aldes Dee Fly Cube 370 micro-watt Operator's manual

8
RCS 956 506 828 - Stampato in Francia - 11023622-A
www.aldes.com
B. Raccomandazioni
• Non esporre il telecomando all’umidità (doccia, lavandino, ecc.) né alla luce diretta del sole.
• Non mettere l’apparecchio sotto l’acqua. Non lasciarlo all’esterno. Pulire con un panno asciutto.
• Ambiente:
- Funzionamento: 0°C - 40°C,
- Stoccaggio: -20°C - +60°C,
- Umidità: 25°C 80%, senza condensa,
- Protezione IP20.
Per qualsiasi problema di installazione o di manutenzione rivolgersi al proprio installatore o al rivenditore.
SERVIZIO CONSUMATORI
ALDES service consommateur
20 Boulevard Joliot Curie - 69694 VÉNISSIEUX Cedex
Per maggiori informazioni: www.aldes.com
C. Certificazioni prodotto
I certificati di conformità dei prodotti alle norme vigenti sono disponibili presso il costruttore.
D. Garanzia
Il telecomando multifunzione è garantito 2 anni a condizione di rispettare le istruzioni di messa in opera, d’uso e di
manutenzione illustrate nel presente manuale.
La garanzia è valida a decorrere dalla data di acquisto del prodotto in negozio; fa fede la fattura del distributore.
7. GARANZIA E RESPONSABILITÀ Notice de Montage
et d’utilisation
www.aldes.com
GB
p. 13
D
p. 25
NL
p. 37
I
p. 49
Télécommande Multifonction
pour ventilation Double-Flux

32
b) Fixation murale
Pour placer la commande nomade au mur :
- La fixer par une vis centrale
- Ou fixer tout d’abord le support mural à l’aide de deux vis. Vis non fournies. Chevilles à adapter à la nature du mur.
A. Fonctionnalités
Pour plus d’économies et de confort, votre système Double Flux est doté d’une télécommande nomade pour accéder
à distance à toutes les fonctionnalités de l’appareil :
Choix de la vitesse
de ventilation
- Pilotage de la vitesse de ventilation en fonction des besoins (grand débit cuisine, surventilation générale du logement,
mode absence)
Choix du mode de
confort thermique
- Possibilité de privilégier le réchauffement
- Affichage température ambiante
- Affichage des informations relatives au groupe (état des filtres, température d’entrée/sortie échangeur, énergie récupérée
grâce à l’échangeur haute efficacité…)
B. Emplacement de la télécommande
a) Position chevalet
La télécommande peut être posée sur n’importe quel type de plan. Pour une meilleure stabilité, déplier le support arrière
pour placer la commande en position « chevalet ».
85
28
20
120
1. INTRODUCTION

54
A. Mise en service
Si vous avez reçu la télécommande livrée avec votre système de ventilation double–flux : passez directement au paragraphe
«Association radio».
Si vous avez reçu la télécommande livrée seule, avec la carte radio (antenne) :
- Couper l’alimentation électrique,
- Ouvrir la trappe d’accès à la carte électronique de Cube (se reporter à la notice d’installation de Cube),
- Afin de ne pas endommager la carte radio : avant de la prendre en main, se décharger de toute électricité statique
(en touchant la carcasse de Cube). Brancher la carte radio dans le logement prévu à cet effet à droite du clavier.
- Refermer la trappe d’accès à la carte électronique de Cube.
a) Association radio
1. Mettre sous tension le groupe de ventilation double flux.
Ou
Sur le système Double Flux appuyer simultanément et pendant 3s sur les boutons filtre et ventilateur.
2. Approcher la télécommande radio devant Cube et mettre les piles dans les deux minutes qui suivent (2 piles 1.5 V type AAA).
b) Renseignement de l’heure
c) Emplacement/positionnement de la télécommande
La portée de la télécommande peut varier selon les obstacles rencontrés (murs, planchers…).
Sa portée en champ libre (sans obstacle) est de 150 m, cependant, quelques recommandations sont à respecter :
• Positionner la télécommande à un endroit où la communication radio est bonne.
Appuyer sur la touche centrale « INFO » pour vérifier qu’il y a au minimum
deux barres de portée radio.
• Pour assurer un bon fonctionnement, il est déconseillé de placer ou de fixer la télécommande sur un support métallique.
La télécommande radio multifonction doit être positionnée dans la zone de confort de la maison (volume chauffé).
En effet, la température mesurée par la sonde de la télécommande permet d’optimiser le fonctionnement du double flux ALDES.
Lorsque la télécommande est en veille, elle communique régulièrement par radio avec le système double flux. Pour actualiser
l’affichage, réactiver la télécommande en appuyant sur une touche.
2. POUR L’UTILISATEUR
Association en cours Association réussie

76
B. Utilisation
a) Écran d’accueil
b) Écran info
Température de sortie
d’air neuf échangeur
Heure
Température intérieure
Choix du mode de confort
thermique
Vers écran « Info » ci-contre
Choix de la vitesse de ventilation
Module de chauffage Ubio en fonctionnement
(chauffage par l’air, non inclus)
Absence
Energie récupérée cumulée en kWh
grâce au double flux Aldes
Vitesse 1 à 4
Intensité du signal radio
Réglage de l’heure : appui long (3s) sur INFO
Choix du mode de confort thermique
Le système optimise son fonctionnement
pour conserver la chaleur en hiver et la
fraîcheur en été
Privilégie le réchauffement
Privilégie le rafraichissement
Niveau d’encrassement du filtre
(ici faiblement encrassé)
Mode automatique en cours :
rafraichissement (ou réchauffement)
Température d’entrée
d’air neuf échangeur
Choix de la vitesse
de ventilation
Remise à zéro du cumul kWh :
- Appui long (3s) sur INFO
- Valider la remise à zéro par «OK»
2. POUR L’UTILISATEUR

98
Effectuer un appui long (3s) simultanément sur les touches et pour entrer dans le Menu Expert.
Menu 1 :
Visualisation de l’état du
système
Version du logiciel de la télécommande, ici V01.02.
Un module de chauffage Ubio Aldes est connecté.
Une batterie de dégivrage Aldes est connectée.
Menu 2 :
Réglage de la luminosité Régler par « - » et « + »
Menu 3 :
Activation du programmateur
horaire
Activer le programmateur : ON.
Paramétrer le programmateur : voir menu suivant.
Menu 4 :
Réglage du programmateur
horaire
Visualisation et programmation de la vitesse de ventilation (ici 3) programmée
pour chaque créneau horaire de la journée (ici 18h00-19h00).
- Sélectionnez le créneau horaire suivant en appuyant sur « + »
- Modifiez la vitesse de ventilation programmée sur ce créneau horaire en
appuyant sur « - »
Astuce paramétrage rapide : pour recopier la vitesse de ventilation sur plusieurs
créneaux horaires, maintenir « - » enfoncé et appuyer plusieurs fois sur « + »
Menu 5, et 6 :
Réglage des temporisations
des vitesses de ventilation
Vitesse 1
Remarque : Après écoulement d’une temporisation, le système reviendra à la vitesse
de ventilation initiale
Remarque : La vitesse 2 n’est pas temporisable
Vitesse 3
Menu 7 :
Réglage des temporisations
des vitesses de ventilation
Vitesse 4
Menu 8 :
Activation de la surventilation
nocturne automatique (Boost
auto)
Choisir « Yes » pour activer l’option.
Lorsque les conditions de température permettront un rafraichissement optimal du
logement (en particulier lors de nuits d’étés fraiches,…) : la vitesse de ventilation
n°4 (BOOST) s’activera automatiquement et le volet by-pass s’ouvrira.
Remarque : Sur l’écran d’accueil, vous devrez sélectionner préalablement le mode
Menu 9 :
Réglage de la température de
confort thermique
Régler la température intérieure attendue pour un meilleur confort thermique
d’été.
Seuil permettant la gestion optimale du volet by-pass.
Menu 10 :
Réglage de l’intervalle de
remplacement des filtres
Ajuster l’intervalle de remplacement des filtres.
Selon l’environnement dans lequel se trouve le logement, les pollutions encrasseront
les filtres plus ou moins rapidement. Il est nécessaire de remplacer régulièrement les
filtres pour conserver une bonne efficacité du système.
Menu 11 :
Réinitialisation des
paramètres usine (reset)
Choisir « Yes » pour réinitialiser les paramètres usine de la télécommande.
La télécommande conservera son association radio avec le système Double Flux.
Menu 12 (optionnel) :
Activation du thermostat
Uniquement disponible si 1 à 3 modules de chauffage Ubio Aldes sont connectés au
bornier « Bus » du système Double Flux, et si au moins une voie d’un module est
configurée pour utiliser le thermostat central (placer un pont sur les voies devant
être pilotées par la télécommande).
La télécommande peut alors être utilisée comme thermostat central pour piloter ces
modules de chauffage Ubio.
Sur l’écran INFO, le réglage du thermostat est alors disponible, par les touches « - »
et « + ». Contactez votre installateur.
3. POUR L’INSTALLATEUR

1110
Défaut constaté Description du défaut Solution
Picto radio clignote sur écran principal
Ou
La télécommande n’a plus aucune action sur le
système Double Flux
Défaut de réception de la télécommande Rapprocher la télécommande du groupe Double
Flux. Vérifier la Qualité de communication :
appuyer sur la touche « INFO » pour visualiser
le nombre de barres (1 à 3)
Si le défaut persiste, relancer l’association radio
(voir chap. 2 « Pour l’utilisateur »)
[Picto radio] et "rF" clignotent sur écran
principal
Défaut d’association radio Relancer l’association radio
(voir chap. 2 « Pour l’utilisateur »)
Si le défaut persiste :
- Vérifier la connexion correcte de la carte radio
sur cube (voir chap. 2 « Pour l’utilisateur»)
[Picto filtre clignote sur écran principal] Colmatage des filtres présents
dans le groupe double flux.
Le système double flux fonctionne en mode
dégradé
Remplacer les filtres.
Se référer à la notice du système Double Flux
[Picto pile clignote sur écran principal] Niveau des piles de la télécommande faible. Remplacer les piles.
Sur l’écran d’accueil, -- s’affiche en lieu et place
de la température intérieure
Défaut sonde intérieure (sonde IHM).
Le système double flux continue de fonctionner
parfaitement
Contacter votre installateur
[Picto défaut/clé clignote sur écran principal] Dysfonctionnement. Appuyer sur INFO pour
visualiser le code erreur (Err) :
Couper l’alimentation électrique puis remettre
sous tension.
Si le défaut persiste :
- Couper l’alimentation électrique pendant
30 minutes puis remettre sous tension.
- Ou contacter votre installateur
Err 182 :
moteur d’extraction
Un des deux moteurs
est défaillant.
Le système double flux
est arrêté
Err 183 :
moteur d’insufflation
Err 239 :
sonde sortie air vicié
Une des trois sondes
de température est
défaillante. Le système
Double Flux fonctionne
en mode dégradé
Err 240 :
sonde entrée air neuf
Err 251 :
sonde entrée air vicié
Err Exxx : Ubio Défaut module de
chauffage Ubio : se
reporter à la notice
Ubio
Autres dysfonctionnements : enlever et remettre les piles, réinitialiser les paramètres usine (voir paragraphe 3 menu n°11).
Si le problème persiste, contactez votre installateur ou votre revendeur.
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Émetteur radio, fréquence 868,3 Mhz
Alimentation : 2 piles 1,5V AAA.
Fin de vie produit DEEE
- Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. En fin de vie ou lors de son remplacement,
il doit être remis à une déchèterie, auprès d’un revendeur ou d’un centre de collecte.
- ALDES adhère à l’éco-organisme Eco Systèmes www.ecosystemes.fr
- ALDES a conçu ce produit pour être facilement recyclé. En participant au tri sélectif des déchets,
vous contribuez au recyclage de ce produit et à la protection de l’environnement.
- Rapporter les piles et accumulateurs usagés auprès du point de collecte le plus proche du domicile.
Ne pas les laisser dans la nature.
- Pour toute information complémentaire, consultez l’éco-organisme concerné.
Règlement REACH
En l’état de nos connaissances, cet article ne contient pas de substance candidate à autorisation à plus de 0,1% de son poids
selon la liste maintenue par l’ECHA.
La télécommande radio multifonction a été conçue et fabriquée pour une utilisation dans des systèmes de ventilation.
Tout autre usage est considéré comme «usage impropre». Le fabricant ne peut être tenu pour responsable et décline toute
responsabilité en cas de dommages subis par les personnes ou les biens à la suite d’une utilisation inappropriée
Le fabricant n’est pas responsable pour des dommages causés par :
• Le non-respect des consignes de sécurité, de réglage et d’utilisation contenues dans ce manuel.
• L’installation de pièces non fournies ou prescrites par le fabricant (l’installateur est entièrement responsable
de l’utilisation de telles pièces). Utiliser exclusivement les pièces détachées d’origine constructeur.
• Une usure normale.
A. Consignes de sécurité
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Il est interdit de modifier la télécommande radio du Cube.
• Conservez ce manuel à proximité de la télécommande radio multifonction pendant toute sa durée de vie.
Il y a un risque d’explosion si les piles sont remplacées par des piles de type incorrect. Mettre au rebut les piles usagées
conformément aux instructions.
Ne pas laisser les piles dans la télécommande en cas d’inutilisation prolongée.
4. EN CAS DE PROBLÈME 6. RECYCLAGE
7. GARANTIE ET RESPONSABILITÉS

13
12
RCS 956 506 828 - Imprimé en France - 11023622-A
www.aldes.com
B. Recommandations
• La télécommande ne doit pas être exposée à une source d’humidité (douche, lavabo…), ni directement au soleil.
• Ne pas mettre sous l’eau. Ne pas placer à l’extérieur. Nettoyer avec un chiffon sec.
• Environnement :
- Fonctionnement : 0°C à 40°C
- Stockage : -20°C à +60°C
- Humidité : 25°C 80%, sans condensation
- Protection IP20.
Pour tout problème d’installation ou de maintenance, merci de vous adresser à votre installateur ou à votre revendeur.
SERVICE CONSOMMATEUR
ALDES service consommateur
20 Boulevard Joliot Curie - 69694 VÉNISSIEUX Cedex
Pour plus d’informations : www.aldes.com
C. Certifications produit
Les certificats de conformité produit aux normes en vigueur sont disponibles auprès du fabricant.
D. Garantie
La télécommande mulifonction est garantie 2 ans, sous réserve de respect des conditions de mise en œuvre, d’utilisation
et d’entretien décrites dans la notice.
La garantie prend effet à compter de la date d’achat du produit en magasin, la facture du distributeur faisant foi.
7. GARANTIE ET RESPONSABILITÉS Instructions for Assembly
and use
Multi-function remote control for
Heat Recovery Ventilation unit
www.aldes.com

1514
b) Wall mounting
To fix the remote control to a wall:
- Attach it using the central screw,
- Or first attach the wall bracket with two screws. Screws not provided. Use plugs suited to the type of wall.
A. Functions
For greater savings and comfort, your Heat Recovery ventilation system features a remote control so you can control its
operation from anywhere in your home:
Select fan speed
- Control fan speed according to your needs (high airflow in kitchen, general overventilation throughout the dwelling, absence
mode, etc.),
Select thermal
comfort mode
- Possible to prioritise heating,
- Display ambient temperature,
- Display system information (filter status, heat exchanger inlet/outlet temperatures, heat recovered through high-yield
exchanger, etc.).
B. Positioning of remote control
a) A-frame position
The remote control can be placed on any flat surface. For greater stability, extend the rear flap so it stands as an A-frame.
85
28
20
120
1. INTRODUCTION

1716
A. Activation
If you received the remote control with your new heat recovery ventilation system, go directly to the ‘Radio pairing’ para-
graph.
If you received the remote control separately, with the radio antenna circuit board (PCB):
- Turn off the electricity at the mains,
- Open the Cube PCB access hatch (refer to the Cube installation notice),
- Discharge any static electricity by touching the casing of the Cube before touching the PCB, to ensure you do not damage it,
Insert the antenna PCB into the designated slot to the right of the keypad,
- Close the Cube PCB access hatch.
a) Radio pairing
1. Turn the power to the HRV unit on.
Or
Press the filter and fan buttons simultaneously for 3 seconds.
2. Place the remote control in front of the Cube and insert the batteries within the next 2 minutes (2 x type AAA 1.5V).
b) Setting the time
c) Position of remote control
The range of the remote control can vary depending on the obstacles in your home (walls, floors, etc.).
Its free-field range is 150 m, but you should respect certain conditions:
•Position the remote control where radio communication with the unit is good.
Press the INFO button to check that the radio signal strength is at least 2 bars .
• We recommend that you do not place or attach the remote control on a metal surface.
The multi-function control should be located in the heated area of your home.
The sensor in the remote control measures the ambient temperature to optimise the operation of your ALDES HRV system.
When the remote is on standby, it regularly communicates with the central unit. To update the display, wake the remote con-
trol by pressing any button.
2. USER INFORMATION
Pairing in progress Pairing successful

1918
B. Use
a) Home screen
b) Info screen
Temperature of new
air exiting exchanger
Time
Interior temperature
Select thermal comfort
mode
To Info screen
Select fan speed
Ubio heating module in operation
(heating by air, not included)
Absence
Cumulative amount of energy recovered
(in kWh) through Aldes HRV
Speeds 1 to 4
Strength of radio signal
Setting the time: press INFO button for 3+ seconds.
Select thermal comfort mode
The system optimises its operation to
retain heat inside in winter and cool air
in summer
Priority to heating
Priority to cooling
Filter clogging level
(here little clogging)
Auto mode active:
cooling (or heating)
Temperature of new
air entering exchanger
Select fan speed
Reset total kWh to zero:
- Press INFO button for 3+ seconds
- Confirm reset by pressing OK
2. USER INFORMATION

2120
Press the
and buttons for 3+ seconds to access the Expert Menu.
Menu 1:
View system status
Remote control firmware version, here V01.02.
An Aldes Ubio heating module is connected.
An Aldes de-icing coil is connected.
Menu 2:
Adjust brightness Adjust using - and +
Menu 3:
Activate timer switch
Activate timer: ON
Configure timer: see following menu
Menu 4:
Adjust timer switch
View and set fan speed (here 3) for each time period of the day (here 6 pm - 7 pm).
- Select next time period using +
- Adjust desired fan speed for this time period using -
Quick setting tip: press and hold the - key and press + several times to copy the
same fan speed to several time periods.
Menu 5 and 6:
Adjust fan speed time periods
Speed 1
Note: Once the time period has ended, the system will return to the initial fan speed.
Note: No. 2 speed setting cannot be controlled with a timer.
Speed 3
Menu 7:
Adjust fan speed time periods
Speed 4
Menu 8:
Activate automatic night over-
ventilation (Auto Boost)
Select Yes to activate
When the temperature conditions enable optimal cooling of your home (especially
during cool summer nights), the fan speed setting 4 (BOOST) will automatically be
activated with the bypass damper open.
Note: Select the mode beforehand on the home screen.
Menu 9:
Adjust thermal comfort tem-
perature
Set desired interior temperature for enhanced comfort in summer months.
Threshold setting to enable optimal control of bypass damper.
Menu 10:
Set filter replacement
interval
Adjust filter replacement interval
Depending on your local environment, pollution will clog your filters at varying
speeds. You need to replace the filters regularly to ensure the system operates effi-
ciently.
Menu 11:
Reset to factory
settings
Select Yes to reset the remote control to factory settings.
The remote control unit will nonetheless still keep its connection to the HRV
system.
Menu 12 (optional):
Activate thermostat
Only available if 1 to 3 Aldes Ubio heating modules are connected to the Bus termi-
nal block on the HRV system and if at least one channel on a module is configured
to use the central thermostat (place a bridge on the channels to be controlled by the
remote handset).
The remote control can therefore be used as a central thermostat to control the Ubio
heating modules.
On the INFO screen, you can adjust the thermostat using the - and + buttons. Contact
your installer.
3. INSTALLER INFORMATION

2322
Fault observed Description of fault Solution
Radio icon flashes on main screen.
Or
The remote control no longer operates the HRV
system.
Remote control reception problem Move the remote control closer to the HRV
unit Check the quality of the connection: press
the INFO button to view the signal quality (1
to 3 bars).
If the fault is persistent, re-do the radio pairing
(see chapter 2 User information).
[Radio icon] and "rF" flash on main screen. Radio pairing fault Re-do the radio pairing
(see chapter 2 User information).
If the fault is persistent:
- Check that the radio PCB is correctly slot-
ted into the Cube unit (see chapter 2 User
information).
[Radio icon flashes on main screen] Filters clogged in HRV system.
The ventilation unit is operating in degraded
mode.
Replace the filters.
Refer to the instructions for the HRV system.
[Battery icon flashes on main screen] Remote control battery level low. Replace the batteries.
On the home screen, -- is displayed instead of
the interior temperature.
Internal sensor fault (MMI probe)
The HRV system continues to operate normally.
Contact your installer.
[Fault/key icon flashes on main screen] Malfunction Press INFO to view the error code
(Err):
Turn the electric supply off then on again.
If the fault is persistent:
- Turn off the electric supply,
for 30 minutes then restart,
- Or contact your installer.
Err 182:
exhaust motor
One of the two motors
is defective.
The ventilation system
is stopped.
Err 183:
supply motor
Err 239:
soiled air exit sensor
One of the three
temperature sensors
is defective. The HRV
system is operating in
degraded mode.
Err 240:
fresh air inlet sensor
Err 251:
soiled air inlet sensor
Err Exxx: Ubio Fault on Ubio heating
module: refer to Ubio
instructions.
Other malfunctions: remove and re-insert batteries, reset to factory settings (see paragraph 3, menu 11).
If the problem persists, contact your installer or your vendor.
5. TECHNICAL DETAILS
Radio transmitter, 868.3 Mhz
Power supply: 2 x AAA 1.5V batteries
WEEE End of product life
- This product must not be disposed of with household waste. At the end of its life or if replaced, it should
be deposited at a recycling or collection centre, or returned to a vendor.
- ALDES is a member of the Eco Systèmes eco-cluster www.ecosystemes.fr
- ALDES designed this product to be recycled easily. By participating in selective waste sorting,
you are contributing to the recycling of this product and to protecting the environment.
- Take used batteries and accumulators to your nearest suitable collection point.
Do not dispose of them in nature.
- For any further information, consult the eco-cluster concerned.
REACH European Directive
To the extent of our knowledge, this article this article contains no candidate list substances to more than. 0.1% of its weight
as specified on the list maintained by ECHA.
The multi-function radio remote control was designed and produced for use in ventilation systems.
All other use is considered improper use. The manufacturer shall not be held responsible and declines all liability in the event
of damage to persons or property as a result of improper use.
The manufacture shall not be liable for damage caused by:
• The non-respect of instructions concerning safety, settings and use contained in this manual.
• The use of parts not supplied or specified by the manufacturer (the installer assumes full responsibility for the use of
such parts). Use only official spare parts provided by the manufacturer.
• Normal wear and tear.
A. Safety instructions
• It is important to supervise children to ensure they do not play with the device.
• Alterations to the Cube radio remote control are prohibited.
• Keep this manual close to the multi-function remote control throughout its service life.
There is a risk of explosion if the batteries are replaced with others of the incorrect type. Dispose of dead batteries in
accordance with instructions.
Do not leave the batteries in the remote control if it is left unused for long periods.
4. IN CASE OF PROBLEMS 6. RECYCLING
7. WARRANTY AND LIABILITIES

2524
www.aldes.com
B. Recommendations
• The remote control should not be exposed to sources of humidity (shower, basin or sink, etc.) nor to direct sunlight.
• Do not immerse in water. Do not leave outside. Clean with a dry cloth.
• Environment:
- Operation: 0°C to 40°C,
- Storage: -20°C to +60°C,
- Humidity: 25 °C 80%, no condensation,
- IP20 protection rating.
For installation or maintenance issues, please contact your installer or vendor.
CUSTOMER SERVICE
ALDES customer service
20 Boulevard Joliot Curie - 69694 VÉNISSIEUX Cedex France
For more information: www.aldes.com
C. Product Certifications
Certification of product compliance with applicable standards is available from the manufacturer.
D. Warranty
The multi-function remote control comes with a 2-year warranty subject to respect of the conditions of activation, use and
servicing described in the instruction notice.
The warranty period starts on the date of purchase in store, as determined by the vendor invoice.
7. WARRANTY AND LIABILITIES Montage- und
Bedienungsanleitung
www.aldes.com
Multifunktions-Fernbedienung für
kombinierte Be- und Entlüftung
RCS 956 506 828 - Printed in France - 11023622-A

2726
b) Wandhalterung
Zur Wandbefestigung der Fernbedienung:
- das Gerät mit einer mittigen Schraube befestigen,
- oder zuerst die Wandhalterung mit zwei Schrauben anbringen. Schrauben nicht mitgeliefert. Geeignete Dübel je nach
Wandbeschaffenheit wählen.
A. Funktionalitäten
Für noch sparsameren Betrieb und noch mehr Komfort umfasst das kombinierte Be- und Entlüftungssystem eine mobile
Fernbedienung für die Steuerung sämtlicher Funktionalitäten des Geräts aus der Ferne:
Auswahl der
Lüftungsgeschwin-
digkeit
- Steuerung der Lüftungsgeschwindigkeit entsprechend Bedarf (hoher Luftdurchfluss in der Küche, allgemeine Durchlüftung
der Wohnräume, Abwesenheitsmodus),
Auswahl des
Wärmekomforts
- Vorrangiger Wärmebetrieb möglich,
- Anzeige der Raumtemperatur,
- Anzeige der Anlagendaten (Verschmutzungsgrad der Filter, Temperatur am Eingang/Ausgang des Wärmetauschers,
Energierückgewinnung dank des Hochleistungs-Wärmetauschers u.a.).
B. Ablage/Halterung der Fernbedienung
a) Ständer
Die Fernbedienung kann auf jede Art von Fläche abgelegt werden. Für mehr Standfestigkeit den hinteren Ständer ausklappen
und das Gerät aufstellen.
85
28
20
120
1. VORWORT

2928
A. Inbetriebnahme
Wenn Sie die Fernbedienung im Lieferumfang Ihres Be-/Entlüftungssystems haben, lesen Sie direkt den Abschnitt
„Funkverbindung“.
Wurde die Fernbedienung allein mit der Funkkarte (Antenne) geliefert:
- Schalten Sie die Stromversorgung ab,
- Öffnen Sie den Zugangsdeckel zur elektronischen Karte von Cube (Beachten Sie die Cube Montageanleitung),
- Um Beschädigungen der Funkkarte zu vermeiden, sollten Sie sich von statischer Elektrizität befreien (in dem Sie das Cube
Gehäuse berühren). Schließen Sie die Funkkarte im dafür vorgesehenen Sitz rechts von der Tastatur an,
- Schließen Sie den Zugangsdeckel zur elektronischen Karte von Cube.
a) Funkverbindung
1. Schalten Sie die Be-/Entlüftungsanlage ein.
Oder:
auf dem Be-/Entlüftungsssystem: Drücken Sie die Tasten Filter und Ventilator gleichzeitig 3 Sek. lang.
2. Nähern Sie die Funkfernbedienung an das Cube Gerät und setzen die Batterien innerhalb der folgenden zwei Minuten
ein (2 Batterien 1.5 V AAA).
b) Uhrzeit-Display
c) Lage/Positionierung der Fernbedienung
Die Reichweite der Fernbedienung variiert je nach Hindernis (Wände, Platten usw.).
Die Freifeld-Reichweite (hindernisfrei) beträgt 150 m, aber es sind folgende Empfehlungen zu beachten:
• Platzieren Sie die Fernbedienung an einen Ort, an dem die Funkverbindung gut ist.
Drücken Sie die mittige „INFO“ Taste und kontrollieren, dass mindestens zwei Funk-Balken zu sehen
sind.
• Für einen einwandfreien Betrieb sollte die Fernbedienung möglichst nicht auf einem Metallhalter abgelegt bzw. befestigt
werden.
Die Multifunktions-Funkfernbedienung muss in der Komfort-Zone des Hauses (beheizter Bereich) platziert sein.
Der Messwert des in der Fernbedienung eingebauten Temperaturfühlers trägt nämlich zur Optimierung der ALDES Be-/
Entlüftung bei.
Im Bereitschaftsmodus kommuniziert die Fernbedienung in regelmäßigen Abständen mit dem Be-/Entlüftungssystem über die
Funkverbindung. Zum Aktualisieren der Anzeige aktivieren Sie die Fernbedienung durch Druck auf eine Taste.
2. INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER
Verbindung wird ausgeführt Verbindung erfolgreich beendet

3130
B. Bedienung
a) Home-Bildschirm
b) Info-Bildschirm
Ausgangstemperatur
Frischluft
Wärmetauscher
Uhrzeit
Innentemperatur
Auswahl des
Wärmekomforts
Zum „Info“ Bildschirm
nebenan
Auswahl der
Lüftungsgeschwindigkeit
Ubio Heizmodul in Betrieb (Luftheizung,
nicht eingeschlossen)
Abwesenheit
Energierückgewinnung in kWh dank der
kombinierten Aldes Be-/Entlüftung
Drehzahl 1 bis 4
Stärke des Funksignals
Einstellung der Uhrzeit: langer Druck (3 Sek.) auf INFO.
Auswahl des Wärmekomforts
Das System optimiert seinen Betrieb, um
im Winter die Wäre und im Sommer die
Frische zu halten.
Vorrangiger Wärmebetrieb
Vorrangiger Kühlbetrieb
Verschmutzungsgrad des Filters
(hier leicht verschmutzt)
Aktueller Automatikmodus:
Kühlbetrieb (oder Wärmebetrieb)
Eingangstemperatur
Frischluft
Wärmetauscher
Auswahl der
Lüftungsgeschwindigkeit
Nullrückstellung des kWh Zählers:
- Langer Druck (3 Sek.) auf INFO,
- Bestätigung der Rückstellung mit „OK“.
2. INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER

3332
Drücken Sie lange (3 Sekunden) gleichzeitig auf die Tasten und , um in den Experten-Modus zu gelangen.
Menü 1:
Einblenden des
Systemzustands
Softwareversion der Fernbedienung, hier V01.02.
Ein Ubio Aldes Heizmodul ist angeschlossen.
Eine Aldes Abtaubatterie ist angeschlossen.
Menü 2:
Einstellen der Helligkeit Regeln Sie mit " - " und " + " .
Menü 3:
Aktivieren der
Stundenprogrammierung
Aktivieren Sie den Programmschalter: ON.
Parametrieren des Programmschalters: siehe nächstes Menü.
Menü 4:
Einstellen der
Stundenprogrammierung
Einblenden und Programmieren der Lüftungsgeschwindigkeit (hier 3) für jede
Zeitzone des Tages (hier 18.00-19.00 Uhr).
- Wählen Sie die Zeitzone mit " + " aus
,
- Ändern Sie die in dieser Zeitzone programmierte Drehzahl durch Drücken auf
" - "
,
Tipp für schnelles Parametrieren: Zum Kopieren der Lüftungsgeschwindigkeit
für mehrere Zeitzonen halten Sie " - " gedrückt und drücken mehrmals " + ".
Menü 5 und 6:
Einstellen der
Verzögerungszeiten für die
Lüftungsgeschwindigkeit
Drehzahl 1:
Anmerkung: Nach Ablauf einer Verzögerungszeit schaltet das System zurück in die
ursprüngliche Lüftungsgeschwindigkeit.
Anmerkung: Drehzahl 2 ist nicht verzögerbar.
Drehzahl 3:
Menü 7:
Einstellen der
Verzögerungszeiten für die
Lüftungsgeschwindigkeit
Drehzahl 4:
Menü 8:
Aktivieren der nächtlichen
Automatik-Durchlüftung
(Auto-Boost).
Wählen Sie "Yes" zum Aktivieren dieser Option.
Wenn die Temperaturen eine optimale Kühlung der Wohnräume erlauben (besonders
in kühlen Sommernächten...): wird die Lüftungsgeschwindigkeit 4 (BOOST) automa-
tisch aktiviert und die Bypass-Klappe geöffnet.
Anmerkung: Am Home-Bildschirm müssen Sie vorher den Modus ausgewählt
haben.
Menü 9:
Einstellen der Komfort-
Temperatur
Stellen Sie die Innentemperatur für einen optimalen Klimakomfort im Sommer ein.
Grenzwert für die optimale Steuerung der Bypass-Klappe.
Menü 10:
Einstellen der
Wechselintervalle
für die Filter
Regeln Sie die Wechselintervalle für die Filter.
Je nach Lage der Wohnräume verschmutzen sich die Filter mehr oder weniger
schnell. Für einen effizienten Betrieb des Systems müssen die Filter in regelmäßigen
Abständen ausgewechselt werden.
Menü 11:
Reset der
werkseitigen Einstellungen
(RESET)
Wählen Sie "Yes", um die werkseitigen Einstellwerte der Fernbedienung neu zu
initialisieren.
Die Funkverbindung der Fernbedienung mit dem kombinierten Be-/
Entlüftungssystem bleibt erhalten.
Menü 12 (Option):
Aktivieren des Thermostats
Nur verfügbar, wenn 1 bis 3 Ubio Aldes Heizmodule an die "Bus" Klemmenleiste des
kombinierten Be-/Entlüftungssystems angeschlossen sind und wenn mindestens ein
Kanal eines Moduls für den Einsatz des Hauptthermostats konfiguriert ist (Brücken
Sie die Kanäle, die über die Fernbedienung gesteuert werden sollen).
Die Fernbedienung kann dann als Hauptthermostat zum Steuern dieser Ubio
Heizmodule verwendet werden.
Am INFO Bildschirm ist das Einstellen des Thermostats mit den Tasten " - " und " + "
möglich. Wenden Sie sich an Ihren Monteur.
3. INFORMATIONEN FÜR DEN MONTEUR

3534
Problem Beschreibung Lösung
Funk-Symbol blinkt am Hauptbildschirm.
Oder
Die Fernbedienung hat keine Wirkung mehr auf das
kombinierte Be-/Entlüftungssystem.
Empfangsstörung der Fernbedienung. Die Fernbedienung nah an der Be-/Entlüftungsanlage
halten. Die Kommunikation überprüfen: Taste
"INFO" drücken, um die Balkenanzahl zu überprüfen
(1 bis 3).
Hält das Problem an, Funkverbindung neu starten
(siehe Abschnitt "Informationen für den Benutzer").
[Funk-Symbol] und "rF" blinken am
Hauptbildschirm.
Störung in der Funkverbindung. Funkverbindung neu starten
(siehe Abschnitt 2 "Informationen für den Benutzer").
Hält das Problem an:
- Die Funkkarte auf richtigen Anschluss am Cube
kontrollieren (siehe Abschnitt 2 "Informationen für
den Benutzer").
[Filter-Symbol blinkt am Hauptbildschirm] Verschmutzung der Filter in der kombinierten
Be-/Entlüftungsanlage
Das kombinierte Be-/Entlüftungssystem arbeitet
im Notbetrieb.
Filter wechseln.
Anleitung des kombinierten Be-/Entlüftungssystems
beachten.
[Batterie-Symbol blinkt am Hauptbildschirm] Schwache Batterieladung der Fernbedienung. Batterien wechseln.
Am Home-Bildschirm erscheint -- anstelle der
Innentemperatur.
Störung des Innentemperaturfühlers (IHM Fühler)
Das kombinierte Be-/Entlüftungssystem arbeitet
normal weiter.
Monteur zu Rate ziehen.
[Fehler-Symbol blinkt am Hauptbildschirm] Betriebsstörung INFO drücken, um den Fehler-Code
(Err) einzublenden:
Stromversorgung abschalten und wieder ein-
schalten.
Hält das Problem an:
- Stromversorgung 30 Minuten abschalten
und wieder einschalten.
- Oder Monteur zu Rate ziehen.
Err 182:
Abzugsmotor
Einer der beiden
Motoren ist ausgefallen.
Das kombinierte
Be-/Entlüftungssystem
arbeitet nicht.
Err 183:
Einblasmotor
Err 239:
Störung des
Luftaustrittsfühlers
Einer der drei
Temperaturfühler ist
ausgefallen.
Das kombinierte
Be-/Entlüftungssystem
arbeitet im Notbetrieb.
Err 240:
Neuer Lufteintrittsfühler
Err 251:
Störung des
Lufteintrittsfühlers
Err Exxx: Ubio Störung des Ubio
Heizmoduls: Ubio
Anleitung beachten.
Andere Betriebsstörungen: Batterien entfernen und wieder einsetzen, werkseitige Einstellungen neu initialisieren (siehe Abschnitt 3, Menü 11).
Hält das Problem an, wenden Sie sich an Ihren Monteur oder Händler.
5. TECHNISCHE DATEN
Funksender, Frequenz 868,3 MHz
Stromversorgung: 2 Batterien 1,5V AAA.
Produkt am Ende des Lebenszyklus (WEEE)
- Dieses Produkt darf nicht mit Haushaltsabfällen entsorgt werden. Nach Ablauf seiner Betriebszeit oder
bei seinem Wechsel ist es einem Wertstoffhof, einem Händler oder einer Sammelstelle zuzuführen.
- ALDES ist Mitglied von Eco-Systèmes in Frankreich www.ecosystemes.fr
- Aldes hat dieses Produkt für gute Recyclingfähigkeit ausgelegt. Durch Teilnahme an der Abfalltrennung
tragen Sie zum Recycling dieses Produkts und zum Umweltschutz bei.
- Verbrauchte Batterien und Akkus sind zur nächsten Sammelstelle zu bringen.
Nicht in die Natur werfen.
- Weitere Informationen erteilt die zuständige Umweltschutzstelle.
REACH Verordnung
Nach unserem Kenntnisstand erhält dieses Produkt keine genehmigungspflichtigen Stoffe in einer Konzentration von über
0,1% seines Gewichtes gemäß der ECHA-Liste.
Die Multifunktions-Funkfernbedienung ist für einen Gebrauch mit Lüftungssystemen bestimmt.
Jeder andere Gebrauch gilt als „unsachgemäß“. Der Hersteller haftet nicht und lehnt jede Haftung für Personen- oder
Sachschäden ab, die durch einen unsachgemäßen Gebrauch entstehen.
In folgenden Fällen übernimmt der Hersteller keine Haftung für Schäden:
• Nichteinhaltung der in dieser Anleitung enthaltenen Vorschriften zur Sicherheit, Einstellung und Benutzung,
• Einbau von Bauteilen, die vom Hersteller nicht geliefert und nicht empfohlen wurden (Der Monteur haftet voll für den
Einsatz solcher Teile). Verwenden Sie unbedingt nur Original-Ersatzteile des Herstellers,
• Normaler Verschleiß.
A. Sicherheitsvorschriften
• Kinder sind zu überwachen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Änderungen der Cube Funkverbedienung sind untersagt.
• Bewahren Sie diese Anleitung während der ganzen Betriebszeit in Reichweite der Multifunktions-Funkfernbedienung auf.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien durch falschen Batterietyp ausgewechselt werden. Entsorgen Sie verbrauchte
Batterien gemäß den Anweisungen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung lange Zeit nicht benutzt wird.
4. HILFE IM PROBLEMFALL 6. RECYCLING
7. GARANTIE UND HAFTUNG

3736
HR 956 506 828 - Gedruckt in Frankreich - 11023622-A
www.aldes.com
B. Empfehlungen
• Die Fernbedienung darf keiner Feuchte (Dusche, Waschbecken usw.) und keiner direkten Sonnenstrahlung ausgesetzt wer-
den.
• Nicht ins Wasser tauchen. Nicht im Freien ablegen. Mit einem trockenen Tuch reinigen.
• Umgebung:
- Betrieb: 0°C bis 40°C,
- Aufbewahrung: -20°C bis +60°C,
- Luftfeuchtigkeit: 25°C 80%, ohne Kondensation,
- Schutzgrad IP20.
Bei Montage- oder Wartungsproblemen wenden Sie sich bitte an Ihren Monteur oder Händler.
KUNDENDIENST
ALDES Kundendienst:
20 Boulevard Joliot Curie - 69694 VÉNISSIEUX Cedex
Weitere Informationen auf www.aldes.com
C. Produktzertifizierung
Bescheinigungen über die Konformität der Produkte mit den geltenden Vorschriften sind beim Hersteller erhältlich.
D. Garantie
Auf die Multifunktions-Fernbedienung gibt es 2 Jahre Garantie unter dem Vorbehalt, dass die in dieser Anleitung enthaltenen
Vorschriften zur Montage, Benutzung und Instandhaltung eingehalten werden.
Die Garantie wird mit dem Datum des Kaufs des Produkts im Laden wirksam. Ausschlaggebend ist das Rechnungsdatum des
Händlers.
7. GARANTIE UND HAFTUNG Montagehandleiding
en gebruiksaanwijzingen
www.aldes.com
Multifunctionele afstandsbediening
voor ventilatie Dubbel-Flux

3938
b) Muurbevestiging
Om de mobiele bediening op een muur te plaatsen:
- Bevestig ze met een centrale schroef,
- Of bevestig eerst de drager met twee schroeven. Schroeven niet meegeleverd. Pluggen moeten geschikt zijn voor de muur.
A. Functies
Om zuiniger en comfortabeler te zijn is uw Double-Flux uitgerust met een mobiele afstandsbediening om vanop afstand
toegang te krijgen tot alle functies van het apparaat.
Keuze van
ventilatiesnelheid
- Besturen van de ventilatiesnelheid volgens de behoeften (groot debiet voor keuken, extra ventilatie van woonruimte,
afwezigheidsmodus),
Keuze van
thermische
comfortmodus
- Mogelijkheid om verwarmen voorrang te geven,
- Weergave van omgevingstemperatuur,
- Weergave van informatie over groepen (staat van de filters, ingangs/uitgangstemperatuur van warmtewisselaar,
gerecupereerde energie dankzij hoogrendementswarmtewisselaar…).
B. Plaatsen van de afstandsbediening
a) Schildersezel
De afstandbediening kan op elk soort vlak worden geplaatst. Om de stabiliteit te verbeteren opent u de steun achteraan om
de bediening in de stand "schildersezel" te zetten.
85
28
20
120
1. INLEIDING
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other aldes Remote Control manuals
Popular Remote Control manuals by other brands

PNI
PNI SafeHome PT11IR WiFi user manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PAR-31MAA Information sheet

Remotec
Remotec Z-URC 550US operating instructions

Pentair
Pentair QuickTouch QT4 owner's manual

Kenwood
Kenwood KNA-RCDV330 - Wireless Remote For Multimedia... instruction manual

RIB
RIB MOON CLONE 4CH quick start guide