
Commerciële of industriële toepassing
Veiligheidsinstructies
Gevaar door stroomstoot
Contacten van de batterij niet aanraken;
beschermkappen niet verwijderen
Waarschuwing! Gevaar voor letsels
Uit een beschadigde batterij kunnen dampen en
bijtende vloeistoffen lekken, die benauwdheid
en zeer ernstige verwondingen van de huid en
ademhalingswegen tot gevolg hebben
Aangaande deze handleiding
Lees deze documentatie door vóór de montage. Dit
is een voorwaarde voor veilig werken en storingvrij
hanteren.
Neem de veiligheids- en waarschuwingsaanwijzin-
gen in deze documentatie en op het product in acht.
Deze documentatie is een permanent bestanddeel
van het beschreven product en dient bij verkoop
overhandigd te worden aan de koper.
Legenda
Opgelet!
Het nauwgezet naleven van deze waarschuwin-
gen kan persoonlijke en / of materiële schade
voorkomen.
Speciale instructies voor een betere verstaanbaar-
heid en hantering.
Brand- en ontplofngsgevaar
Toestel niet in het open vuur werpen
Toestel niet openen (enkel voor de afdan-
king van de batterij). Er bestaat gevaar voor
kortsluiting!
Toestel moet elektrisch vakkundig aangesloten
en gezekerd worden
Geen andere batterijen met het laadtoestel
laden
Pas op! Diepe ontlading van de batterij
Laad het toestel onmiddellijk op wanneer de
gele led brandt, ter voorkoming van beschadi-
ging van het toestel.
Laad het toestel vóór elk gebruik volledig op
Laad het toestel bij niet gebruiken om de 6
maanden volledig op
Berg het toestel enkel in volledig opgeladen toe-
stel op.
Laad het toestel na de opslag vóór inbedrijfstel-
ling volledig op
Waarschuwing! Gevaar voor letsels!
Transporteer het toestel enkel met de hulp
van een tweede persoon. Het toestel weegt
ong. 33 kg.
Laadtoestel wordt warm tijdens het laadproces. Niet
op gemakkelijk brandbare ondergrond of in een
brandbare omgeving gebruiken
Ventilatiegaten in het toestel niet afdekken, niets op
het toestel leggen.
Vóór het losmaken van de poolklemmen netstekker
en 12 V-stekker eraf trekken
Kinderen of personen die de bedieningshandleiding
niet kennen, mogen het toestel niet gebruiken
Laadtoestel tegen hitte en rechtstreekse zonnestra-
len beschermen
Enkel originele vervangingsonderdelen gebruiken
Toestel enkel in een temperatuurbereik tussen -20 °C
en +40 °C bewaren, gebruiken en laden
Toestel na inbouw door vakpersoneel laten
controleren
Bij werkzaamheden aan en in het toestel bescher-
mingshandschoenen dragen
Batterij bij het oplichten van de gele led onmiddel-
lijk laden, ter voorkoming van vroegtijdig verouderen
van de batterij
Bij langdurige periodes zonder gebruik het toestel in
droge binnenruimtes bewaren
Toestel enkel met het geïntegreerde laadtoestel
laden
Toestel enkel in gemonteerde en veilig
geïnstalleerde toestand gebruiken

19
693 816_b
NL
Montage
Voor de montage van het Powerpack afbeel-
dingen 1-24 in acht nemen!
Gevaar door stroomstoot
Vóór alle werkzaamheden het toestel van het
stroomnet scheiden!
Gevaar!
Door stroomstoot
Brand- en ontplofngsgevaar
Gevaar voor in het rond slingerende delen
De montage in de caravan en de elektrische aan-
sluiting mogen enkel door vakpersoneel of profes-
sionele ateliers uitgevoerd worden!
Voorwaarde voor veilig inbouwen en gebrui-
ken zijn elektrische deskundigheid en geschikt
gereedschap!
Gevaar door stroomstoot
Contacten van de batterij niet aanraken;
beschermkappen niet verwijderen
Het toestel overeenkomstig de nationale instal-
latievoorschriften op het stroomnet van 230 V
aansluiten
Ventilatiegaten in de box niet afdekken; afstand tot
de ventilatiegaten minstens 15 cm
Er bij alle boringen op letten dat zich geen leidingen
in de werkzone bevinden
Enkel monteren in drogen ruimtes met voldoende
ventilatie
Door toedoen van grote verschillen in caravanvloe-
ren werd bewust geen schroefmateriaal meegele-
verd. De selectie van de geschikte montagelocatie
en van geschikte schroeven behoort tot de verant-
woordelijkheid van de gebruiker. Per vasthoudhoek
bevelen wij min. twee staalschroeven met een
kerndiameter van min. 4 mm aan.
Bediening
Toestel en leidingen vóór elk gebruik op beschadi-
gingen controleren; in geval van beschadiging het
toestel niet gebruiken
Rangeren van de caravan enkel over korte
afstanden
Vóór de rit controleren of de riempjes strak zijn
Ledweergave
Ledweergave
Bedrijfstoe-
stand
tijdens het
laden <80% >80%
100%
Ledkleur Geel Geel Groen
Hoofdlading X U< 11,4 V
knipperen
Nalading X
Laadeinde /
ladingbehoud
X
Pauzemodus X X Wisselend
knipperen
Indien de batterij diep ontladen was, kan bij het
laden een storingsmelding op het laadtoestel
oplichten (rode led). Om het laadproces voort te
zetten, trekt u de stekker van het toestel uit en
steekt hem weer in. De batterij laadt vervolgens
verder totdat ze volledig geladen is.
Onderhoud en bewaring
Gevaar door stroomstoot
Vóór alle werkzaamheden het toestel van het
stroomnet scheiden!
Reparaties enkel door vakpersoneel laten uitvoeren
Defecte zekeringen slechts vervangen wanneer de
foutoorzaak bekend is en verholpen werd
Enkel originele vervangingsonderdelen gebruiken
Zekeringen nooit overbruggen of repareren
Reiniging
Kortsluitingsgevaar
Het toestel met een droge, zachte doek reini-
gen. Geen vloeistoffen of bijtend schoonmaak-
middel gebruiken

20
NL
Leveringsomvang
2
1
6
4x
5
4
2x
3
A
7
1Gebruiksaanwijzing 4Riempjes
2Powerpack met batterij en laadtoestel 5 Aansluitstekker rangeersysteem
3 Stroomkabel 6 Bevestigingshoek
7Reservezekering 125 A
Symbolen op het toestel
Gebruikshandleiding lezen! Waarschuwing voor ontplofng
Oogbescherming dragen! Waarschuwing voor brandwonden
Vuur, open lampen en roken verboden! Opgelet! Toestel houdt gevaren in! Ser-
vice-instructies in acht nemen!
Waarschuwing voor stroomstoot
Other manuals for MAMMUT
3
Table of contents
Languages: