Makita PDC01 User manual

EN Portable Power Pack INSTRUCTION MANUAL 9
PTBR Adaptador de Baterias Tipo Mochila MANUAL DE INSTRUÇÕES 17
FR Support d’alimentation portable MANUEL D’INSTRUCTIONS 25
DE Rückentragbare Akku-Bank BETRIEBSANLEITUNG 33
IT Gruppo di alimentazione portatile ISTRUZIONI PER L’USO 42
NL Draagbare voedingseenheid GEBRUIKSAANWIJZING 51
ES Unidad Portátil de Alimentación Eléctrica MANUAL DE INSTRUCCIONES 59
PT Adaptador de Baterias Tipo Mochila MANUAL DE INSTRUÇÕES 67
DA Bærbar strømforsyning BRUGSANVISNING 75
EL 83
TR KULLANMA KILAVUZU 92
SV Bärbart strömpaket BRUKSANVISNING 100
NO Bærbar lader BRUKSANVISNING 108
FI Kannettava tehoyksikkö KÄYTTÖOHJE 116
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 123
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 131
ET Portatiivne akukomplekt KASUTUSJUHEND 139
PL 147
HU Hordozható tápegység HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 156
SK NÁVOD NA OBSLUHU 164
CS NÁVOD K OBSLUZE 172
SL Prenosna polnilna enota NAVODILA ZA UPORABO 180
SQ Paketë elektrike portative MANUALI I PËRDORIMIT 188
BG 196
HR 205
213
SR 222
RO Bloc de alimentare portabil 230
UK 238
RU 247
KK 256
ZHCN 便携电源装置 使用说明书 265
ZHTW 背負式電池搭載器 使用說明書 273
KO 4구배부식 배터리 취급 설명서 281
ID Paket Daya Portabel PETUNJUK PENGGUNAAN 288
VI 296
TH 304
FA 320
AR 326
PDC01

1
2
4
5
6
7
8
10
11
12
13
3
3
9
Fig.1
2

1
2
Fig.2
1234
2
1
Fig.3
1
2
Fig.4
1
2
Fig.5
1
Fig.6
12
Fig.7
2
1
Fig.8
3

1
2
3
Fig.9
1 32
Fig.10
1
Fig.11
1
Fig.12
1
Fig.13
1
Fig.14
1
Fig.15
4

1
Fig.16
1
Fig.17
21
Fig.18
12
3
Fig.19
1
Fig.20
1
Fig.21
1
Fig.22
5

1
Fig.23
Fig.24
Fig.25
1
Fig.26
1
Fig.27
1
Fig.28
Fig.29
1
2
Fig.30
6

1
2
Fig.31
1
2
Fig.32
1
2
Fig.33
1
2
Fig.34
1
Fig.35
1
Fig.36
7

8
1
2
Fig.37
1
Fig.38

9ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Intended use
The portable power pack enables the batteries and the
tool or machine to be separated, making it suitable for a
long time work by switching the installed batteries.
This unit can be used with the following tools or
machines.
• 18 V battery-powered tool or machine
• 36 V (18 V x 2) battery-powered tool or machine
• 36 V - 40 Vmax battery-powered tool or machine
• Battery-powered tool or machine (direct connec-
tion to portable power pack)
About this instruction manual
The term “unit” in this instruction manual refers to porta-
ble power pack.
Compatible tool or machine
category
• Cordless Chain Saw*1, Cordless Pole Saw,
Cordless Blower, Cordless Grass Trimmer,
Cordless String Trimmer, Cordless Multi Function
Power Head, Cordless Hedge Trimmer, Cordless
Grass Shear, Cordless Pole Hedge Trimmer,
Cordless Angle Grinder, Cordless Rotary
Hammer*2, Cordless Power Scraper, Cordless
Demolition Hammer, Cordless Earth Auger *3,
Cordless Lawn Mower (only for connector type)
*1. Except for top handle chain saw (DUC121 /
DUC122 / DUC204 / DUC252 / DUC254 /
DUC254C / DUC256 / DUC256C / DUC302 /
DUC306 / DUC352 / DUC356 / DUC406 )
*2. Except for DHR280 / DHR281 / DHR282 /
DHR283
*3. Except for DDG460
The compatible category of tool or machine is subject
to change without notice. Refer to the latest instruction
manual for the information on the compatible category
of tool or machine.
WARNING: Never use this unit with tools or
machines categorized below. Using this unit with
non-compatible tools or machines may cause per-
sonal injury or malfunction.
• Cordless Garden Sprayer, Battery Powered
Pruning Shears, Battery Powered Wheelbarrow,
Motor-Assisted Bicycle, Cordless Backpack
Vacuum Cleaner, Robotic Cleaner, Cordless
Fan Jacket, Cordless Heated Jacket
Applicable battery cartridge and
charger
Battery cartridge BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Some of the battery cartridges and chargers listed
above may not be available depending on your
region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges
and chargers listed above. Use of any other battery
Symbols
The followings show the symbols which may be used
for the equipment. Be sure that you understand their
meaning before use.
Read instruction manual.
To reduce the risk of injury, keep the cord
away from obstacles.
Close the cover securely for protection
against ingress of water or rain.
Li-ion
Only for EU countries
Due to the presence of hazardous com-
ponents in the equipment, waste electrical
and electronic equipment, accumulators
and batteries may have a negative impact
on the environment and human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household
waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic equip-
ment and on accumulators and batteries
and waste accumulators and batteries,
as well as their adaptation to national law,
waste electrical equipment, batteries and
accumulators should be stored separately
and delivered to a separate collection point
for municipal waste, operating in accor-
dance with the regulations on environmen-
tal protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.

10 ENGLISH
SAFETY WARNINGS
Portable power pack safety
warnings
1. Be sure to read the instruction manual of the
tool or machine before use.
2. Do not pick up or carry this unit by holding
only the cord. Do not pull the cord while you
are wearing or using this unit.
3.
the socket from the tool or machine.
4.
or remove the unit from your body.
5. Be careful not to trip over the cord during
operation.
6.
unstable high places.
7. Do not use multiple units by connecting one
unit to another unit.
8.
obstacles. The cord caught by obstacles may
9. Do not insert the adapters into the charger.
10. Do not install the adapters to the battery ports
of this unit.
11. This unit is designed exclusively for use with
18 V batteries. Do not use the batteries other
than 18 V batteries.
12.
Authorized Service Center for repair.
13.
sure to attach it slowly and securely.
14. Always make sure that the tool or machine is
before attempting to perform inspection or
maintenance of the tool or machine.
15. When using this unit with a tool equipped with
the blade.
16.
may interfere the emergency detachment func-
tion of the unit.
17. Do not use this unit while you are climbing up
in a tree.
18. Do not use this unit when you are wearing
19. Do not expose this unit to sparks.
20.
sure to lay down the unit.
21. Do not let water enter into the cover.
22.
23. Be careful not to entangle the harness or belt
by the tool or machine.
24.
cords with the tool or machine.
25.
water away from the plug of the unit.
26. Do not use the tool or machine near high-volt-
age power lines.
27. Do not damage the case of the battery or place
anything on the unit.
28. Do not step on the unit or sit on the unit.
29. Store the unit indoors.
Important safety instructions for
battery cartridge
1. -
tions and cautionary markings on (1) battery
battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.
or explosion.
3. If operating time has become excessively
and even an explosion.
4.
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
8.
battery cartridge. Such conduct may result in a
9. Do not use a damaged battery.
10.
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11.
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.

11 ENGLISH
12. Use the batteries only with the products
Installing the batteries to
-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13.
the battery must be removed from the tool.
14.
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16.
cartridge. It may result in poor performance or
breakdown of the tool or battery cartridge.
17. Unless the tool supports the use near
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines. It may result in a malfunction or
breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4.
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
PARTS DESCRIPTION
Fig.1
1Base plate 2Battery box 3Cord holder 4Adapter pocket
5Power button 6Plug 7Adapters for 36 V (18 V x
2) (optional accessory)
8Adapter for 18 V (optional
accessory)
9Adapter for 36 V - 40 Vmax
(optional accessory)
10 Width adjustment belt 11 Waist belt 12 Shoulder harness
13 Socket - - - - - -

12 ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the unit is
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION:
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the unit and the battery car-
cartridge. Failure to hold the unit and the battery
and result in damage to the unit and battery cartridge
and a personal injury.
CAUTION: When installing or removing the
-
ble surface. Otherwise, the battery cartridge may fall
accidentally and cause an injury.
1. Pull up the lever and open the cover of the battery
box.
2. Push the lock button, and then lock the cover with
the lock button.
Fig.2: 1. Lock button 2. Lever
CAUTION: Make sure that the cover is locked
with the lock button securely. Otherwise, the cover
may close accidentally, and cause an injury.
3. Install the battery cartridges.
4. Raise the cover to release the lock button, and
then close the cover and lock the cover with the lever.
CAUTION: Make sure that the cover is closed
securely and locked. Otherwise, water or rain may
enter inside the battery box and cause an electric
shock or malfunction.
NOTICE: When using this unit with 36 V (18 V x
battery to battery port 3 or 4.
NOTE: This unit automatically switches the batteries
to be used among the installed batteries. The unit
selects the appropriate battery every time the tool or
machine is turned on.
NOTE: When using this unit with 18 V battery-pow-
ered tool or machine, install at least one battery car-
tridge to one of the battery ports.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
Fig.3: 1. Battery port 2. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the unit
while sliding the button on the front of the cartridge.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the unit, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.4: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
from the actual capacity.
NOTE:
the battery protection system works.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection sys-
motor to extend tool and battery life. The tool will auto-
matically stop during operation if the tool or battery is
placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the tool or battery is operated in a manner that
causes it to draw an abnormally high current, the tool
automatically stops without any indication. In this sit-
caused the tool to become overloaded. Then turn the
tool on to restart.

13 ENGLISH
Overheat protection
When the tool or battery is overheated, the tool stops
automatically. In this case, let the tool and battery cool
before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the tool stops
automatically. In this case, remove the battery from the
tool and charge the battery.
Power button and battery indicator
CAUTION: Make sure that the tool or machine
Otherwise,
the tool or machine may start suddenly and cause an
injury.
Fig.5: 1. Main power lamp 2. Power button
To turn the power on, press the power button. The main
press the power button for a few seconds.
NOTE: If the unit and connected tool or machine are
left unattended for 8 hours, the unit automatically
If the main power lamp blinks in green, the adapter is
not connected to the unit, or the batteries are empty. In
this case, connect the adapter to the unit, or charge the
batteries. If the lamp keeps blinking in green, refer to
the troubleshooting.
If the main power lamp blinks in red and green alter-
If the main power lamp keeps blinking in red and green
alternately after turning the power on, ask your local
Makita Authorized Service Center for repair.
NOTE: If you turn on the main power switch of the
tool or machine just after turning on the portable
power pack, the indicator(s) on the tool or machine
may show that the protection system is working. In
this situation, start the tool or machine once. If the
machine. If the indicator(s) is still on, check the main
power lamp of the portable power pack and refer the
section “TROUBLESHOOTING” to solve the problem.
Press the power button to indicate the remaining battery
capacity. The indicator lamp that corresponds to each
battery port lights up for approximately 5 seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Blinking
50% to 100%
0% to 50%
Charge the
battery.
NOTE: The indicator lamps for remaining battery
capacity is just for a reference. The actual bat-
conditions.
NOTE: If the tool or machine has indicator lamps for
remaining battery capacity, do not refer to the indica-
tor lamps of the tool or machine but to the indicator
lamps of this unit.
Low battery indication lamp of
Adapter for 36 V - 40 Vmax
Optional accessory
you of low or no battery capacity.
When the indication lamp is blinking, the remaining
battery capacity gets low.
When the indication lamp lights up, the battery protec-
tion system is activated.
NOTE: Depending on the battery status, the tool/
machine may automatically stop without blinking the
indication lamp during continuous operation.
NOTE: The timing when the indication lamp blinks
varies depending on the ambient temperature and
battery status.
NOTE: The indication lamp does not lights up even
when the battery cartridge currently used is depleted.
The indication lamp lights up while PDC01 is switch-
ing the battery cartridges to use.
Fig.6: 1. Low battery indication lamp
Using the adapter pocket
CAUTION: Do not use this unit with the cord
adapter pocket.
You can put the adapters into the adapter pocket as
Fig.7: 1. Adapter 2. Adapter pocket
Fig.8: 1. Adapter 2. Adapter pocket
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the unit is
before carrying out any work on the unit.
Assembling the unit
1. Attach the battery box to the base plate as shown
the base plate after attaching the battery box.
Fig.9: 1. Lever 2. Battery box 3. Base plate
CAUTION: Make sure that the battery box is
levers. Otherwise, the battery box may fall when you
wear the unit or use the unit, and cause an injury.

14 ENGLISH
2. Adjust the position of the waist belt. Pull up the
height adjustment lever, then adjust the position of the
waist belt by sliding the base plate, and then return the
lever.
Fig.10: 1. Height adjustment lever 2. Base plate
3. Waist belt
NOTICE:
When tightening the nut, do not tighten it excessively.
Otherwise, the height adjustment lever will not move.
Fig.11: 1. Nut
3. Attach the adapter pocket to the waist belt with the
Fig.12: 1. Adapter pocket
NOTE: The adapter pocket can be attached on either
left or right side of the waist belt.
4. Adjust the width of the shoulder harness using the
width adjustment belt.
Fig.13: 1. Width adjustment belt
5. Wear the unit, then lock the buckle of the waist
belt, and then adjust the length of the waist belt.
Fig.14: 1. Buckle
NOTE:
Fig.15: 1. Belt
6. Adjust the length of the shoulder harness.
Fig.16: 1. Shoulder harness
NOTE:
Fig.17: 1. Belt
OPERATION
CAUTION:
to put shoulder harness on your both shoulders.
Otherwise, the unit may fall when you wear the unit or
use the unit, and cause an injury.
CAUTION:
wear the unit on your back. Otherwise, the unit may
fall during operation and cause an injury.
CAUTION:
the plug of the adapter or power tool/machine to
the socket of the battery box. Otherwise, the tool or
machine may start suddenly and cause an injury.
Connecting the unit to the tool or
machine
1. Pull out the cord from either left or right side of the
battery box. When pulling out the cord, be sure to set
Fig.18: 1. Cord 2. Holder
2. Wear the unit.
3. Insert the plug of the adapter or power tool/
machine into the socket of the battery box all the way so
that the arrow mark on the plug is aligned with that on
the socket.
Fig.19: 1. Plug 2. Socket 3. Arrow mark
NOTICE: When disconnecting the plug and
and socket. Otherwise, the cords may be damaged
and cause a malfunction of the unit.
NOTE: The plug and socket are disconnected if a
certain load is applied.
4. Install the adapters to the tool or machine in the
same way as the battery cartridge.
Fig.20: 1. Adapter
NOTICE: For 18 V battery-powered tool or
adapters for 36 V (18 V x 2). For 36 V - 40 Vmax
for 36 V - 40 Vmax.
adapter is required.
NOTICE: When installing adapters to the tool or
equipped with 2 cords cannot be inserted all the
-
bly. Otherwise, the tool or machine may be damaged.
Fig.21: 1. Adapter with 2 cords
Fig.22: 1. Adapter with 2 cords
NOTE: The direction of the cord of the adapter can be
changed in the range of approximately 180 degrees.
5. Press the power button to turn the power on. To
seconds.
Fig.23: 1. Power button

15 ENGLISH
Using the cord holders
CAUTION: Attach only the cord of the battery
box to the cord holders. Do not attach the cord
of the adapters to the cord holders. Attaching the
cord of the adapters may invite accident and cause
an injury.
Fig.24
Fig.25
You can attach the cord of the battery box to the cord
Fig.26: 1. Cord holder
You can also attach the cord using only the cord holder
Fig.27: 1. Cord holder
The cord holders can be attached on either left or right
side of the shoulder harness and waist belt.
Fig.28: 1. Part to be attached the cord holder
CAUTION: Be sure to attach the cord to the
shoulder harness on the left side only or right
side only so that the cord does not cross the
shoulder harness.
Fig.29
Using the hanging band
Optional accessory
You can use the hanging band for cordless grass trim-
mer or cordless string trimmer with this unit.
Attaching the hanging band
1. Attach the hooks of the hanging band to the rings
of the shoulder harness or waist belt as shown in the
method appropriate for your usage.
Fig.30: 1. Ring 2. Hook
Fig.31: 1. Ring 2. Hook
Fig.32: 1. Ring 2. Hook
Fig.33: 1. Ring 2. Hook
NOTE: If the tool is bike handle type, attach the band
so that the band passes through inside of the waist
Fig.34: 1. Waist belt 2. Band
2. Attach the hook to the tool.
Fig.35: 1. Hook
Detaching the tool
Push the levers on the buckle to unlock the buckle.
Fig.36: 1. Lever
NOTE: The buckle is not equipped depending on the
type of band.
Emergency detachment
1. Push the levers on the buckle of the waist belt to
unlock the buckle.
Fig.37: 1. Buckle 2. Lever
2.
and the unit.
Fig.38: 1. Shoulder harness
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the unit is
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE:
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.

16 ENGLISH
TROUBLESHOOTING
do not attempt to dismantle the tool, machine, or unit. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using
Makita replacement parts for repairs.
State of abnormality Main power lamp Cause Remedy
The tool or machine
does not start.
The lamp lights up in
green.
The adapters are not installed to the
tool or machine.
Install the adapters to the tool or
machine.
Check that the adapters are installed
securely.
The tool or machine, or the cords of
the adapters are overheated.
Cool down the tool or machine, unit
and adapter. After cooling down,
The tool or machine, or the unit is
broken.
Ask Makita Authorized Service
Centers for repair.
The lamp blinks in
green.
The plug of the adapter or power tool/
machine and the socket of the battery
box are not connected.
Connect the plug and the socket.
Check that the plug and socket are
connected securely.
The remaining battery capacity is not
enough.
Charge the batteries, or replace the
batteries with charged ones.
Two batteries are not installed to
the unit when using the unit with the
battery-powered tool or machine with
higher voltage than 18V.
The remaining battery capacity of two
batteries is not enough.
Install at least one battery to battery
port 1 or 2, and at least one battery to
battery port 3 or 4.
Charge the batteries, or replace the
batteries with charged ones.
The unit needs to switch the battery.
then back on.
Press the power button of the unit.
The cord of the unit is overheated. Cool down the unit.
The lamp blinks in red
and green alternately.
The unit has detected an abnormality.
The tool or machine, or the unit is
broken.
Ask Makita Authorized Service
Centers for repair.
The lamp does not
light up.
The unit is not turned on. Turn on the unit.
The batteries are not installed to the
unit.
Install the batteries to the unit.
The remaining battery capacity is not
enough.
Charge the batteries, or replace the
batteries with charged ones.
The unit is broken. Ask Makita Authorized Service
Centers for repair.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Makita genuine battery and charger
• Adapters for 36 V (18 V x 2)
• Adapter for 18 V
• Adapter for 36 V - 40 Vmax
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may

17 PORTUGUÊS DO BRASIL
ESPECIFICAÇÕES
O adaptador de baterias tipo mochila permite que as
o que o torna adequado para períodos prolongados de
trabalho com a substituição das baterias instaladas.
Esta unidade pode ser utilizada com as ferramentas ou
18 V
36 V (2 x 18 V)
(conexão direta ao adaptador de baterias tipo
mochila)
O termo “unidade” neste manual de instruções se refere
ao adaptador de baterias tipo mochila.
Categoria de máquinas ou
• Motosserra a bateria*1, Podador de altura,
Soprador a bateria, Tesoura para grama a bate-
ria, Aparador de grama a bateria, Ferramenta
multifuncional a bateria, Aparador de cerca viva
a bateria, Tesoura para poda a bateria, Aparador
de cerca viva a bateria, Esmerilhadeira angular a
bateria, Martelete rotativo a bateria*2, Martelete
rompedor a bateria, Martelo rompedor a bateria,
Perfurador de solo a bateria *3, e Cortadora
de grama a bateria (somente para o tipo com
conector)
*1. Exceto para motosserra com punho supe-
rior (DUC121 / DUC122 / DUC204 / DUC252 /
DUC254 / DUC254C / DUC256 / DUC256C /
DUC302 / DUC306 / DUC352 / DUC356 /
DUC406 )
*2. Exceto para os modelos DHR280 / DHR281 /
DHR282 / DHR283
*3. Exceto para o modelo DDG460
sujeita a mudança sem aviso prévio. Consulte também
o manual de instruções mais recente para obter infor-
mações sobre a categoria compatível da ferramenta ou
AVISO: Nunca use esta unidade com ferra-
mentas ou máquinas categorizadas abaixo. O uso
defeitos de funcionamento.
• Pulverizador a bateria, Tesoura de jardim a
bateria, Carrinho de mão a bateria, Bicicleta da
a bateria, Aspirador costal a bateria, Aspirador
de pó robotizado, Jaqueta ventilada a bateria e
Jaqueta térmica a bateria
Bateria e carregador aplicáveis
Bateria BL1815N / BL1820B / BL1830B /
BL1840B / BL1850B / BL1860B
Carregador DC18RC / DC18RD / DC18RE /
DC18SD / DC18SE / DC18SF /
DC18SH
• Alguns dos carregadores e baterias listados
acima podem não estar disponíveis na sua região
de residência.
AVISO: Use somente as baterias e carregado-
res listados acima. O uso de outras baterias e carre-
gadores pode provocar ferimentos e/ou incêndios.
Os símbolos mostrados a seguir podem ser usados
Leia o manual de instruções.
Para reduzir o risco de ferimentos, mantenha o
Feche bem a tampa para proteger contra a
Li-ion
Apenas para países da UE
Devido à presença de componentes perigosos
nos equipamentos, resíduos de equipamentos
elétricos e eletrônicos, acumuladores e bate-
rias podem gerar impactos negativos sobre o
meio ambiente e a saúde humana.
Não descarte aparelhos elétricos e eletrônicos
ou baterias juntamente com o lixo doméstico!
De acordo com a Diretiva Europeia relativa
aos resíduos de equipamentos elétricos e
eletrônicos, e a acumuladores, baterias e os
resíduos destes, bem como sua adaptação
como legislação nacional, resíduos de equi-
pamentos elétricos e eletrônicos, baterias e
acumuladores devem ser armazenados sepa-
radamente e enviados para um ponto de coleta
de resíduos municipais separado, que opere
em conformidade com as regulamentações de
proteção ambiental.
Isso é indicado pelo símbolo da lixeira com um

18 PORTUGUÊS DO BRASIL
AVISOS DE SEGURANÇA
de baterias tipo mochila
1.
ferramenta ou máquina antes do uso.
2. -
enquanto estiver com a unidade colocada no
corpo ou se a estiver usando.
3. Antes de colocar ou remover a unidade do
máquina.
4.
5.
6. -
vel ou em locais altos instáveis.
7.
às outras.
8. -
sérios.
9.
10.
baterias desta unidade.
11. Esta unidade se destina exclusivamente ao
12.
-
cite reparos ao centro de assistência técnica
autorizado Makita local.
13.
14. Antes de realizar qualquer trabalho de ins-
os adaptadores foram removidos.
15. Quando usar esta unidade com uma ferra-
de manter o cabo afastado da lâmina.
16.
nada que possa interferir com a funcionali-
ombro.
17.
18.
a bateria.
19.
20. Quando usar esta unidade sem colocá-la no
horizontal.
21.
tampa.
22.
unidade.
23. Tome cuidado para que a correia ou o cinto
24.
máquina.
25.
plugue da unidade.
26.
27.
coloque nada sobre a unidade.
28.
29. Guarde a unidade em áreas internas.
importantes para o cartucho da
bateria
1. -
usando a bateria.
2. Isto
poderia resultar em incêndio, aquecimento exces-
sivo ou explosão.
3. -
4.
com água limpa e procure assistência de um
médico imediatamente. Esse acidente pode
5.
(1)
material condutor.
(2)
(3)
Um curto-circuito na bateria pode causar
-
6.
em locais onde a temperatura possa atingir ou
ultrapassar 50°C.
7. -
explodir no fogo.
8.
Isto poderia resultar em incêndio, aqueci-
mento excessivo ou explosão.
9.

19 PORTUGUÊS DO BRASIL
10.
produtos perigosos.
Para transportes comerciais, por exemplo por
terceiros e agentes de embarque, os requisitos
especiais referentes a embalagem e rotulação
devem ser obedecidos.
Para a preparação do item sendo expedido, é
perigosos. Considere também que as regulamen-
tações nacionais podem ser mais detalhadas e
devem ser obedecidas.
a bateria de maneira que não se mova dentro da
embalagem.
11.
e descarte-a em um local seguro. Siga as regu-
baterias.
12. Use as baterias somente com os produtos
A instalação das
resultar em incêndio, aquecimento excessivo,
explosão ou vazamento de eletrólito.
13. A bateria deverá ser retirada da ferramenta
tempo prolongado.
14.
quente e causar queimaduras normais ou
queimaduras de baixa temperatura. Preste
15. -
queimaduras.
16.
bateria. Isso poderia resultar no desempenho
bateria.
17.
com o uso nas proximidades de linhas elétri-
Isso poderia resultar em problemas de funciona-
mento ou em avarias da ferramenta ou da bateria.
18. Mantenha a bateria fora do alcance de
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÃO: Use somente baterias Makita
originais. O uso de baterias Makita não originais ou
baterias que foram alteradas pode causar a explo-
são da bateria e resultar em incêndio, ferimentos às
de baterias não originais cancela a garantia Makita
tanto para a ferramenta quanto para o carregador da
bateria.
Dicas para manter a vida útil
máxima da bateria
1. Carregue a bateria antes de uma descarga
-
menta e carregue a bateria quando notar perda
de potência.
2. Nunca recarregue uma bateria completamente
carregada. O carregamento demasiado dimi-
nuirá a vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria em uma temperatura
ambiente entre 10°C e 40°C. Deixe a bateria
esfriar antes de carregá-la.
4. -
va-a da ferramenta ou do carregador.
5.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
Fig.1
1Placa-base 2Caixa das baterias 3Suporte do cabo 4Bolso dos adaptadores
5Botão liga/desliga 6Plugue 7Adaptadores para 36 V
(2 x 18 V) (acessório
opcional)
8Adaptador para 18 V
(acessório opcional)
9Adaptador para 36 V -
opcional)
10 Correia de ajuste da
largura
11 Cinto 12 Correia de ombro
13 Soquete - - - - - -

20 PORTUGUÊS DO BRASIL
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO:
retirada.
PRECAUÇÃO: Desligue a unidade antes de
colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇÃO: Segure a unidade e a bateria
Deixar
fazer com que elas escorreguem de suas mãos,
sofram danos e causem ferimentos pessoais.
PRECAUÇÃO: Para instalar ou remover a
plana e estável.
cair acidentalmente e causar ferimentos.
1. Levante o fecho e abra a tampa da caixa das
baterias.
2. Pressione o botão de travamento e prenda a
tampa no botão de travamento.
Fig.2: 1. Botão de travamento 2. Fecho
PRECAUÇÃO:
Caso
provocar ferimentos.
3. Instale as baterias.
4. Levante a tampa para soltar o botão de trava-
mento e feche a tampa, travando-a com o fecho.
PRECAUÇÃO:
Caso
baterias e provocar choque elétrico ou defeitos de
funcionamento.
OBSERVAÇÃO: Quando usar esta unidade com
uma ferramenta ou máquina acionada por bateria
no encaixe de bateria 1 ou 2 e pelo menos uma no
encaixe de bateria 3 ou 4.
NOTA: Esta unidade troca automaticamente as bate-
rias a serem usadas entre as baterias instaladas. A
unidade seleciona a bateria apropriada sempre que a
NOTA: Quando usar esta unidade com uma ferra-
instale pelo menos uma bateria em um dos encaixes
de bateria.
Para inserir a bateria, alinhe a sua lingueta com
a ranhura no compartimento e deslize-a no lugar.
-
tamente travada.
Fig.3: 1. Encaixe de bateria 2. Bateria
Para retirar a bateria, deslize-a para fora da unidade
enquanto desliza o botão na frente da bateria.
PRECAUÇÃO: Coloque sempre a bateria
-
cador vermelho.
unidade acidentalmente e provocar ferimentos em
você ou em alguém próximo.
PRECAUÇÃO:
bateria. Se ela não deslizar com facilidade é porque
das baterias
Somente para baterias com o indicador
Fig.4: 1. Lâmpadas indicadoras 2. Botão de
checagem
Pressione o botão de checagem na bateria para ver a
capacidade restante das baterias. As lâmpadas indica-
doras acendem por alguns segundos.
Lâmpadas indicadoras Capacidade
restante
Acesa Desl Piscando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregue a
bateria.
A bateria
pode ter
falhado.
NOTA: Dependendo das condições de uso e da tem-
peratura ambiente, a indicação pode ser um pouco
diferente da capacidade real.
NOTA: A primeira lâmpada indicadora (extrema
esquerda) pisca quando o sistema de proteção da
bateria funciona.
bateria
A ferramenta é equipada com um sistema de proteção
da ferramenta/bateria. Esse sistema corta automatica-
mente a alimentação de energia do motor para prolon-
gar a vida útil da ferramenta e da bateria. A ferramenta
para automaticamente durante a operação se uma das
seguintes condições ocorrer com ela ou com a bateria:
Other manuals for PDC01
3
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Pack manuals

Makita
Makita PDC1200 User manual

Makita
Makita PDC1200 User manual

Makita
Makita PDC01 User manual

Makita
Makita PDC1200 User manual

Makita
Makita PDC1200 User manual

Makita
Makita PDC01Z User manual

Makita
Makita PDC01 User manual

Makita
Makita PDC1200 User manual

Makita
Makita PDC1500 User manual

Makita
Makita PDC01 User manual
Popular Power Pack manuals by other brands

Dometic GROUP
Dometic GROUP BUTTNER PowerPack BASIC Assembly, installation and operating manual

Liteplan
Liteplan ELV/12A Series installation instructions

Hama
Hama LED6S operating instructions

Jarv
Jarv Tank user guide

Sealey
Sealey ROADSTART RS1200 instruction manual

Magnaflux
Magnaflux CD-2100 Series installation guide