AlcaPower PA-1 User manual

Libretto per l’utilizzatore
PA-1
Compressore d’aria portatile
150PSI
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto un prodotto AlcaPower. Potete essere certi che il prodotto da voi acquistato è tra i
migliori attualmente disponibili sul mercato. Leggete questo manuale molto attentamente e conservatelo
per consultazioni future.
AlcaPower PA-1 è un compressore d’aria portatile con funzione power bank e torcia, compatto ma poten-
te e veloce nel gonaggio. Questo compressore è dotato di display LCD con indicazione della pressione
misurata e della pressione preimpostata: tramite i pulsanti di controllo è possibile impostare un valore di
pressione raggiunto il quale il compressore termina automaticamente il gonaggio. Unità di misura selezio-
nabili tra psi, bar, kPa e Kg/cm2.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
• Compressore d’aria con pressione massima di gonaggio di 150psi (10bar).
• Funzione torcia.
• Funzione powerbank con cavo USB tipo C incluso nella confezione.
• Display LCD con indicazione pressione misurata, preset pressione, stato batteria e modalità di funziona-
mento.
• Batteria interna da 14.8Wh - 7.4V.
• Connettore USB tipo C per ricarica batteria.
ATTENZIONE
!
PRECAUZIONI D’USO
• Non lasciare incustodito il compressore durante il gonaggio.
• Non lasciarlo vicino a materiali inammabili o esplosivi.
• Non esporlo a umidità eccessiva e temperature troppo basse o troppo alte.
• Evitare impatti.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Il compressore è dotato di batterie al Litio, rispettare le indicazioni del paragrafo “PRECAUZIONI INE-
RENTI L’UTILIZZO DELLE BATTERIE Li-Ion”.
1
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
1x Compressore portatile
1x Tubo con raccordo per valvole Schrader
1x Adattatore per valvole Presta
1x Ago per gonaggio palloni
1x Cavo USB Type-C
1x Manuale
150
PSI
ITALIANO

UTILIZZO DEL COMPRESSORE
• Accensione: tenere premuto il pulsante ON/OFF per 3 se-
condi (il display si accende).
• Spegnimento: tenere premuto il pulsante ON/OFF per 3
secondi (il display si spegne).
2. Indicatore stato batteria
Ingresso per la ricarica
(USB Type-C) Uscita USB / Powerbank
Connettore tubo aria
Torcia LED
Pressione misurata Unità di misura
Pressione impostata
Indicatore stato batteria
Pulsante ON/OFF
Selezione modalità /
Selezione unità di misura
Modalità impostata
Impostazione +
Impostazione -
Pulsante torcia
32
1. Accensione / Spegnimento
3. Pulsante di Start/Stop
• Con compressore acceso, premere il pulsante ON/OFF per
avviare il gonaggio.
• Il compressore terminerà automaticamente il gonaggio
una volta raggiunta la pressione preimpostata.
• Per fermare il gonaggio in qualsiasi momento premere il
pulsante ON/OFF.
4. Carica della batteria
Indicatore stato di carica della batteria.
L’indicatore cambia di colore a seconda della carica della batteria:
Verde: 70% ~ 100%
Giallo: 30% ~ 70%
Rosso: 5% ~ 30%
Rosso lampeggiante: minore di 5% (necessita di essere caricata)
Per ricaricare la batteria del compressore, utilizzare l’ingresso
USB Type-C collegando un alimentatore con uscita USB Type-A
5V 2A (non fornito con il prodotto).
• Quando l’indicatore della batteria è lampeggiante, la batte-
ria si sta caricando.
• Quando l’indicatore diventa acceso di verde sso, la batte-
ria è completamente carica.
NOTA: Il compressore non può essere utilizzato durante la carica.

6. Verica della pressione
4
Con compressore acceso e tubo collegato all’oggetto
da gonare, il numero in alto sul display indica il valo-
re di pressione misurata.
Pressione misurata
Pressione impostata
7. Selezione modalità
Nome modalità Pressione di default Range di pressione impostabile
Automobili 2.5bar 0.1 ~ 4.45bar
Motociclette 2.7bar 0.1 ~ 3.75bar
Biciclette 38psi 2.0 ~ 150psi
Modo utente 100psi 2.0 ~ 150psi
Palloni 8psi 2.0 ~ 15psi
8. Selezione unità di misura
Premere e tenere premuto il pulsante [ ] per selezionare l’unità di misura delle pressioni indicate a di-
splay.
La conversione tra le unità di misura è la seguente:
• 1psi=0.689bar
• 1psi=6.89kPa
• 1bar=100kPa
• 1Kg/cm2=98kPa
5
9. Torcia LED
Ad ogni pressione veloce del pulsante di accensione la torcia LED viene attivata, impostata e disattivata nel
seguente modo:
• Primo click: torcia accesa ssa.
• Secondo click: torcia lampeggiante.
• Terzo click: modo lampeggio SOS.
• Quarto click: torcia spenta.
Pulsante accensione torcia Torcia LED
10. Impostazione preset pressione
Premere brevemente i pulsanti per impostare la pressione desiderata; se sotto ai 100psi, si imposta a
step di +/- 0.5psi; se sopra ai 100si, si imposta a step di +/- 1psi.
Tenere premuto i pulsanti per incremento/decremento veloce.
NOTA: Il compressore salva automaticamente la pressione qui impostata per la modalità attualmente se-
lezionata; la prossima volta che si utilizza il compressore e si sceglie la stessa modalità, la pressione verrà
automaticamente preimpostata al valore precedentemente selezionato.
Premere brevemente il pulsante [ ] per selezionare una delle 5 modalità di gonaggio disponibili:
5. Collegamento del tubo compressore ad una valvola
• Schrader
Biciclette, biciclette elettriche, moto ed auto sono generalmente
equipaggiate con valvola Schrader.
Collegare il tubo del compressore alla valvola ed iniziare il gon-
aggio.
• Presta
Bici da strada e altri tipi di bicicletta possono usare valvole Presta.
1. Collegare l’adattatore Presta al tubo del compressore.
2. Svitare il cappuccio della valvola Presta dello pneumatico da
gonare.
3. Collegare il tubo con adattatore alla valvola Presta ed iniziare
il gonaggio.
• Ago per palloni
I palloni necessitano di essere gonati tramite l’apposito ago di
gonaggio.
Collegare l’ago al tubo del compressore dopodiché inlare l’ago
nel foro di gonaggio presente sul pallone.
Valvola Tubo con ago
per palloni
Valvola Presta Tubo con
adattatore
Valvola Schrader Tubo del
compressore

TABELLA PRESSIONI GENERICHE DEI PRODOTTI(*)
Categoria Tipo Range di pressioni
Cicli
Auto per bambini 18~30psi
Pneumatico da 10-16 pollici 30~45psi
Pneumatico da 20~30 pollici 38~55psi
Bici da strada 100~120psi
Scooter elettrico 30~45psi
Motocicli Motociclette /
Moto elettriche 1.8~3.0bar
Auto Automobile 2.2~2.8bar
Palloni
Pallone per bambini 3~6psi
Pallone da basket 7~9psi
Pallone da calcio 10~12psi
Pallone da volley 4~6psi
Pallone da rugby 10~14psi
Pressione di gonaggio 2~150psi (0.15~10bar)
Temperatura di funzionamento -10~45°C
Batteria interna 14.8Wh / 7.4V / 2x Li-ion 18650 3.7V 2000mAh
Ingresso ricarica batteria USB Type-C 5V DC 2A max
Uscita USB powerbank USB Type-A 5V DC 1.5A max
Dimensioni 153 x 67 x 43.5mm
Peso 444g
SPECIFICHE TECNICHE
7
(*) NOTA: la tabella da solo indicazioni generiche di riferimento per le pressioni di gonaggio dei vari pro-
dotti, per individuare la pressione di gonaggio corretta fare sempre riferimento ai dati tecnici stampati sul
prodotto, nel suo manuale e/o nella sua scheda tecnica.
11. Reset pressione
Se con compressore acceso e tubo scollegato da qualsiasi oggetto, il display indica una pressione dierente
da 0.0 (zero), è possibile resettare la misura di pressione tenendo premuto contemporaneamente entrambi
i pulsanti per 2 secondi.
NOTA: il prodotto è già calibrato in fabbrica. Il reset qui indicato può essere utile quando il display non indi-
ca più 0.0 a causa di ampie variazioni di altitudine o dierenze tra i sensori. Il reset non va fatto in ambienti
o condizioni ad alte temperature.
12. Verica della pressione di gonaggio
ATTENZIONE
!
Prima di iniziare il gonaggio, vericare sempre la corretta pressione dell’oggetto che si desidera gonare,
per esempio leggendo il manuale o le indicazioni riportate sull’oggetto stesso.
Una pressione di gonaggio scorretta può creare problemi di sicurezza, danni o esplosioni a causa di un
gonaggio eccessivo.
Il range di pressione di uno pneumatico per bici è indicato sul anco;
la pressione corretta dipende dal peso, fare riferimento al manuale del
mezzo per le pressioni di gonaggio corrette.
Il range di pressione di uno pneumatico per bici è indicato sul anco;
la pressione corretta dipende dal peso, fare riferimento al manuale del
mezzo per le pressioni di gonaggio corrette.
• Pneumatico per biciclette
• Palloni
La pressione di gonaggio di un pallone è riportata vicino al foro di gon-
aggio; per raccomandazioni inerenti la pressione di gonaggio corretta
fare riferimento al manuale del pallone.
6
• Pneumatico per automobili
1
2
0
p
s
i
/
8
2
7
k
P
a
/
8
.
2
7
b
a
r
0
.
8
b
a
r
/
1
2
p
s
i
K
3
5
p
s
i
/
2
.
5
b
a
r

PRECAUZIONI INERENTI L’UTILIZZO DELLE BATTERIE Li-Ion
Prima di utilizzare il compressore, le seguenti istruzioni di sicurezza riguardanti le batterie Li-Ion devono
essere pienamente comprese e osservate. In caso contrario rivolgetevi al venditore per avere maggiori
informazioni.
• Non gettare mai il pacco batteria nel fuoco o nell’acqua, ciò potrebbe causare l’esplosione del pacco
batteria.
• Non riscaldare mai il pacco batteria, ciò potrebbe causare l’esplosione del pacco batteria o la perdita di
liquidi tossici e corrosivi.
• Non smontare il pacco batteria, ciò potrebbe causare perdite di soluzione alcalina o altra sostanza elet-
trolitica che potrebbero causare ingiurie e danni di varia natura.
• Non deformare, comprimere, calpestare o battere il pacco batteria per alcun motivo.
• Al ne di evitare lesioni personali, incendi, danneggiamenti o esplosioni non cortocircuitare mai i contatti
terminali del pacco batteria, ne portare i terminali a contatto con altri oggetti in metallo.
• Non piantare un chiodo nel pacco batteria. Mai colpire, calpestare o sottoporre a urti il pacco batteria.
• Vericare sempre che la temperatura operativa sia compresa tra i 5°C e i 35°C prima di caricare il pacco
batteria. La perdita di soluzione alcalina o il deterioramento del pacco batteria può vericarsi se questo
avvertimento non viene osservato attentamente.
• Non esporre mai il pacco batteria a liquidi o umidità. Non esporre il pacco batteria alla luce diretta del
sole. Non conservare o utilizzare la batteria in un veicolo non ventilato in cui vi sia una temperatura in-
terna eccessiva.
• In caso di fuoriuscita di liquido dal pacco batteria, lavare immediatamente la porzione che accidentalmen-
te è venuta in contatto con il liquido. Rimuovere il materiale che è venuto a contattato coi vestiti e lavare
immediatamente con un detergente sintetico.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA
Gonaggio lento
1. Batteria quasi scarica.
2. Perdite nel tubo/raccordo.
3. Vericare che da entrambe le parti del tubo gli attac-
chi siano stretti.
4. Perdite nell’oggetto che si sta gonando.
Il compressore si è acceso ma non parte
il gonaggio
1. Batteria scarica.
2. La pressione dell’oggetto che si intende gonare è
maggiore della pressione impostata sul compressore
Non è possibile modicare la pressione
impostata
Controllare di aver scelto il modo di funzionamento
corretto. Selezionare il modo utente per regolare la
pressione su tutto il range ammissibile (2.0~150psi).
Il gonaggio è corretto ma la pressione
indicata è zero
1. Alcuni palloni hanno pressioni di gonaggio molto
basse che non vengono visualizzate sul display.
2. Nel caso l’oggetto sia completamente sgono, ci
vuole un po’ di tempo prima che la pressione salga e
venga visualizzata.
Il compressore si è spento da solo
Spegnimento automatico dopo 3 minuti di inutilizzo.
Pressione prolungata del tasto di accensione per riac-
cenderlo.
Perdite di aria collegando il tubo del com-
pressore Stringere il raccordo del tubo.
L’indicatore di carica batteria è più basso
durante il gonaggio che in standby
Comportamento normale: durante il gonaggio la bat-
teria è sotto carico e scende di tensione.
L’indicatore di carica è spento durante la
carica.
Sostituire il cavo o l’alimentatore con un altro nuovo
dello stesso tipo.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
• Dopo un utilizzo intenso del compressore, prestare attenzione a svitare il tubo dal compressore poiché
potrebbero essere molto caldo a causa delle alte temperature generate durante il funzionamento del
compressore.
• Caricare la batteria interna del compressore almeno una volta ogni 6 mesi per mantenerla in buono stato.
• Riporre il compressore in luogo asciutto, tenerlo lontano da umidità e da materiali e componenti corrosivi.
• Prima di pulire il compressore scollegarlo da qualsiasi dispositivo o sorgente di alimentazione.
• Evitare urti o cadute del compressore. Tenerlo lontano dall’acqua, da sorgenti di calore e dal fuoco.
• Pericolo di scossa. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Non inserire oggetti nell’ingresso
per il caricabatteria o nelle porte USB. Non tentare di aprire il compressore.
• Pericolo di esplosione. Non utilizzare il compressore nelle vicinanze di gas, sostanze o vapori inammabili.
• Pericolo d’incendio. Non schiacciare o forare il compressore.
• Non smontare il compressore.
• Il compressore contiene una batteria Li-Ion ricaricabile. La batteria è interna e non può essere sostituita
dall’utilizzatore. Per lo smaltimento della batteria attenersi alle normative vigenti nel luogo di utilizzo.
8 9

SMALTIMENTO. Il simbolo del cassonetto barrato indica che alla ne della vita utile il prodotto deve
essere raccolto separatamente dagli altri riuti. Pertanto, l’utilizzatore dovrà consegnare il prodotto com-
pleto di tutti i suoi componenti essenziali ai centri di raccolta dierenziata dei riuti elettrici ed elettronici
(RAEE). In alternativa, il prodotto può essere riportato al rivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto dello stesso tipo, in ragione di uno a uno, oppure uno a zero per i prodotti di dimensioni minori
di 25cm. Un’adeguata raccolta dierenziata garantisce il recupero e il riutilizzo dei materiali impiegati nel-
la fabbricazione del prodotto, contribuisce al rispetto dell’ambiente e ad evitare possibili eetti negativi
sulla salute prevenendo l’inquinamento e riducendo il fabbisogno di materie prime.
AlcaPower - 702880 - Libretto per l’installatore R0 [27-07-2023] ©Tutti i diritti sono riservati.
AlcaPower Distribuizione Srl si riserva il diritto di apportare modiche al presente manuale, senza pre-
avviso e responsabilità alcuna.
Nota: le immagini di questo libretto sono solo di riferimento, non sono contrattuali e possono dierire
dal prodotto reale.
160
PSI
www.alcapower.com
AVVERTIMENTI
L’energia elettrica è fonte di pericoli
Prima di utilizzare questo prodotto assicuratevi che
l’uso del medesimo avvenga nel rispetto delle dispo-
sizioni di legge aerenti la vostra ed altrui salute e
sicurezza. Perciò è necessario utilizzare il prodotto
secondo le regole, norme e disposizioni valide in
materia di tutela della vostra salute e sicurezza, se-
condo le istruzioni, nella piena conformità delle con-
dizioni prescritte in questa pubblicazione.
Persone inesperte, inconsapevoli e minori
Vietato l’utilizzo ai bambini, alle persone non cor-
rettamente informate o non autosucienti, senza la
supervisione di un adulto che sia consapevole dell’u-
tilizzo consono al prodotto.
E’ vietato l’utilizzo diverso da quello indicato nelle
istruzioni, o che va al di Ià dell’utilizzo proprio che
potrebbe generare pericoli.
Uso non conforme prevedibile o imprevedibile
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato nelle
istruzioni, o che va al di Iá dell’utilizzo indicato, viene
considerato non conforme. Quindi diorme, impro-
prio, imprevedibile cattivo utilizzo e per tali ragioni
ad alto livello di pericolo. Di conseguenza solleva sin
d’ora AlcaPower da ogni responsabilità.
Esclusione della responsabilità
AlcaPower Distribuzione Srl declina qualsiasi genere
di responsabilità in relazione a:
• II prodotto non viene utilizzato in modo conforme.
• Le norme e regole di sicurezza non vengono
rispettate.
• Non viene tenuto conto di utilizzi errati e ragio-
nevolmente prevedibili.
• II montaggio e/o il collegamento elettrico non
vengono eseguiti correttamente.
• II corretto funzionamento non viene regolarmen-
te controllato.
• Vengono apportati tentativi di riparazioni e/o
modiche che alterano l’integrità al prodotto.
Ingiurie o lesioni gravi!
Nel caso di collegamenti elettrici errati o inadatti!
I collegamenti elettrici devono essere eseguiti con
particolare attenzione, nel rispetto delle norme e
regole aerenti alla propria salute e sicurezza per-
sonale.
Gravi incidenti in caso di selezione
delle funzioni e operazioni!
• Nonostante le protezioni di cui è provvisto il pro-
dotto, vericare che non si eseguano operazioni
relative ad una selezione errata delle funzioni.
• Scegliere le funzioni in modo tale che le protezio-
ni di sicurezza possano agire in modo conforme.
• Selezionare le funzioni nel modo determinato e
descritto nelle istruzioni.
• L’eventuale collegamento ad un altro apparecchio
deve essere monitorato in modo da garantire la
massima sicurezza.
Un errore potrebbe causare situazioni di
grave pericolo!
Prima, durante e dopo l’utilizzo i cavi, le spine e i
connettori devono essere attentamente controlla-
ti anché non sia presente un cortocircuito, siano
integri e non ci siano li scoperti o parti anche solo
parzialmente danneggiate.
Fate attenzione all’ambiente in cui state operan-
do!
Situazioni di pericolo potrebbero insorgere dalle
persone, animali o materiali presenti nell’ambiente
circostante in cui state utilizzando il prodotto. Umi-
dità, gas, vapori, fumi, polveri, liquidi, rumore, vibra-
zioni, temperatura elevata, fulmini, possibili cadute
di materiali, vibrazioni e atmosfere esplosive.
Interruzione e/o avvio intempestivi!
Situazioni di pericolo potrebbero insorgere in con-
seguenza di interruzioni o avvii intempestivi e im-
previsti delle funzioni operative del prodotto. Ese-
guire controlli e veriche prima di dare l’avvio o
interrompere le funzioni operative del prodotto.
Anomalie nelle funzioni operative!
In presenza di funzioni operative del prodotto ano-
male è necessario interrompere tempestivamente
l’operatività del prodotto. Consultare le istruzioni
contenute nel libretto d’uso del prodotto.
Garanzia: Il prodotto è garantito nei termini della
legge vigente. In caso di necessità rivolgetevi al
punto vendita dove avete acquistato il prodotto.
Assistenza e ricambi: l’assistenza sul prodotto e
gli eventuali pezzi di ricambio sono garantiti no
a quando il prodotto è disponibile nel programma
vendita di AlcaPower Distribuzione Srl.
MADE IN P.R.C.
AlcaPower Distribuzione Srl,
Corso di Porta Vittoria 18- 20122 Milano, IT.
Iscrizione Registro delle imprese:
CF e P.IVA 02237430034
10

User Manual
PA-1
150PSI Portable Air Pump
INTRODUCTION
Thanks for choosing an AlcaPower product. You can be sure that the product you purchased is one of the
best currently available on the market. Before using the product, please read this manual very carefully and
keep it for further reference.
AlcaPower PA-1 is a portable smart electric pump with LED ashlight and powerbank function; it is compact
but powerful with fast ination. It is equipped with an LCD display indicating the measured pressure and
the preset pressure: using the control buttons it is possible to set a pressure value at which the compressor
automatically stops inating. The unit of measure can be selected between psi, bar, kPa and Kg/cm2.
MAIN CHARACTERISTICS
• Electric pump with max ination pressure of 150psi (10bar).
• Endowed with a multifunction LED ashlight.
• Powerbank function with USB type-C cable included.
• LCD display with measured pressure, preset pressure, battery indicator and function mode indicator.
• Built-in lithium battery, 14.8Wh - 7.4V.
• USB Type-C input for battery charging.
WARNING
!
PRECAUTIONS
• Do not leave unattended during ination.
• Do not put the electric pump near inammable and explosive materials.
• Do not expose it to excessive humidity or temperatures that are too low or too high
• Avoid falls and impacts.
• Keep the product away from the children.
• The air pump is equipped with Li-ion batteries, respect the indications listed in Section “PRECAUTION
CONCERNING THE USE OF Li-Ion BATTERIES”.
11
PACKING LIST
1x Portable air pump
1x Schrader air hose
1x Presta valve adapter
1x Ball needle
1x USB Type-C cable
1x Manual
150
PSI
ENGLISH

USER GUIDE
• Power on: long press the ON/OFF button for 3 seconds (di-
splay will turn on).
• Power o: long press the ON/OFF button for 3 seconds (di-
splay will turn o).
2. Battery indicator
USB Type-C for charging USB out / Powerbank
Air hose connector
LED ashlight
Actual pressure Unit of measure
Preset pressure
Battery indicator
ON/OFF button
Mode selection / Unit switch
Mode display
Preset +
Preset -
LED switch
1312
1. Power on and o
3. Start/Stop button
• With the air pump on, press the ON/OFF button to start
inating.
• The air pump will automatically stop inating once the pre-
set pressure is reached.
• To stop ination at any time, press the ON/OFF button.
4. Charging
Battery statis indicator.
The indicator changes color according to the battery charge:
Green: 70% ~ 100%
Yellow: 30% ~ 70%
Red: 5% ~ 30%
Flashing red: below 5% (need to charge)
To recharge the compressor battery, use the USB Type-C input by
connecting a power supply with USB Type-A 5V 2A output (not
supplied with the product).
• When the battery indicator is ashing, the battery is char-
ging.
• When the indicator turns solid green, the battery is fully
charged.
REMARK: the air pump cannot be used while charging.

6. Check the air pressure
14
When the air pump is on, after the air hose is con-
nected to the object to inate, the value shown on
the upper side of the display is the measured pressure
value.
Measured pressure
Preset pressure
7. Mode switching
Short press the working mode button [ ] to select 5 inating scene mode, namely:
Scene mode Default value Adjustable range
Car mode 2.5bar 0.1 ~ 4.45bar
Motorcycle mode 2.7bar 0.1 ~ 3.75bar
Bike mode 38psi 2.0 ~ 150psi
Custom mode 100psi 2.0 ~ 150psi
Ball mode 8psi 2.0 ~ 15psi
8. Unit switch
After long press the unit switch key [ ] you can switch the pressure display unit. Unit conversion formula
as:
• 1psi=0.689bar
• 1psi=6.89kPa
• 1bar=100kPa
• 1Kg/cm2=98kPa
9. LED ashlight
• Short press LED switch 1 time, turn on the LED light
• Short press LED switch 2 times, turn on the strobe light
• Short press LED switch 3 times, turn on the SOS ashing light
• Finally short press to turn o the light
LED switch LED light
10. Preset pressure
Short press : when below 100psi, adjust the preset pressure +/- 0.5psi. When above 100psi, adjust
preset pressure +/- 1psi.
Long press : to quickly adjust the preset pressure.
NOTE: The air pump will automatically save scene switching and preset pressure value. When you use it next
time, you only need to switch scene and preset pressure value will be automatically set.
15
5. Connect valve to hose
• Schrader
The bicycles, electric bicycles, motorcycles and automobiles will
be equipped with Schrader valve.
Connect the Schrader valve to the connector on the high-pressu-
re hose to start a ination.
• Presta
Road bikes and some other bikes need to use a Presta adapter
when ination:
1. Connect the Presta adapter to the connector on the high pres-
sure hose.
2. Unscrew the Presta cap of the tyre.
3. Connect the Presta to the connector to inate.
• Ball needle
Balls, such as basketballs and footballs, need to be inated using
a ball needle.
Connect the needle to the air pump tube and then insert the
needle into the ination hole on the ball to inate.
Valve Ball needle
Presta valve Presta adapter
Schrader valve Valve
connector

COMMON PRODUCTS AIR PRESSURE
Product category Product type Pressure range
Bicycles
Children’s toy car 18~30psi
10-16 inches tires 30~45psi
20-30 inches tires 38~55psi
Road bike 100~120psi
Electric scooter 30~45psi
Motorcycles Motorcycles /
Electric motorcycles 1.8~3.0bar
Automotive The car 2.2~2.8bar
Balls
Children toy ball 3~6psi
Basketball 7~9psi
Football 10~12psi
Volleyball 4~6psi
Rugby 10~14psi
Ination pressure 2~150psi (0.15~10bar)
Operating temperature -10~45°C
Built-in battery 14.8Wh / 7.4V / 2x Li-ion 18650 3.7V 2000mAh
Charging input USB Type-C 5V DC 2A
USB output USB Type-A 5V DC 1.5A max
Dimensions 153x67x43.5mm
Weight 444g
TECHNICAL SPECIFICATIONS
17
(*) NOTE: the table only gives generic reference indications for the ination pressures of the various pro-
ducts, to identify the correct ination pressure always refer to the technical data printed on the the product,
in its manual and in its datasheet.
11. Pressure reset
If with the air pump is on, the hose is disconnected from any object and the display indicates a dierent
pressurefrom 0.0 (zero), it is possible to reset the pressure measurement by holding both down simultane-
ously the buttons for 2 seconds.
NOTE: this product is preset at the factory. Due to altitude or sensor dierences, when the measure air pres-
sure value is not zero, manual reset can improve the air pressure accuracy. Calibration is not recommended
at high temperature.
12. Checking the suggested pressure
WARNING
!
In order to ensure the safety, before start inating, please check the needs of the inated items by reading
the instructions and other means, to avoid any injury due to explosion caused by overinating.
The air pressure range of a car’s tires is marked on the side of the tire.
The charging pressure is related to the load weight. For more detailed
air pressure recommendations, please refer to the manual of the vehicle.
The air pressure range of a bicycle tire is marked on the side of the tire.
The charging pressure is related to the load weight. For more detailed air
pressure recommendations, please refer to the manual of the relevant
vehicle.
• Bicycle tire
• Balls
The lling pressure of balls such as balls, basketballs, and volleyballs is
marked around the lling holes. The charging pressure is related to load
weight. For more detailed air pressure recommendations, please refer to
the manual of the ball.
16
• Car tire
1
2
0
p
s
i
/
8
2
7
k
P
a
/
8
.
2
7
b
a
r
0
.
8
b
a
r
/
1
2
p
s
i
K
3
5
p
s
i
/
2
.
5
b
a
r

PRECAUTION CONCERNING THE USE OF Li-Ion BATTERIES
WARNING
!
Before using the air pump, the following safety instructions regarding Li-Ion batteries must
be fully understood and observed. Otherwise, contact the seller for more information.
• Never throw the battery pack into re or water, it may cause the battery pack to explode.
• Never heat the battery pack, this may cause the battery pack to explode or leak toxic and corrosive
liquids.
• Do not disassemble the battery pack, this could cause leakage of alkaline solution or other electrolyte
substance which could cause injuries and damages of various kinds.
• Do not deform, compress, step on or knock the battery pack for any reason.
• To avoid personal injury, re, damage, or explosion, never short-circuit the terminal contacts of the
battery pack or bring the terminals into contact with other metal objects.
• Do not nail the battery pack. Never strike, step on, or cause shock to battery pack.
• Always ensure that the operating temperature is between 5°C and 35°C before charging the battery
pack. Alkaline solution leakage or battery pack deterioration may occur if this warning is not carefully
observed.
• Never expose the battery pack to liquid or moisture. Do not expose the battery pack to direct sunlight.
Do not store or use the battery in an unventilated vehicle where there is excessive internal temperature.
If liquid leaks from the battery pack, immediately wash the portion that accidentally came into contact
with the liquid. Remove material that has come into contact with clothing and wash immediately with
a synthetic detergent.
MALFUNCTION CLEARING
MALFUNCTION TROUBLESHOOTING
Slow ination.
1. Low battery.
2. Check the air hose for air leaks.
3. Check whether the connecting parts at both ends of
the air hose are tightened.
4. Check inated item for air leaks.
It has been turned on but cannot inate.
1. Low battery.
2. Check whether the current tire pressure is higher
than the preset value.
The preset pressure cannot be turned up
or down.
Check whether the inating mode is correct. Select cu-
stom mode to adjust preset values from 2-150psi.
Ination is normal but the pressure is
shown to be 0.
1. Low pressure products such as balloons are not wi-
thin the measurable range of this equipment.
2. In the case of empty tire, the tire pressure value can
be shown only by inating the tire for a short period
of time.
The tire pump has automatically shut
down.
3 minutes automatic shutdown, long press the start
button to start again.
There is air leakage when connecting the
air hose. Tighten the air hose.
The color of the power indicator in the in-
ation state is dierent from that in stan-
dby state.
Normal behavior: while inating the battery
it is under load and voltage drops.
The power indicator is o after charging. Replace the cable or power supply with a new one
of the same type.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
!
• After intensive use of the compressor, be careful to unscrew the hose from the compressor as they may
have become very hot due to the high temperatures generated during compressor operation.
• Charge the battery at least every 6 months to maintain in an optimal state.
• Store the air pump in a dry place, keep it away from moisture and corrosive materials and components.
• Before cleaning the compressor disconnect it from any device or power source.
• Avoid impact or dropping the air pump. Keep it away from water, heat sources and re.
• Shock hazard. Keep this product out of the reach of children. Do not insert objects into the charger slot
or USB port. Do not try to open the air pump.
• Danger of explosion. Do not use the air pump near ammable gases, substances or vapours.
• Fire hazard. Do not crush or puncture the air pump.
• Do not disassemble the air pump.
• The air pump contains a rechargeable Li-Ion battery. The battery is internal and cannot be replaced by the
user. When disposing of the battery, comply with the regulations in force in the place of use.
18 19

AlcaPower - 702880 - User manual R0 [27-07-2023] ©All rights reserved.
AlcaPower Distribuizione Srl reserves the right to make changes to this manual without prior notice
and liability.
Note: all pictures shown in this manual are for illustration purpose only, are not contractual and may
dier from the actual product.
150
PSI
www.alcapower.com
DISPOSAL. The crossed dustbin symbol reported on the product indicates that, at the end of its
useful life, the product must be collected separately from other waste. Therefore, the end-user must
deliver the product to the collection centers for electric and electronic waste (WEEE). Alternatively, the
product can be returned to the retailer shop when buying a new product of the same type, in a ratio
of one to one, or one to zero for products having external dimension no more than 25cm. A separate
collection guarantees the recovery and reuse of the materials used in manufactoring the product, con-
tributes to the respect of the environment and the protection of health by preventing pollution and
reducing the need for raw materials.
20
WARNINGS
Electricity is a source of danger.
Before using this product, make sure that the use
of the same complies with current legal provisions
to safeguard your own health and safety as well
as that of others. Therefore, it is necessary to use
the product in accordance with current regulations,
standards and provisions to safeguard your own
health and safety, by following the instructions, ful-
ly complying with the conditions prescribed in this
manual.
Untrained, unaware individuals and minors
It is strictly forbidden to allow children, individuals
who have not been appropriately informed and non
self-sucient people to use the product without the
supervision of an adult who is aware of how to pro-
perly use such equipment.
It is forbidden to use the product for any other pur-
pose other than that specied in the instructions, or
that may go beyond its intended use that could pro-
ve to be a source of danger.
Foreseeable or unforeseeable misuse
Any use of this product other than that specied in
the instructions, or which goes beyond the designa-
ted use, is considered as non-compliant. Therefore,
it is deemed as incompatible, improper, unforese-
eable misuse and for such reasons, this conduct
brings about a high level of danger. Consequently,
with immediate eect, AlcaPower shall not be held
responsible in any way whatsoever for damage cau-
sed by means of the abovementioned conduct.
Exemption from liability
Under no circumstances whatsoever shall Alca-
Power Distribuzione Srl be held responsible in the
following cases:
• If the product is not used properly.
• If the safety standards and regulations are not
complied with.
• If improper and reasonably foreseen uses of the
product is not considered.
• If the assembly procedure and/or electrical
connection are not carried out properly.
• If the correct operation of the product is not
regularly inspected.
• If repairs and/or modications are made to the
product that alter its integrity.
Serious damage or injuries!
In the event of incorrect or inappropriate electrical
connections! Electrical connections must be carried
out by paying particular attention, in accordance
with standards and regulations to safeguard your
own health and safety.
Serious accidents in case of the selection of fun-
ctions and operations!
• Despite the safety protections present on the
product, check that operations caused by the in-
correct selection of functions are not carried out.
• Select the functions so that the safety pro-
tections can act in accordance with safety stan-
dards.
• Select the functions as described in the in-
structions.
• Any connection to other equipment must be mo-
nitored to guarantee the utmost level of safety.
An error may cause high risk situations!
Before, during and after use: cables, plugs and con-
nectors must be carefully checked to avoid a short cir-
cuit and to make sure that they are intact and have no
bare wires or parts that are even partially damaged.
Pay attention to the environment in which you
are working!
Hazardous situations may be caused by the people,
animals or materials present in the surrounding en-
vironment in which you are using the product. Hu-
midity, gas, vapours, fumes, liquids, noise, vibrations,
high temperatures, possible falling of materials, and
explosive atmospheres.
Inadvertent product start-up and/or interrup-
tion!
Hazardous situations may arise following inadvertent
and sudden start-ups or interruptions of the operatio-
nal functions of the product. Carry out inspections and
check prior to starting up or interrupting the operatio-
nal functions of the product.
Abnormal operational functions!
ln the event of abnormal operational functions of the
product, it is necessary to promptly interrupt the ope-
ration of the product. See the instructions in the pro-
duct-specic user manual.
Warranty: this product is covered by a warranty
under the terms of the current applicable law.
In case of need, contact the sales outlet where
you bought the product.
MADE IN P.R.C.
AlcaPower Distribuzione Srl,
Corso di Porta Vittoria 18- 20122 Milano, IT.
Iscrizione Registro delle imprese:
CF e P.IVA 02237430034
Table of contents
Languages:
Other AlcaPower Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

Growonix
Growonix BP-1530 owner's manual

STA-RITE
STA-RITE PTM50JWAD-03 owner's manual

EINHELL
EINHELL GC-DP 1020 N Original operating instructions

Carel
Carel humiFog Touch installation manual

Verderflex
Verderflex Vantage 5000 Software Upgrade

Schrader International
Schrader International 7.5 & 10 HP Electric Operation & maintenance manual