alesi Ultravision DAD-004-012 User manual

Ultravision™ Mains Converter
UltravisionTM Spannungsumwandler
Convertisseur secteur UltravisionTM
Convertidor de corriente Ultravision™
Convertitore di corrente elettrica UltravisionTM
UltravisionTM frequentieomvormer
Conversor de corrente do UltravisionTM
UltravisionTM Nätomvandlare
Μετατροπέας τάσης UltravisionTM
UltravisionTM strømomformer
UltravisionTM -verkkovirtamuuntaja
Przetwornik sieci UltravisionTM
Ultravision™ srovės keitiklis
Sieťový konvertor Ultravision™
Ultravision™ 変圧器
DE
FR
ES
IT
NL
PT
SV
EL
DA
FI
PL
LT
SK
JA
Ultravision™ Visual Field Clearing System
This is not a complete set of instructions.
Please read the Ultravision User Manual and these
Instructions for Use before using this product.
Failure to do so may lead to serious injury to patient and operator.
Instructions, Gebrauchsanweisung, Consignes, Instrucciones, Istruzioni,
Instructies, Instruções, Bruksanvisningar, Οδηγίες, Vejledninger, Ohjeet, Instrukcje,
Instrukcija, Pokyny, 取扱説明書

1.

1
EN
Description
The UltravisionTM Mains Converter is used to provide power to the Ultravision Generator.
Warnings andCautions
• Ensure that the Ultravision Mains Converter is always inserted into the Ultravision Generator
in the correct orientation. Failure to do so may damage the Mains Converter and equipment.
• Do not use the Mains Converter to power equipment other than the Ultravision Generator.
This may damage the Mains Converter and equipment.
• Do not use any other third party Power Supply or the Ultravision Battery Charger Power
Supply with the Mains Converter. This may cause damage to the Mains Converter, Ultravision
generator and the power supply. The operator and/or patient is also at risk of electrical shock
or burn.
• Do not mechanically shock or drop a Mains Converter. This may damage or reduce the life of
the Mains Converter.
• Mains Converters must be recycled at a WEEE-approved treatment facility. Do not incinerate
or dispose of in general hospital waste disposal.
• Do not hold or suspend the Mains Converter or its power supply by its cable – this may
damage the equipment.
• Be aware of trip hazards with the cable of the Ultravision Mains Converter.
Inserting the Mains Converter into the Ultravision™ Generator and Preparing for use.
To insert the Mains Converter into the generator:
1. Locate the battery slot on the right hand side of the Ultravision generator.
2. Ensure that the battery bay is empty by pulling the battery ejection trigger towards the front of
the generator.
3. Ensure that the Mains Converter is oriented with the generator terminals closest to the gener-
ator and the DC socket pointing away from it. Ensure that the arrows on the orientation label
shown on the top of the unit are pointing towards the battery bay (see Fig.1).
4. Insert the Mains Converter until it engages with the contact terminals in the generator.
5. Plug the power supply of the Mains Converter into the appropriate mains socket (this may
require the use of one of the regional adapters supplied with the Mains Converter).
6. Insert the jack at the end of the power supply into the Mains Converter input socket.
7. Turn on the mains power switch.
8. Turn the Ultravision generator fascia switch on when required.
After Surgery
1. Switch off the Ultravision generator.
2. It is recommended that the Mains Converter is stored inside the Ultravision Generator until its
next intended use.
3. The power supply jack should be removed by locating the barrel of the male socket slightly
recessed in the battery bay and pulling gently to remove. The cable itself should not be
subjected to mechanical force as this may damage the unit.

2
4. It is recommended that the power supply and its cable are stored off the oor where the
device will not be damaged.
Removing the Mains Converter from the Ultravision™ generator
1. Turn off the generator using the fascia switch and disconnect the power supply jack if still
connected to the Mains Converter.
2. Locate the battery release mechanism situated adjacent to the battery bay on the right hand
side of the generator.
3. Pull the battery ejection trigger towards the front of the generator thereby activating the
battery release mechanism.
4. Carefully remove the Mains Converter.
Summary specication
Item Details
StorageTemperature -10°C to 40°C at maximum 85% relative
humidity
Operating Temperature +10°C to 40°C at 20-75% relative humidity
Design life 5 Years
Flammability rating Mains converter – UL94V-0
Interconnecting lead– UL94V-0
Power supply– UL94V-0
UL le number E353719
Ordering information
•
DAD-004-012: Ultravision Mains Converter
DE
Beschreibung
Der UltravisionTM Spannungsumwandler wird verwendet, um den Ultravision-Generator mit Strom
zu versorgen.
Warnungen undHinweise
•
Stellen Sie sicher, dass der Ultravision Spannungsumwandler immer richtig herum in den
Ultravision Generator eingeführt wird. Falls dies nicht beachtet wird, können schwere
Schäden an dem Spannungsumwandler und dem Gerät entstehen.
•
Benutzen Sie den Spannungsumwandler nur mit dem Ultravision Generator, nicht mit anderen
Geräten. Dies kann schwere Schäden an dem Spannungsumwandler und dem Gerät
verursachen.
•
Benutzen Sie keine Netzteile von Drittanbietern oder das Netzteil des Ultravision Ladegerätes
mit dem Spannungsumwandler. Dies kann schwere Schäden an dem Spannungsumwandler,
dem Ultravision Generator und dem Netzteil verursachen. Der Benutzer des Gerätes und/
oder der Patient könnte einen elektrischen Schock oder Verbrennungen erleiden.

3
•
Setzen Sie den Spannungsumwandler keinen Erschütterungen aus und lassen Sie ihn
nicht fallen. Dies kann Schäden an dem Spannungsumwandler verursachen oder dessen
Lebensdauer verringern.
•
Spannungsumwandler müssen bei einer WEEE-zertizierten Abfallaufbereitungsanlage
recycelt werden. Setzen Sie den Spannungsumwandler nicht in Brand und entsorgen Sie ihn
nicht durch den normalen Krankenhausabfall.
•
Spannungsumwandler oder Netzteil nicht am Kabel halten oder aufhängen - das kann das
Gerät beschädigen.
•
Achten Sie darauf, nicht über das Kabel des Ultravision-Spannungsumwandlers zu stolpern.
Einführen des Spannungsumwandlers in den Ultravision™ Generator und Vorbereitungen
vor dem Gebrauch.
Um den Spannungsumwandler in den Generator einzuführen:
1. Der Batterieeinschub bendet sich rechts am Ultravision Generator.
2. Stellen Sie sicher, dass das Batteriefach leer ist, in dem Sie den Hebel zur Batterieentnahme
zur Vorderseite des Generators ziehen.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Generatoranschlüssen des Spannungsumwandler in
Richtung des Generators und die Gleichstromsteckdose in die andere Richtung zeigt.
Vergewissern Sie sich, dass die Pfeile auf dem Ausrichtungsetikett, das sich oben auf dem
Gerät bendet, in Richtung der Batterie weisen (siehe Abb. 1).
4. Führen Sie den Spannungsumwandler ein, bis er in die Kontakte im Generator einrastet.
5. Stecken Sie das Netzteil des Spannungsumwandlers in die entsprechende Netzsteckdose
(evtl. wird ein mit dem Spannungsumwandler mitgelieferter Regionaladapter benötigt)
6. Stecken Sie den Stecker am Ende des Netzteils in den Stromeingang des
Spannungsumwandlers.
7. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter ein.
8. Betätigen Sie, falls nötig, den Armaturenschalter des Generators.
Nach der Operation
1. Schalten Sie den Ultravision Generator aus.
2. Es wird empfohlen, den Spannungsumwandler bis zur nächsten Anwendung im Ultravision
Generator aufzubewahren.
3. Der Stromanschlussstecker sollte durch leichtes Ziehen an der Buchse des männlichen
Steckers, die leicht im Batteriefach eingelassen ist, entfernt werden. Das Kabel selber sollte
keinen Gewalteinwirkungen ausgesetzt sein, da sonst Schäden an dem Gerät entstehen
können.
4. Es wird empfohlen, das Netzteil und das zugehörige Kabel nicht auf dem Boden zu lagern,
um Schäden zu vermeiden.
Entnehmen des Spannungsumwandlers aus dem Ultravision™ Generator
1. Schalten Sie den Generator mithilfe des Armaturenschalters aus und trennen Sie den
Netzteilstecker - falls noch verbunden - von dem Spannungsumwandler.
2. Der Batterieauswurfmechanismus bendet sich neben dem Batteriefach auf der rechten Seite
des Generators.
3. Ziehen Sie den Auswurfhebel in Richtung Vorderseite des Generators heraus - so wird die
Batterie ausgeworfen.

4
4. Entfernen Sie vorsichtig den Spannungsumwandler.
Spezikationszusammenfassung
Einheit Details
Lagertemperatur -10° C bis 40° C bei maximal 85 % relativer
Luftfeuchtigkeit
Betriebstemperatur +10° C bis 40° C bei 20-75 % relativer
Luftfeuchtigkeit
Lebensdauer 5 Jahre
Brennbarkeitseinstufung Spannungsumwandler– UL94V-0
Verbindungsschnur– UL94V-0
Netzteil– UL94V-0
UL -Kennzeichnung E353719
Bestellangaben
• DAD-004-012: Ultravision Spannungsumwandler
FR
Description
Le convertisseur secteur UltravisionTM sert à alimenter le générateur Ultravision.
Mise en garde etprécautions
•
S’assurer de toujours insérer le convertisseur secteur Ultravision dans le générateur
Ultravision dans le bon sens. Si cette précaution n’est pas prise, le convertisseur secteur et le
reste du matériel pourraient être endommagés.
•
Ne pas utiliser le convertisseur secteur pour alimenter des appareils autres que le générateur
Ultravision. Le convertisseur secteur et le reste du matériel pourraient être endommagés.
•
Ne pas utiliser une autre alimentation électrique tierce ou l’alimentation électrique du chargeur
Ultravision avec le convertisseur secteur, au risque d’endommager le convertisseur secteur,
le générateur Ultravision et l’alimentation électrique. L’opérateur et/ou le patient seraient
également exposés à un risque de choc électrique ou de brûlure.
•
Ne jamais heurter le convertisseur secteur mécaniquement ou le faire tomber. Le
convertisseur secteur pourrait être endommagé et sa durée de vie raccourcie.
•
Recycler les convertisseurs secteur dans un centre de traitement des déchets certié DEEE.
Ne pas incinérer ni jeter dans le système d’élimination des déchets hospitaliers ordinaires.
•
Ne pas tenir ou suspendre le convertisseur secteur ou son alimentation électrique par leur
câble, au risque d’endommager le matériel.
•
Faire attention à ne pas trébucher sur le câble du convertisseur secteur Ultravision.
Insertion du convertisseur secteur dans le générateur Ultravision™ et préparation avant
utilisation.
Pour insérer le convertisseur secteur dans le générateur :
1. Repérer le compartiment de la batterie sur le côté droit du générateur Ultravision.

5
2. S’assurer que le compartiment de la batterie est bien vide en tirant la languette d’éjection de
la batterie vers l’avant du générateur.
3. S’assurer que les bornes pour générateur du convertisseur secteur sont en face du
générateur et que la prise DC est orientée vers l’extérieur. S’assurer que les èches de
l’étiquette située sur le dessus de l’appareil sont dirigées vers le compartiment de la batterie
(voir Fig.1).
4. Insérer le convertisseur secteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche avec les bornes de contact du
générateur.
5. Brancher l’alimentation électrique du convertisseur secteur dans la prise prévue à cet
effet (ceci peut nécessiter l’utilisation de l’un des adaptateurs régionaux fournis avec le
convertisseur secteur).
6. Insérer la che située à l’extrémité de l’alimentation électrique dans la prise d’entrée du
convertisseur secteur.
7. Enclencher l’interrupteur d’alimentation en position marche.
8. Enclencher l’interrupteur situé sur la face du générateur Ultravision en position marche avant
utilisation.
Après intervention chirurgicale
1. Éteindre le générateur Ultravision.
2. Il est conseillé d’entreposer le convertisseur secteur dans le générateur Ultravision jusqu’à sa
prochaine utilisation.
3. Pour retirer la che de l’alimentation électrique, repérer l’embout de la prise mâle légèrement
encastré dans le compartiment de la batterie et le tirer doucement pour l’extraire. N’appliquer
aucune force mécanique sur le câble au risque d’endommager l’appareil.
4. Il est conseillé de ne pas entreposer l’alimentation électrique et son câble au sol mais dans un
endroit où l’appareil ne risque pas d’être endommagé.
Retrait du convertisseur secteur du générateur Ultravision™
1. Éteindre le générateur à l’aide de l’interrupteur situé sur sa face et déconnecter la che de
l’alimentation électrique si celle-ci est toujours connectée au convertisseur secteur.
2. Repérer le mécanisme de désengagement de la batterie situé à côté du compartiment de la
batterie, sur la droite du générateur.
3. Pour activer le mécanisme de désengagement de la batterie, tirer la languette d’éjection de la
batterie vers l’avant du générateur.
4. Retirer soigneusement le convertisseur secteur.
Résumé des caractéristiques
Pièce Détails
Température destockage -10 °C à 40 °C avec une humidité relative
maximale de 85 %
Température defonctionnement +10 °C à 40 °C avec une humidité relative
maximale de 20 % à 75 %
Durée de vie nominale 5 ans

6
Indice d’inammabilité Convertisseur secteur : UL94V-0
Conducteur de connexion : UL94V-0
Alimentation électrique : UL94V-0
Numéro de chier UL E353719
Informations pour la commande
• DAD-004-012 : Convertisseur secteur Ultravision
ES
Descripción
El convertidor de corriente UltravisionTM se usa para proporcionar electricidad al generador de
Ultravision.
Advertencias yprecauciones
•
Asegúrese siempre de que el convertidor de corriente Ultravision está insertado en el
generador de Ultravision con la orientación correcta. De lo contrario, se podrían dañar el
convertidor de corriente y el equipo.
•
No use el convertidor de corriente para alimentar otros equipos distintos del generador de
Ultravision. Esto puede dañar el convertidor de corriente y el equipo.
•
No use una fuente de alimentación ni una fuente de alimentación de cargador de la batería
de terceros con el convertidor de corriente. Esto podría dañar el convertidor de corriente, el
generador de Ultravision y la fuente de alimentación. El operario y el paciente también corren
el riesgo de sufrir quemaduras o descargas eléctricas.
•
No deje caer el convertidor de corriente ni lo someta a golpes mecánicos. Esto puede dañar o
reducir la vida útil del convertidor de corriente.
•
Los convertidores de corriente se deben reciclar en una instalación de tratamiento con
aprobación RAEE. No quemar ni desechar con los residuos generales del hospital.
•
No sostenga ni cuelgue el convertidor de corriente ni su fuente de alimentación por el cable
porque podría dañar el equipo.
•
Sea consciente del riesgo de tropezar con el cable del convertidor de corriente Ultravision.
Inserción del convertidor de corriente en el generador de Ultravision™y preparación para
el uso.
Para insertar el convertidor de corriente en el generador:
1. Localice la ranura de la batería en el lado derecho del generador de Ultravision.
2. Asegúrese de que el compartimento de la batería está vacío tirando del gatillo de expulsión
de la batería hacia la parte delantera del generador.
3. Asegúrese de que el convertidor de corriente está orientado con los terminales del generador
más próximos al generador, y de que el enchufe de CC apunta en la dirección opuesta.
Asegúrese de que las echas en la etiqueta orientativa de la parte superior de la unidad
apuntan hacia el compartimento de la batería (véase la Fig. 1).
4. Inserte el convertidor de corriente hasta que haga contacto con los terminales de contacto
del generador.
5. Conecte la fuente de alimentación del convertidor de corriente en el enchufe de red
apropiado (esto puede requerir el uso de uno de los adaptadores regionales proporcionados

7
con el convertidor de corriente).
6. Introduzca el conector del extremo de la fuente de alimentación en el enchufe de entrada del
convertidor de corriente.
7. Encienda el interruptor de alimentación de red.
8. Encienda el interruptor de la carcasa del generador de Ultravision cuando sea necesario.
Después de la intervención quirúrgica
1. Apague el generador de Ultravision.
2. Se recomienda almacenar el convertidor de corriente dentro del generador de Ultravision
hasta su próximo uso.
3. El conector de la fuente de alimentación se debería sacar poniendo el tambor del enchufe
macho ligeramente hacia atrás en el compartimento de la batería y tirando suavemente de
él para sacarlo. No se debe someter el cable a fuerzas mecánicas, ya que esto podría dañar
la unidad.
4. Se recomienda no almacenar la fuente de alimentación y su cable en el suelo para que no se
dañe el dispositivo.
Retirar el convertidor de corriente del generador de Ultravision™
1. Apague el generador usando el interruptor de la carcasa y desenchufe el conector de la
fuente de alimentación si aún está conectado al convertidor de corriente.
2. Ubique el mecanismo de liberación de la batería situado junto al compartimento de la batería
en el lado derecho del generador.
3. Tire del gatillo de expulsión de la batería hacia la parte frontal del generador, activando así el
mecanismo de liberación de la batería.
4. Saque con cuidado el convertidor de corriente.
Resumen de las especicaciones
Elemento Detalles
Temperaturade almacenamiento -10 °C hasta 40 °C a una humedad relativa
del 85 % como máximo
Temperaturade funcionamiento +10 °C hasta 40 °C con una humedad relativa
del 20-75 %
Vida útil del diseño 5 años
Clasicación de inamabilidad Convertidor de corriente –UL94V-0
Cable de interconexión –UL94V-0
Fuente de alimentación –UL94V-0
Número de archivo UL E353719
Información del pedido
•
DAD-004-012: Convertidor de corriente Ultravision

8
IT
Descrizione
Il Convertitore di corrente elettrica UltravisionTM viene utilizzato per alimentare il Generatore
Ultravision.
Avvertenze eprecauzioni
•
Assicuratevi che il Convertitore di corrente elettrica Ultravision sia sempre orientato
correttamente all’interno del Generatore Ultravision. Il mancato rispetto di tale avvertenza
potrebbe danneggiare il Convertitore di corrente elettrica e l’attrezzatura.
•
Non utilizzate il Convertitore di corrente elettrica con apparecchi elettrici diversi dal
Generatore Ultravision. Il mancato rispetto di tale avvertenza potrebbe danneggiare il
Convertitore di corrente elettrica e l’attrezzatura.
•
Non utilizzare alimentatori di terze parti o l’alimentatore per caricabatterie Ultravision con
il Convertitore di corrente elettrica Tale uso improprio potrebbe danneggiare il Convertitore
di corrente elettrica, il generatore Ultravision e l’alimentatore. L’operatore e/o il paziente
rischierebbero inoltre una scossa elettrica o un’ustione.
•
È necessario che il Convertitore di corrente elettrica non subisca sollecitazioni meccaniche
o cadute, che potrebbero danneggiare o ridurre il ciclo di vita del Convertitore di corrente
elettrica.
•
I convertitori di corrente elettrica devono essere smaltiti in una stazione di trattamento
autorizzata per RAEE. Non incenerire o smaltire nella stazione di smaltimento riuti generici
dell’ospedale.
•
Non sollevare o appendere il Convertitore di corrente elettrica o il suo alimentatore utilizzando
direttamente il cavo, poiché tale eventualità potrebbe danneggiare l’attrezzatura.
•
Fare attenzione al cavo del Convertitore di corrente elettrica, che potrebbe essere causa di
cadute.
Inserimento del Convertitore di corrente elettrica nel Generatore Ultravision™ e
preparazione all’uso.
Per inserire il Convertitore di corrente elettrica nel generatore:
1. Individuare l’alloggiamento della batteria nella parte destra del generatore Ultravision
2. Assicurarsi che il vano batteria sia vuoto tirando la leva per l’espulsione della batteria verso la
parte anteriore del generatore
3. Assicurarsi che il Convertitore di corrente elettrica sia orientato con i morsetti il più vicino
possibile al generatore e che la presa CC non punti verso di esso. Assicurarsi che le frecce
poste sull’etichetta di orientamento presente in cima all’unità puntino verso il vano batteria
(vedi Fig. 1).
4. Inserire il Convertitore di corrente elettrica no al contatto con i morsetti presenti nel
generatore.
5. Inserire la presa del Convertitore di corrente elettrica nell’apposita presa di corrente (potrebbe
essere necessario l’utilizzo di un adattatore regionale fornito con il Convertitore di corrente
elettrica).
6. Inserire la spina posta all’estremità dell’alimentatore nella presa d’ingresso del Convertitore di
corrente elettrica.
7. Accendere l’interruttore di alimentazione.

9
8. Accendere l’interruttore posto sul pannello frontale del generatore Ultravision quando necessario.
Dopo l’intervento chirurgico
1. Spegnere il generatore Ultravision.
2. Si raccomanda di riporre il Convertitore di corrente elettrica all’interno del Generatore
Ultravision no al successivo utilizzo.
3. La presa di alimentazione dovrà essere rimossa posizionando il cilindro della presa maschio
leggermente incassato nel vano batteria e tirando delicatamente per rimuoverla. Il cavo non
deve essere sottoposto a sollecitazione meccanica, cosa che potrebbe danneggiare l’unità.
4. Si raccomanda di riporre l’alimentatore e il suo cavo lontano dal pavimento, in un luogo in cui
non possano essere danneggiati.
Rimozione del Convertitore di corrente elettrica dal generatore Ultravision™
1. Spegnere il generatore utilizzando l’interruttore posto sul pannello anteriore e scollegare la
presa di alimentazione se ancora collegata al Convertitore di corrente elettrica.
2. Localizzare il meccanismo di sblocco batteria situato accanto al vano batteria, sul lato destro
del generatore.
3. Tirare la leva per l’espulsione della batteria verso la parte anteriore del generatore, attivando
così il meccanismo di sblocco batteria.
4. Rimuovere con attenzione il Convertitore di corrente elettrica.
Riepilogo speciche tecniche
Prodotto Dettagli
Temperaturadi conservazione Da -10°C a 40°C con un’umidità relativa
massima dell’85%
Temperaturadi esercizio Da +10°C a 40°C con un’umidità relativa
massima del 20-75%
Ciclo di vita 5 anni
Grado di inammabilità Convertitore di corrente elettrica - UL94V-0
Cavetto di interconnessione– UL94V-0
Alimentatore– UL94V-0
Numero le UL E353719
Informazioni per l’ordine
•
DAD-004-012: Convertitore di corrente elettrica Ultravision
NL
Beschrijving
De UltravisionTM frequentieomvormer wordt gebruikt om de Ultravision generator van stroom te
voorzien.
Waarschuwingen envoorzorgen

10
•
Zorg er altijd voor dat de Ultravision frequentieomvormer correct wordt aangesloten. Indien dit
niet gebeurt, kunnen de frequentieomvormer en het toestel beschadigd raken.
•
Gebruik de frequentieomvormer niet voor andere toestellen dan de Ultravision generator. Dit
kan de frequentieomvormer en de toestellen beschadigen.
•
Gebruik de frequentieomvormer niet met stroombronnen van externe partijen of de Ultravision
batterijoplader. Dit kan de frequentieomvormer, Ultravision generator en de stroombron
beschadigen. De gebruiker en/of patiënt loop ook risico op elektrische schokken of
brandwonden.
•
Dien geen mechanische schokken toe aan de frequentieomvormer en laat hem niet vallen. Dit
kan de frequentieomvormer beschadigen of diens levensduur verkorten.
•
Frequentieomvormers moeten gerecycled worden door AEEA-gecerticeerde
afvalverwerkingsbedrijven. Niet verbranden of bij het gewone ziekenhuisafval gooien.
•
Houd de frequentieomvormer niet vast en ontkoppel hem niet via de kabel - dit kan het toestel
beschadigen.
•
Kijk uit dat niemand over de kabel van de Ultravision frequentieomvormer struikelt.
De frequentieomvormer in de Ultravision™ generator plaatsen en klaarmaken voor
gebruik.
Om de frequentieomvormer in de generator te plaatsen:
1. Zoek het batterijvak aan de rechterkant van de Ultravision generator.
2. Zorg ervoor dat het batterijcompartiment leeg is door de batterij-uitwerpschakelaar naar de
voorkant van de generator te trekken.
3. Zorg ervoor dat de frequentieomvormer aangesloten wordt op de generatoruitgangen die zich
het dichtst bij de generator bevinden en het DC-contact ervan weg wijst. Zorg ervoor dat de
pijlen op het richtingslabel aan de bovenkant van de eenheid naar het batterijcompartiment
wijzen (zie afb. 1).
4. Plaats de frequentieomvormer tot deze contact maakt met de contactuitgangen in de
generator.
5. Sluit de stroomtoevoer van de frequentieomvormer aan op het passende stopcontact
(hiervoor is mogelijk een van de regionale adapters nodig die met de frequentieomvormer
meegeleverd worden).
6. Steek de aansluiting aan het uiteinde van de stroomtoevoer in de ingangsaansluiting van de
frequentieomvormer.
7. Schakel de hoofdschakelaar in.
8. Schakel indien nodig het instrumentenpaneel van de Ultravision generator in.
Na de ingreep
1. Schakel de Ultravision generator uit.
2. Het wordt aanbevolen om de frequentieomvormer in de Ultravision te bewaren tot het
volgende gebruik.
3. De stroomtoevoeraansluiting moet verwijderd worden door voorzichtig aan de licht verzonken
huls van het mannelijke contact in het batterijcompartiment te trekken. De kabel zelf mag niet
blootgesteld worden aan mechanische belasting aangezien de eenheid dan beschadigd kan
raken.
4. Het wordt aanbevolen om de stroomtoevoer en de kabel op een andere plaats op te slaan
waar ze niet beschadigd kunnen raken.

11
De frequentieomvormer uit de Ultravision™ generator verwijderen
1. Schakel de generator uit met de instrumentenpaneelschakelaar en koppel de
stroomtoevoeraansluiting los als deze nog verbonden is met de frequentieomvormer.
2. Zoek naar het batterijloskoppelmechanisme dat zich bij het batterijcompartiment aan de
rechterkant van de generator bevindt.
3. Trek de batterij-uitwerpschakelaar naar de voorkant van de generator en activeer het
batterijloskoppelmechanisme.
4. Verwijder de frequentieomvormer voorzichtig.
Samenvatting specicaties
Item Details
Opslag temperatuur -10°C tot 40°C bij maximaal 85% relatieve
vochtigheid
Werkingstemperatuur +10°C tot 40°C bij 20-75% relatieve
vochtigheid
Levens duur 5 jaar
Beoordeling ontvlambaarheid Frequentieomvormer – UL94V-0
Aansluitkabel – UL94V-0
Stroomtoevoer – UL94V-0
UL-dossier nummer E353719
Bestel informatie
•
DAD-004-012: Ultravision frequentieomvormer
PT
Descrição
O conversor de corrente do UltravisionTM é utilizado para fornecer alimentação ao Gerador
Ultravision.
Advertências ecuidados
•
Certique-se de que o conversor de corrente Ultravision é sempre introduzido no gerador
Ultravision, segundo a orientação correta. O incumprimento pode danicar o conversor de
corrente e o equipamento.
•
Não utilize o conversor de corrente para alimentar outro equipamento que não o gerador
Ultravision. O incumprimento pode danicar o conversor de corrente e o equipamento.
•
Não utilize qualquer outra fonte de alimentação de terceiros ou a fonte de alimentação do
carregador de bateria Ultravision com o conversor de corrente. Fazê-lo pode danicar o
conversor de corrente, o gerador Ultravision e a fonte de alimentação. Existe ainda o risco
para o operador e/ou o paciente de choque elétrico ou queimaduras.
•
Não colida mecanicamente nem deixe cair o conversor de corrente. Fazê-lo pode danicar ou
reduzir a vida útil do conversor de corrente.
•
Os conversores de corrente devem ser reciclados numa instituição de tratamento com
aprovação WEEE. Não incinere nem elimine juntamente com os resíduos hospitalares gerais.

12
•
Não segure nem suspenda o conversor de corrente ou a sua fonte de alimentação pelo cabo
– fazê-lo pode danicar o equipamento.
•
Esteja atento a perigos de tropeçamento com o cabo do conversor de corrente Ultravision.
Inserção do conversor de corrente no gerador Ultravision™ e preparação para a
utilização.
Para inserir o conversor de corrente no gerador:
1. Situe a ranhura da bateria à direita do gerador Ultravision.
2. Certique-se de que a base da bateria está vazia, puxando o disparo de ejeção da bateria
para a dianteira do gerador.
3. Certique-se de que o conversor de corrente é orientado com os terminais do gerador
mais próximos do gerador e de que a tomada CC aponta para o lado oposto dos mesmos.
Certique-se de que as setas na etiqueta de orientação mostradas no topo da unidade estão
a apontar para a base da bateria (ver Fig. 1).
4. Insira o conversor de corrente até engatar nos terminais de contacto, no gerador.
5. Ligue a cha da fonte de alimentação do conversor de corrente à tomada de corrente
apropriada (pode requerer a utilização de adaptadores regionais fornecidos com o conversor
de corrente).
6. Insira a cha na extremidade da fonte de alimentação na tomada de entrada do conversor de
corrente.
7. Ligue o interruptor de alimentação.
8. Ligue o interruptor na face do gerador Ultravision, se requerido.
Após a cirurgia
1. Desligue o Gerador Ultravision.
2. É recomendável que o conversor de corrente seja guardado dentro do gerador Ultravision,
até à sua próxima utilização pretendida.
3. A cha da fonte de alimentação deve ser removida, situando o corpo da tomada macho
ligeiramente recuada na base da bateria e puxando gentilmente, para a remover. O próprio
cabo não deve ser sujeito a força mecânica, uma vez que isto pode danicar a unidade.
4. É recomendável que a fonte de alimentação e o seu cabo não sejam armazenados no
pavimento, para não danicar o dispositivo.
Remoção do conversor de corrente do gerador Ultravision™
1. Desligue o gerador utilizando o interruptor de superfície e desligue a cha da fonte de
alimentação, se esta ainda estiver ligada ao conversor de corrente.
2. Situe o mecanismo de libertação da bateria adjacente à base da bateria, do lado direito do
gerador.
3. Puxe o disparo de ejeção da bateria no sentido da dianteira do gerador, ativando assim o
mecanismo de libertação da bateria.

13
4. Remova cuidadosamente o conversor de rede.
Especicação resumida
Artigo Dados
Temperatura dearmazenamento -10°C a 40°C a uma humidade relativa
máxima de 85%
Temperaturaoperativa +10°C a 40°C a uma humidade relativa de 20-75%
Vida útil do design 5 anos
Classicação de inamabilidade Conversor de corrente – UL94V-0
Fio condutor de interligação– UL94V-0
Fonte de alimentação– UL94V-0
Número do cheiro UL E353719
Informações de encomenda
•
DAD-004-012: Conversor de corrente do Ultravision
SV
Beskrivning
UltravisionTM Nätomvandlare används för att förse Ultravision generatorn med elektricitet.
Varningar och Försiktighetsåtgärder
•
Försäkra alltid att Ultravision nätomvandlaren är korrekt placerad i Ultravision Generatorn.
Underlåtelse att göra detta kan skada nätomvandlare och utrustning.
•
Använd inte nätomvandlaren för att driva annan utrustning än Ultravision generatorn. Detta
kan skada nätomvandlare och utrustning.
•
Använd inte nätaggregat från trejde part eller Ultravisions batteriladdare för nätaggregat
tillsammans med nätomvandlaren. Detta kan orsaka skada på nätomvandlaren, Ultravision
generatorn och nätaggregatet. Operatören och/eller patienten riskerar att utsättas för elektrisk
chock eller brännskada.
•
Utsätt inte för mekanisk chock eller tappa nätomvandlaren Detta kan skada eller reducera
livslängden hos nätomvandlaren.
•
Nätomvandlaren måste återvinnas på en behandlingsanläggning som är WEEE- godkänd.
Elda inte upp eller kassera i allmänt sjukhusavfall.
•
Håll inte eller dra i nätomvandlarens kabel - detta kan skada utrustningen.
•
Observera snubblingsrisken som nns med Ultravisions nätomvandlarkabeln.
Insättning av nätomvandlaren i Ultravision™Generatorn och förberedelser inför
användning.
För att sätta in nätomvandlaren i generatorn:
1. Lokalisera batteriluckan på Ultravision generatorns högra sida.
2. Försäkra att batteriutrymmet är tomt genom att dra batteriets öppningsutlösare mot
generatorns framsida.
3. Försäkra att nätomvandlaren är placerad så att generatorns terminaler är närmast generatorn
och att DC uttaget pekar bort ifrån det. Försäkra att pilarna på etiketten som visas på

14
enhetens överdel pekar mot batteriutrymmet (se Fig. 1)
4. Sätt in nätomvandlaren så att den fäster sig i generatorns kontaktterminaler.
5. Anslut nätomvandlarens nätaggregat till lämpligt vägguttag (detta kan erfordra användning av
en av de regionala adaptrarna som levereras tillsammans med nätomvandlaren).
6. Sätt in grenuttaget i slutet av nätaggregatet i nätomvandlarens input vägguttag.
7. Slå på huvudströmbrytaren.
8. Slå på Ultravision generatorns fascia-strömbrytare vid behov.
Efter operation
1. Stäng av Ultravision generatorn.
2. Det rekommenderas att nätomvandlaren förvaras inuti Ultravision generatorn fram tills nästa
användningstillfälle.
3. Nätaggregatets uttag tas bort genom att man lokaliserar vägguttagets cylinder som är lätt
undangömd i batteriutrymmet och sedan kan man försiktigt dra bort det. Kabeln får inte
utsättas för mekanisk kraft då detta kan skada enheten.
4. Det rekommenderas att nätaggregatet och dess kabel förvaras borta från golvet där
utrustningen inte riskerar att skadas.
Borttagning av nätomvandlaren från Ultravision ™ generatorn
1. Stäng av generatorn via fascia-knappen och koppla från nätaggregatuttaget om det
fortfarande är anslutet till nätomvandlaren.
2. Lokalisera batteriets utlösningsmekanism, som nns intill batterihållaren på generatorns högra
sida.
3. Dra batteriutlösaren mot generatorns framsida och aktivera batteriets utlösningsmekanism.
4. Ta försiktigt bort nätomvandlaren.
Sammanfattning specikation
Artikel Detaljer
Förvaring temperatur -10°C till 40°C vid maximalt 85% relativ
fuktighet
Användningtemperatur +10°C till 40°C vid 20-75% relativ fuktighet
Design livscykel 5 år
Brand risk Nätomvandlare - UL94V-0
Sammanlänkande kabel-UL94V-0
Nätaggregat- UL94V-0
UL- lnummer E353719
Beställ information
•
DAD-004-012: Ultravision Nätomvandlare

15
EL
Περιγραφή
Ο μετατροπέας τάσης UltravisionTM χρησιμοποιείται για την τροφοδοσία ισχύος της γεννήτριας
Ultravision.
Προειδοποιήσεις και Προφυλάξεις
• Βεβαιωθείτε ότι ο μετατροπέας τάσης Ultravision συνδέεται πάντοτε στη γεννήτρια Ultravision
με τη σωστή φορά. Σε περίπτωση εσφαλμένης σύνδεσης, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στον
μετατροπέα τάσης και στον εξοπλισμό.
• Μην χρησιμοποιείτε τον μετατροπέα τάσης για την τροφοδοσία άλλου εξοπλισμού πέραν
της γεννήτριας Ultravision. Ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στον μετατροπέα τάσης και στον
εξοπλισμό.
• Μην χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε άλλο τροφοδοτικό τρίτου μέρους ή το τροφοδοτικό φόρτισης
μπαταριών Ultravision με τον μετατροπέα τάσης. Ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στον
μετατροπέα τάσης, στη γεννήτρια Ultravision και στο τροφοδοτικό. Υπάρχει επίσης κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας ή εγκαύματος για τον χειριστή ή/και τον ασθενή.
• Μην υποβάλετε τον μετατροπέα τάσης σε μηχανική κρούση ή πτώση. Ενδέχεται να προκληθεί
βλάβη ή να ελαττωθεί η διάρκεια ζωής του μετατροπέα τάσης.
• Ο μετατροπέας τάσης πρέπει να ανακυκλώνεται σε εγκεκριμένη εγκατάσταση χειρισμού
αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Μην αποτεφρώνετε και μην
απορρίπτετε το προϊόν σε χώρους διάθεσης γενικών νοσοκομειακών αποβλήτων.
• Μην κρατάτε και μην κρεμάτε τον μετατροπέα τάσης ή το τροφοδοτικό από το καλώδιο
τροφοδοσίας του – ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στον εξοπλισμό.
• Φροντίστε να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κάποιος στο καλώδιο του μετατροπέα
τάσης Ultravision.
Σύνδεση του μετατροπέα τάσης στη γεννήτρια Ultravision™και προετοιμασία προς χρήση.
Για να συνδέσετε τον μετατροπέα τάσης στη γεννήτρια:
1. Εντοπίστε την υποδοχή μπαταρίας στη δεξιά πλευρά της γεννήτριας Ultravision.
2. Βεβαιωθείτε ότι η θήκη μπαταρίας είναι άδεια τραβώντας τον διακόπτη εκτίναξης μπαταρίας
προς το μπροστινό μέρος της γεννήτριας.
3. Βεβαιωθείτε ότι ο μετατροπέας τάσης είναι στραμμένος προς τους ακροδέκτες της γεννήτριας
που είναι πιο κοντά στη γεννήτρια και ότι η υποδοχή DC είναι στραμμένη προς την άλλη
πλευρά. Βεβαιωθείτε ότι τα βέλη της ετικέτας φοράς στο επάνω μέρος της μονάδας είναι
στραμμένα προς τη θήκη μπαταρίας (βλ. Εικ. 1).
4. Συνδέστε τον μετατροπέα τάσης έως ότου ασφαλίσει στους ακροδέκτες επαφής της
γεννήτριας.
5. Συνδέστε το τροφοδοτικό του μετατροπέα τάσης στην κατάλληλη πρίζα (ενδέχεται να
απαιτείται η χρήση ενός από τους αντάπτορες περιοχής που παρέχονται με τον μετατροπέα
τάσης).
6. Τοποθετήστε το βύσμα που υπάρχει στην άκρη του τροφοδοτικού στην υποδοχή εισόδου του
μετατροπέα τάσης.
7. Ενεργοποιήστε τον διακόπτη τροφοδοσίας.
8. Ενεργοποιήστε τον διακόπτη πρόσοψης της γεννήτριας Ultravision όταν χρειάζεται.

16
Μετά την εγχείρηση
1. Θέστε τη γεννήτρια Ultravision εκτός λειτουργίας.
2. Συνιστάται να φυλάσσεται ο μετατροπέας τάσης εντός της γεννήτριας Ultravision μέχρι την
επόμενη χρήση.
3. Το βύσμα τροφοδοσίας θα πρέπει να απομακρύνεται εντοπίζοντας τον κύλινδρο της
αρσενικής υποδοχής με ελαφριά εγκοπή στη θήκη μπαταρίας και τραβώντας απαλά προς
τα έξω. Το καλώδιο δεν θα πρέπει να υπόκειται σε μηχανική δύναμη καθώς ενδέχεται να
προκληθεί βλάβη στη μονάδα.
4. Συνιστάται να φυλάσσεται το τροφοδοτικό και το καλώδιό του μακριά από το δάπεδο, σε
σημείο όπου δεν θα προκληθεί βλάβη στη συσκευή.
Αφαίρεση του μετατροπέα τάσης από τη γεννήτρια Ultravision™
1. Απενεργοποιήστε τη γεννήτρια με τον διακόπτη πρόσοψης και αποσυνδέστε το βύσμα
τροφοδοσίας εάν είναι ακόμη συνδεδεμένο στον μετατροπέα τάσης.
2. Εντοπίστε τον μηχανισμό απελευθέρωσης μπαταρίας που βρίσκεται δίπλα στη θήκη
μπαταρίας στη δεξιά πλευρά της γεννήτριας.
3. Τραβήξτε τον διακόπτη εκτίναξης μπαταρίας προς το μπροστινό μέρος της γεννήτριας,
ενεργοποιώντας έτσι τον μηχανισμό απελευθέρωσης μπαταρίας.
4. Αφαιρέστε προσεκτικά τον μετατροπέα τάσης.
Συνοπτικές προδιαγραφές
Στοιχείο Λεπτομέρειες
Θερμοκρασία φύλαξης -10°C έως 40°C με 85% σχετική υγρασία το
μέγιστο
Θερμοκρασία λειτουργίας +10°C έως 40°C με 20-75% σχετική υγρασία
Διάρκεια ζωή 5 έτ
Βαθμός αναφλεξιμότητας Μετατροπέας τάσης – UL94V-0
Καλώδιο διασύνδεσης – UL94V-0
Τροφοδοτικό – UL94V-0
Αριθμός αρχείου UL E353719
Πληροφορίες παραγγελίας
•
DAD-004-012: Μετατροπέας τάσης Ultravision
DA
Beskrivelse
UltravisionTM Strømomformeren bruges til at levere strøm til Ultravision-generatoren.
Advarsler og sikkerhedsforanstaltninger
•
Sørg for, at UltraVision-strømomformeren altid er indsat i Ultravision-generatoren i den
rigtige retning. I modsat fald kan det beskadige strømomformeren og udstyret.

17
•
Brug ikke strømomformeren til at levere strøm til andet udstyr end Ultravision-
generatoren. Dette kan beskadige strømomformeren og udstyret.
•
Brug ikke nogen anden strømforsyning eller Ultravision-
batteriopladningsstrømforsyner sammen med strømomformeren. Dette kan forårsage
skade på strømomformeren, Ultravision-generatoren og strømforsyningen. Operatøren
og/eller patienten risikerer desuden at få elektrisk stød eller forbrændinger.
•
Strømomformeren må ikke stødes eller tabes. Dette kan beskadige eller reducere
holdbarheden af strømomformeren.
•
Strømomformerne skal genbruges på en WEEE-godkendt behandlingsvirksomhed. Må
ikke brændes eller smides ud med almindeligt hospitalsaffald.
•
Hold ikke strømomformeren eller strømforsyningen i ledningen - det kan beskadige
udstyret.
•
Vær opmærksom på snublefarer med ledningen fra UltraVision-strømomformeren.
Indsættelse af strømomformeren til Ultravision™-generatoren og klargøring til brug.
For at indsætte strømomformeren i generatoren:
1. Find batteriåbningen på højre side af Ultravision-generatoren.
2. Sørg for, at batterirummet er tomt ved at trække åbningsmekanismen til batterirummet mod
forenden af generatoren.
3. Sørg for, at strømomformeren peger i retning af generatorterminalerne tættest
på generatoren og DC-stikket pegende væk fra den. Sørg for, at pilene på
orienteringsetiketten, der ses ovenpå enheden peger i retning af batterirummet (se gur 1).
4. Indsæt strømomformeren indtil den sammenkobles med kontaktterminalerne i generatoren.
5. Sæt strømforsyningen fra strømomformeren ind i den relevante stikkontakt (dette kan
kræve brug af en af de regionale adaptere, der følger med strømomformeren).
6. Indsæt stikket for enden af strømforsyningen i strømomformerens indgang.
7. Tænd for hovedafbryderen.
8. Tænd for Ultravision-generatorens panelknap, når det er påkrævet.
Efter operationen
1. Sluk for Ultravision-generatoren.
2. Det anbefales, at strømomformeren opbevares inde i Ultravision-generatoren indtil den skal
anvendes næste gang.
3. Strømforsyningsstikket skal tages ud ved at placere tønden af hanstikket lidt forsænket
i batterirummet og trække forsigtigt for at fjerne det. Selve kablet bør ikke udsættes for
mekanisk kraft, da dette kan beskadige enheden.
4. Det anbefales, at strømforsyningen og dets kabel opbevares væk fra gulvet, hvor apparatet
ikke bliver beskadiget.
Sådan fjernes strømomformeren fra Ultravision™-generatoren
1. Sluk for generatoren ved hjælp af panelkontakten, og hiv strømforsyningsstikket ud, hvis
det stadig er forbundet til strømomformeren.
2. Find batteriudløserknappen ved siden af batterirummet på højre side af generatoren.

18
3. Træk batteriudløserknappen mod forsiden af generatoren, hvorved
batteriudløsermekanismen aktiveres.
4. Fjern forsigtigt strømomformeren.
Sammenfattet specikation
Genstand Detaljer
Opbevaringstemperatur -10°C til 40°C ved maksimalt 85 % relativ
fugtighed
Temperaturved brug 10°C til 40°C ved 20-75 % relativ fugtighed
Produktets holdbarhed 5 år.
Brændbarhedsbedømmelse Strømomformer - UL94V-0
Sammensluttende ledning UL94V-0
Strømforsyning- UL94V-0
UL l nummer E353719
Bestillingsinformation
•
DAD-004-012: Ultravision strømomformer
FI
Kuvaus
UltravisionTM-verkkovirtamuuntajaa käytetään antamaan virtaa Ultravision-generaattorille.
Varoitukset ja huomiot
•
Varmista, että Ultravision-verkkovirtamuuntaja asetetaan aina Ultravision-generaattoriin
oikeassa suunnassa. Muutoin verkkovirtamuuntaja ja laitteet saattavat vahingoittua.
•
Älä käytä verkkovirtamuuntajaa antamaan virtaa muille laitteille kuin Ultravision-
generaattorille. Tämä voi vahingoittaa verkkovirtamuuntajaa ja laitteita.
•
Älä käytä mitään kolmannen osapuolen virtalähteitä tai Ultravision-akkulaturin virtalähdettä
verkkovirtamuuntajan kanssa. Tämä voi vahingoittaa verkkovirtamuuntajaa, Ultravision-
generaattoria ja virtalähdettä. Käyttäjä tai potilas ovat myös vaarassa saada sähköiskun tai
palovamman.
•
Älä pudota tai kolhi mekaanisesti verkkovirtamuuntajaa. Tämä voi vahingoittaa
verkkovirtamuuntajaa tai lyhentää sen käyttöikää.
•
Verkkovirtamuuntaja on kierrätettävä SER-hyväksytyssä käsittelylaitoksessa. Älä hävitä
polttamalla tai sairaalan yleisen jätehuollon mukana.
•
Älä pitele tai nosta verkkovirtamuuntajaa tai sen virtalähdettä niiden johdosta – tämä voi
vahingoittaa laitteita.
•
Ota huomioon Ultravision-verkkovirtamuuntajan kaapelin aiheuttama kompastumisvaara.
Verkkovirtamuuntajan yhdistäminen Ultravision™-generaattoriin ja käyttöönoton
valmistelu.
Toimi näin asettaaksesi verkkovirtamuuntajan generaattoriin:
Table of contents
Languages: