ALFRA Compact User manual

ALFRA Compact®| CompactCombi®
Compact Flex®
BEDIENUNGSANLEITUNG | OPERATION MANUAL | MODE D‘EMPLOI | MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE HYDRAULISCHE HANDSTANZE GERADE | ° | FLEX®
HANDOPERATED HYDRAULIC PUNCH DRIVER STRAIGHT | ° | FLEX®
POINÇONNEUSE HYDRAULIQUE MANUELLE DROITE | ° | FLEX®
PUNZONADORA HIDRÁULICA MANUAL RECTA | ° | FLEX®
EN
FR
ES
ALFRA Compact Flex®#02066
ALFRA Compact Flex
®
#02066
ALFRA Compact®#02005
ALFRA Compact
®
#02005
ALFRA CompactCombi®#02055
ALFRA CompactCombi
®
#02055

2
Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung ............................................................................ 4
Technische Daten, Gerätebeschreibung ...................................................................................................... 5
Stanzen von Blechen, Reinigung und Pflege, Wartung und Reparatur...........................................................6
Explosionszeichnung und Ersatzteilliste.................................................................................................... 16
Bedienungsanleitung – Blechlocher ......................................................................................................... 22
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren! !!
INHALTSVERZEICHNIS ........................................................
Safety instructions, Specified conditions of use .......................................................................................... 7
Technical data, Description.........................................................................................................................8
Punching metal sheets, Cleaning and care, Maintenance and repair............................................................9
Exploded drawing, Spare parts list............................................................................................................ 16
Operating Manual – Punching tools......................................................................................................................22
Before use please read and save these instructions! !!
CONTENTS .........................................................................
Consignes de sécurité, Utilisation conforme à l’usage prévu...................................................................... 10
Données techniques, Description de l’appareil ..........................................................................................11
Poinçonnage des tôles, Nettoyage et entretien, Maintenance et réparation.................................................12
Vue éclatée, Liste des pièces de rechange..................................................................................................16
Mode d’emploi – Emporte-pièces................................................................................................................... 22
À lire avant la mise en service puis à conserver! !!
TABLE DES MATIÈRES.......................................................
Indicaciones de seguridad, Uso conforme al empleo previsto.....................................................................13
Datos técnicos, Descripción de la máquina ...............................................................................................14
Punzonado de chapas, Limpieza y cuidado, Mantenimiento y reparación ...................................................15
Despiece, Lista de repuestos .................................................................................................................... 16
Manual de instrucciones – Punzónes........................................................................................................ 22
¡Leer atentamente antes de la puesta en marcha y conservar! !
¡
ÍNDICE .............................................................................
DE
EN
FR
ES

3
ALFRA Compact Flex®#02066
ALFRA Compact Flex
®
#02066
ALFRA Compact®#02005
ALFRA Compact
®
#02005
ALFRA CompactCombi®#02055
ALFRA CompactCombi
®
#02055

4
A) Lastkolben
B) Zylinder
C) Ablassschraube
D) Pumpenkörper
E) Handgri
F) Handhebel
G) Önung des Ölbehälters
H) Elastischer Ölbehälter
I) Saugventil
J) Rückschlagventil
DE ALFRA COMPACT®HANDSTANZEN
ALFRA Compact®Handstanze Gerade
ALFRA Compact Combi®Handstanze 90°
ALFRA Compact Flex®Handstanze
#02005
#02055
#02066

5
Immer...
• Handstanze bestimmungsgemäß verwenden
• Stanze, Werkzeuge und Zugschraube vor
Verwendung auf Beschädigung und Risse
prüfen
• Hände und Finger während des Stanzens von
Matrize und Stempel fernhalten
• folgende Schutzausrüstung tragen:
Schutzbrille, Handschuhe, festes Schuhwerk
• Kontakt mit Schneidkanten vermeiden
• die Anweisungen dieser Bedienungs-
anleitung befolgen
• neue Nutzer in den Gebrauch dieses
Gerätes einweisen
• die Hydraulikstanze trocken und frei von
ätzenden Stoen lagern
• eventuelle Ölrückstände vom Gummihand-
gri entfernen
!
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein ALFRA-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung Ihres neuen Gerätes aufmerksam durch und heben Sie sie
zusammen mit der beigelegten Product Control Card auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
SICHERHEITSHINWEISE
Beim Arbeiten mit Handstanzen können unsachgemäße Handhabung und/oder schlechte Wartung die
Stanze beschädigen und schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie daher alle folgenden
Sicherheitshinweise und wenden Sie sich bei Fragen an unser Service-Team.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
ALFRA-Handstanzen des Typs Compact®Handstanze Gerade, CompactCombi®Handstanze 90° und
Compact Flex®Handstanze sind für das Einbringen von Löchern in weiche bis mittelfeste Stahl-, Aluminium-
und Edelstahlbleche vorgesehen. Sie sind ausschließlich in trockener Umgebung zu verwenden und nur
zum Stanzen einzelner Bleche ausgelegt.
Niemals...
• mehrere übereinander liegende Bleche in
einem Stanzvorgang bearbeiten
• an Objekten oder Bauteilen arbeiten,
die unter elektrischer oder mechanischer
Spannung stehen
• in der Nähe von Kabeln oder elektrischen
Leitern arbeiten, die unter Spannung stehen
• den Handhebel mit mehr als 30 kg (66 lbs)
Kraft betätigen
• Veränderungen am Gerät vornehmen oder
Hinweisschilder entfernen
• bei Beschädigungen oder fehlenden
Teilen gebrauchen
• den Hydraulikschlauch der Compact Flex®
Handstanze knicken, quetschen oder
beschädigen
• die Handstanze ohne fachgerechte
Einweisung verwenden
• die Stanze benutzen, sofern diese Bedienungs-
anleitung nicht vollständig
gelesen und verstanden wurde
• bei Temperaturen über 60°C (140°F) lagern
oder verwenden
• mit ätzenden Stoen in Verbindung bringen
!

6
GERÄTEBESCHREIBUNG
Die Compact®Handstanze Gerade, CompactCombi®Handstanze 90° und Compact Flex®Handstanze sind
handbetätigte, hydraulische Geräte für das Stanzen von Löchern verschiedenster Formen in weiche bis
mittelfeste Stahl-, Edelstahl- und Aluminiumbleche. Dank eines abgeschlossenen hydraulischen Kreislaufes
sind unsere Handstanzen besonders wartungsarm und ermöglichen es Ihnen, in jeder beliebigen Position
zu arbeiten.
Ein ergonomisch geformter Handhebel (F) und ein stabiler Handgri (E) erleichtern die Bedienbarkeit. Die
Ablassschraube (C) dient dem Auf- und Abbau des Arbeitsdrucks im Inneren des Pumpenkörpers (D) und des
Zylinders (B). Durch Drehung nach links in die Position OFF wird die Ablassschraube (C) geönet und durch
Drehung nach rechts in die Position ON geschlossen. Bei geschlossener Ablassschraube (C) wird durch
Drücken des Handhebels (F) der erforderliche Druck aufgebaut, der den Lastkolben (A) mit hoher Kraft nach
innen in den Zylinder (B) zieht. Durch Önen der Ablassschraube (C) wird der Druck wieder abgebaut und
der Lastkolben (A) wird über eine interne Feder zurück in seine Ausgangsposition geschoben. Das integrierte
Überdruckventil begrenzt den maximalen Druck im Inneren und schützt die Stanze vor übermäßiger
Belastung und Beschädigung.
Die beste Stanzleistung erzielen Sie mit den passenden ALFRA-Werkzeugen. Eine Übersicht über unser
Angebot an hochwertigen Rund- und Quadratlochern finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
TECHNISCHE DATEN
Art.-Nr. und Bezeichnung 02005 - Compact®Handstanze Gerade
02055 - CompactCombi®Handstanze 90°
02066 - Compact Flex®Handstanze
Max. Stanzkraft 75 kN 16800 lbs
Max. hydraulischer Druck 680 bar 9850 psi
Hydraulisches Medium HLP32 Hydrauliköl
Kolbenhub 18 mm 0,7"
Werkzeugaufnahme 19 mm 3⁄4" – 16 UNF
Gewicht:
Compact®Handstanze Gerade
CompactCombi®Handstanze 90°
Compact Flex®Handstanze
1,45 kg
1,75 kg
1,97 kg
3.15 lbs
3.85 lbs
4.33 lbs
Weitere Funktionen Sicherheits-Überdruckventil bis 680 bar 9850 psi

7
STANZEN VON BLECHEN
Stellen Sie das passende Werkzeug-Set aus Stempel, Matrize und Zugschraube zusammen.
Für ein optimales Stanzergebnis empfehlen wir die Verwendung unserer hochwertigen ALFRA-Werkzeuge.
1. Markieren Sie zunächst die exakte Lochposition.
2. Bringen Sie nun das Startloch mit einem Spiral- oder Stufenbohrer in das Blech ein.
3. Drehen Sie die Ablassschraube bis zum Anschlag nach links in die Position OFF. Der Lastkolben fährt
in die Ausgangsposition.
4. Schrauben Sie die Zugschraube handfest bis zum Anschlag in den Lastkolben ein.
Nutzen Sie stets, die gesamte Gewindelänge, da die Zugschraube sonst ausreißen kann!
5. Setzen Sie Abstandshalter und Matrize auf die Zugschraube. Führen Sie nun die Zugschraube durch
das vorbereitete Loch.
6. Drehen Sie den Stempel von hinten auf die Zugschraube und richten Sie die Matrize an den
Markierungen aus.
7. Bringen Sie die Stanze nun in Position und schrauben Sie den Stempel handfest an, um die komplette
Baugruppe zu fixieren.
Achten Sie immer darauf, dass das gesamte Gewinde des Stempels genutzt wird!
8. Drehen Sie die Ablassschraube zum Druckaufbau nach rechts in die Position ON. Pumpen Sie am
Handhebel, bis das Loch gestanzt ist. Vermeiden Sie dabei ein Aufsetzen der Stempelspitzen auf dem
Matritzenboden.
9. Pumpen Sie noch 3- bis 4-mal mit dem Handhebel, um die Stanzreste locker in die Matrize zu drücken.
10. Drehen Sie die Ablassschraube in die Position OFF, um den Druck wieder abzubauen. Der Lastkolben
fährt in seine ursprüngliche Position zurück.
11. Schrauben Sie den Stempel ab und entfernen Sie die Materialreste gründlich aus der Matrize.
REINIGUNG UND PFLEGE
Mit regelmäßiger Reinigung und Pflege können Sie die Dichtigkeit Ihrer Hydraulikstanze erhöhen und deren
Lebensdauer verlängern. Hierfür empfehlen wir Ihnen folgende Maßnahmen:
• Befreien Sie alle Gleitflächen und bewegten Teile regelmäßig von Schmutz und abrasiven Stäuben.
• Drehen Sie die Ablassschraube zum Druckabbau in die Position OFF, sobald Sie die Handstanze nicht
mehr verwenden.
• Lagern und verwenden Sie Ihre Handstanze stets in einer trockenen Umgebung.
Verwenden Sie nur Original-ALFRA-Ersatzteile.
Eine ausführliche Ersatzteilübersicht finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung.
!
Stanzen Sie jedes Blech einzeln! Es dürfen nicht mehrere Bleche auf einmal gestanzt werden! !!
Verletzungsgefahr! Halten Sie Hände und Finger beim Stanzen von Matrize und Stempel fern! !!
WARTUNG UND REPARATUR

8
A) Load piston
B) Cylinder
C) Drain screw
D) Pump body
E) Handle
F) Hand lever
G) Oil reservoir aperture
H) Elastic oil reservoir
I) Suction valve
J) Non-return valve
EN ALFRA COMPACT®PUNCH DRIVER
ALFRA Compact®Straight Punch Driver
ALFRA Compact Combi®Punch Driver 90°
ALFRA Compact Flex®Punch Driver
#02005
#02055
#02066

9
Always...
• Use the hand-operated hydraulic punch for its
specified use
• Check the punch, tools and tension bolt for
damage and cracks before use
• Keep hands and fingers away from the punching
die and punch
• Wear the following protective equipment: safety
goggles, gloves and sturdy shoes
• Avoid contact with cutting edges
• Follow the instructions in these operation
instructions
• Train new users in the use of this device
• Store the hydraulic punch in a dry place, free
of corrosive substances
• Clean any oil residues o the rubber handle
!
Dear customer,
Thank you for purchasing an ALFRA product. Please read these operation instructions closely before using
your device for the first time and keep them along with the enclosed Product Control Card for later reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Danger can occur when working with punch drivers due to improper handling and/or poor maintenance,
which may lead to the destruction of the device and to severe physical injuries. Please observe all safety
instructions of this operation manual and contact our Service Team if you have any questions.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
ALFRA hand-operated punches Compact®Straight Punch Driver, CompactCombi®90° Punch Driver and
Compact Flex®Punch Driver are intended to be used for punching holes of dierent shapes in soft to
mediumstrength steel, aluminium and stainless steel sheets. ALFRA punch drivers must be operated and
stored in a dry environment and may not be used to punch more than one metal sheet at a time.
Never...
• Process several sheets placed on top of each
other in one punching process
• Work on objects or components that are under
electrical or mechanical tension
• Work near live cables or electrical conductors
• Never actuate the hand lever with a force
greater than 30 kg (66 lbs)
• Make changes to the device or remove
information labels
• Use if damaged or parts are missing
• Damage, kink or squeeze the hydraulic hose
of the Compact Flex®Punch Driver
• Use the hand-operated hydraulic device
without proper training
• Use the device if you have not read and
understood these operation instructions
completely
• Store or operate at temperatures above 60°C
(140°F)
• Bring into contact with corrosive substances
!

10
DESCRIPTION
The Compact®Straight Punch Driver, CompactCombi®90° Punch Driver and Compact Flex®Punch Driver
are hand-operated hydraulic devices for making holes of dierent shapes in soft to medium-strength steel,
stainless steel and aluminium sheets. ALFRA punch drivers are low-maintenance thanks to the closed
hydraulic circuit and enable you to work with in any position.
The hand lever (F) and the stable handle (E) are designed on ergonomic principles to ensure perfect handling
of the punch driver. Working pressure inside the pump body (D) and the cylinder (B) is built up and released
by the drain screw (C). The drain screw (C) can be opened by turning it to the left into the OFF position and
closed by turning it to the right into the ON position. By pressing the hand lever (F) when the drain screw
(C) is closed, the necessary working pressure is built up, which pulls the load piston (A) inwards into the
cylinder (B) with great force. The pressure is released by opening the drain screw (C) and the load piston (A)
is pushed back into its starting position by means of an internal spring. The integrated excess pressure valve
limits the maximum attainable pressure within the device and protects the hydraulic punch from excessive
use and damage.
Perfect punching results are achieved using the suitable ALFRA tools. An overview of our range of quality
round and square punches can be found at the end of this operating manual.
TECHNICAL DATA
Prod.-No. and description 02005 - Compact®Straight Punch Driver
02055 - CompactCombi®90° Punch Driver
02066 - Compact Flex®Punch Driver
Max. punching force 75 kN 16800 lbs
Max. hydraulic pressure 680 bar 9850 psi
Hydraulic medium HLP32 hydraulic oil
Piston stroke 18 mm 0.7"
Tool mounting 19 mm 3⁄4" – 16 UNF
Weight:
Compact®Straight Punch Driver
CompactCombi®90° Punch Driver
Compact Flex®Punch Driver
1.45 kg
1.75 kg
1.97 kg
3.15 lbs
3.85 lbs
4.33 lbs
Other functions Excess pressure safety valve up to 680 bar 9850 psi

11
PUNCHING METAL SHEETS
Gather together the appropriate tool set comprising a punch, punching die and tension bolt.
For best punching results we recommend using high-quality ALFRA-tools.
1. Mark the exact hole position for the punching.
2. Now use a spiral or step drill to make the starting hole in the metal sheet.
3. Turn the drain screw as far as it will go to the left into the OFF position. The load piston moves to its
starting position.
4. Screw the tension bolt into the load piston by hand until it stops.
Always ensure that the entire length of the thread is used otherwise the tension bolt may pull out.
5. Place the spacer and punching die on the tension bolt. Then guide the tension bolt through the
prepared hole.
6. Turn the punch onto the tension bolt from behind and align the punching die with the markers.
7. Move the punch into position and screw on the punch by hand in order to fix the complete assembly
in place.
Always ensure that the entire thread of the punch is used.
8. Turn the drain screw to the right into the ON position to build up the pressure. Pump on the hand lever
until the hole is punched. Avoid the punch tips touching the die bottom.
9. Pump 3 to 4 times with the hand lever to press the punching scraps loosely into the punching die.
10. To release the pressure turn the drain screw into the OFF position. Let the load piston return to its
starting position.
11. Unscrew the punch and thoroughly remove all scraps of material from the punching die.
CLEANING AND CARE
Regular cleaning and caring can increase the leakproofness of your ALFRA hydraulic punch driver and
extend its lifetime. Please proceed as follows:
• Regularly remove dirt and abrasive dusts from the sliding surfaces and moving parts.
• When the punch driver is no longer used, turn the drain screw into the OFF position and release
the pressure.
• Store and use the punch driver in a dry place.
Only use original ALFRA spare parts.
View our detailed spare parts list at the end of this operation manual.
!
Risk of injury. Keep hands and fingers away from the punching die and punch whilst punching. !!
MAINTENANCE AND REPAIR
Be sure to punch only one metal sheet at a time. Two or more layers of material may not be
processed during one punching process. !!

12
A) Piston de charge
B) Cylindre
C) Vis de purge
D) Corps de pompe
E) Poignée
F) Levier manuel
G) Ouverture du réservoir
d’huile
H) Réservoir d’huile
élastique
I) Soupape d‘aspiration
J) Clapet anti-retour
FR ALFRA COMPACT®MANUELLE DROITE
ALFRA Compact®Poinçonneuse droite
ALFRA Compact Combi®Poinçonneuse 90°
ALFRA Compact Flex®Poinçonneuse
#02005
#02055
#02066

13
Toujours...
• utiliser la poinçonneuse hydraulique manuelle
de manière conforme à l’usage prévu
• vérifier avant l’utilisation que la poinçonneuse,
les outils et la vis de traction ne présentent pas
de dommages et de fissures
• garder les mains et les doigts à distance de la
matrice et du poinçon lors du poinçonnage
• porter l’équipement de protection suivant :
lunettes de protection, gants, chaussures
de sécurité
• éviter tout contact avec les bords coupants
• suivre les instructions de ce manuel
d’utilisation
• instruire tout nouvel utilisateur à l’utilisation
de cet appareil
• stocker la poinçonneuse hydraulique dans un
endroit sec et à l’abri de substances corrosives
• éliminer les éventuels résidus d’huile sur la
poignée en caoutchouc
!
Cher client,
ALFRA vous remercie d’avoir choisi ce produit. Veuillez lire le présent manuel d’utilisation attentivement
avant la première utilisation de votre poinçonneuse et gardez-le avec la carte de produit jointe (Product
Control Card) pour vous y référer ultérieurement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation de poinçonneuses, des dangers peuvent apparaître en cas d’utilisation non conforme
et/ou de mauvais entretien, qui peuvent entraîner la destruction de l’appareil et des dommages corporels
importants. Veuillez suivre toutes les consignes suivantes et contactez notre service après-vente en cas de
questions.
UTILISATION CONFORME À L’USAGE PRÉVU
Les poinçonneuse hydrauliques manuelles ALFRA Compact®Poinçonneuse droite, CompactCombi®
Poinçonneuse 90° et Compact Flex®Poinçonneuse sont destinées au poinçonnage de trous de diérentes
formes dans des tôles souples à moyennement fermes en acier, en aluminium et en inox. Les appareils
hydrauliques ALFRA sont conçues pour poinçonner des tôles individuelles et doivent être utilisées dans en
environnement sec.
Ne jamais...
• poinçonner en même temps plusieurs tôles
empilées
• travailler sur des objets ou des pièces sous
tension électrique ou mécanique
• travailler à proximité de câbles et de lignes
électriques sous tension
• actionner le levier manuel avec une force de
plus de 30 kg (66 lbs)
• procéder à des modifications sur l’appareil
ou retirer les panneaux d’avertissement
• utiliser l’appareil en cas de dommages ou
de pièces manquantes
• plier, presser ou endommager le tuyau
hydraulique de la Compact Flex®Poinçonneuse
• utiliser la poinçonneuse hydraulique manuelle
sans avoir reçu la formation appropriée
• utiliser l’appareil sans avoir entièrement lu
et compris ce manuel d’utilisation
• stocker et utiliser l’appareil à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F)
• poser l’appareil à proximité de substances
corrosives
!

14
DONNÉES TECHNIQUES
Les appareils Compact®Poinçonneuse droite, CompactCombi®Poinçonneuse 90° et Compact Flex®
Poinçonneuse sont des appareils hydrauliques manuels destinés à percer des trous de diérentes
formes dans des tôles souples à moyennement fermes en acier, en inox et en aluminium. Le circuit
hydraulique fermé est facile à entretenir et vous permet de travailler avec la poinçonneuse dans
n’importe quelle position.
Une opération idéale est assurée par le levier manuel (F) ergonomisé et une poignée stable (E). La vis de
purge (C) sert à obtenir et décharger la pression de service dans l’intérieur du corps de pompe (D) et du
cylindre (B). L’ouverture de la vis de purge (C) se fait en la tournant vers la gauche en position OFF (ARRET)
et la fermeture se fait en la tournant vers la droite en position ON (MARCHE). Lorsque la vis de purge (C) est
fermée, la pression de service requise est obtenue en poussant le levier manuel (F), qui tire le piston de
charge (A) avec une force plus élevée vers l’intérieur dans le cylindre (B). En ouvrant la vis de purge (C), la
pression est diminuée et le piston de charge (A) est remis dans sa position initiale via un ressort interne.
La soupape de suppression intégrée limite la pression admissible maximale à l’intérieur de l’appareil et
protège la poinçonneuse manuelle d’une surcharge et de dommages possibles.
La performance idéale est obtenue avec l’aide des outils ALFRA appropriés. Vous trouvez un aperçu de notre
ore en poinçons ronds et carrés de haute qualité à la fin du présent manuel d’utilisation.
DONNÉES TECHNIQUES
N° art. et désignation 02005 - Compact®Poinçonneuse droite
02055 - CompactCombi®Poinçonneuse 90°
02066 - Compact Flex®Poinçonneuse
Force de poinçonnage max. 75 kN 16800 lbs
Pression hydraulique max. 680 bar 9850 psi
Fluide hydraulique Huile hydraulique HLP32
Course de piston 18 mm 0,7"
Porte-outils 19 mm 3⁄4" – 16 UNF
Poids :
Compact®Poinçonneuse droite
CompactCombi®Poinçonneuse 90°
Compact Flex®Poinçonneuse
1,45 kg
1,75 kg
1,97 kg
3,15 lbs
3,85 lbs
4,33 lbs
Autres fonctions Soupape de surpression de sécurité jusqu’à
680 bars 9850 psi

15
POINÇONNAGE DES TÔLES
Rassemblez les outils appropriés ; le poinçon, la matrice et la vis de traction. Nous vous recommandons
l’utilisation de nos outils ALFRA de grande qualité pour obtenir des résultats parfaits.
1. Marquez la position exacte du trou pour le poinçonnage.
2. Percez maintenant le trou initial dans la tôle avec un foret hélicoïdal ou étagé.
3. Tournez la vis de purge jusqu’à l’enclenchement à gauche en position OFF. Le piston de charge va dans
la position initiale.
4. Serrez fermement à la main la vis de traction dans le piston de charge.
Veillez toujours à ce que toute la longueur du filetage soit utilisée pour éviter que la vis de traction
ne sorte !
5. Positionnez l’entretoise et la matrice sur la vis de traction. Ensuite, introduisez la vis de traction par le
trou prépercé.
6. Tournez le poinçon par l’arrière sur la vis de traction et mettez la matrice sur les marquages.
7. Positionnez la poinçonneuse et fixer l’ensemble en serrant fermement le poinçon à la main.
Veiller toujours à ce que l’ensemble du filetage du poinçon soit utilisé !
8. Tournez la vis de purge vers la droite en position ON. Actionnez le levier manuel jusqu’à ce que le trou
soit poinçonné. Evitez de poser la pointe du poinçon sur le fond de la matrice.
9. Actionnez encore 3-4 fois le levier manuel afin de pousser les résidus du poinçonnage dans la matrice.
10. Déchargez la pression en tournant la vis de purge en position OFF. Le piston de charge retourne dans
sa position initiale.
11. Dévissez le poinçon et retirez tous les résidus de matière de la matrice.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le nettoyage et l’entretien régulier vous permettent d’augmenter considérablement l’étanchéité et la
durée de vie de votre poinçonneuse hydraulique. Nous vous recommandons de procéder comme suivant :
• Éliminez régulièrement la saleté et les poussières abrasives sur les surfaces de roulement et les
pièces mobiles.
• Dès que la poinçonneuse n’est plus utilisée, tournez la vis de purge en position OFF et déchargez
la pression.
• Stocker et utilisez la poinçonneuse manuelle dans un endroit sec.
Utilisez uniquement les pièces ALFRA d’origine.
Vous trouvez un aperçu de la liste des pièces de rechange à la fin du présent manuel d’utilisation.
!
Poinçonnez les tôles une à une ! Ne poinçonnez jamais plusieurs tôles en même temps ! !!
Risque de blessure ! Gardez les mains et les doigts à distance de la matrice et du poinçon
lors du poinçonnage! !!
MAINTENANCE ET RÉPARATION

16
A) Émbolo de carga
B) Cilindro
C) Tornillo de purga
D) Cuerpo de la bomba
E) Asidero
F) Palanca
G) Abertura del cárter de
aceite
H) Cárter de aceite elástico
I) Válvula de aspiración
J) Válvula de retención
ES ALFRA COMPACT®MANUAL RECTA
ALFRA Compact®Punzonadora recta
ALFRA Compact Combi®Punzonadora 90°
ALFRA Compact Flex®Punzonadora
#02005
#02055
#02066

17
Siempre...
• utilice la punzonadora hidráulica manual
conforme a lo prescrito
• compruebe antes de su uso que la
punzonadora, las herramientas y los pernos de
• acoplamiento no presenten daños o grietas
• mantenga alejadas las manos y los dedos de la
estampa y el punzón al realizar el punzonado
• utilice el siguiente equipo de protección: gafas
protectoras, guantes, calzado resistente
• evite el contacto con los cantos de corte
• obedezca las instrucciones de este manual de
instrucciones
• instruya a los usuarios nuevos sobre el empleo
de este aparato
• almacene la punzonadora hidráulica en un lugar
seco y libre de materiales cáusticos
• limpie los posibles restos de aceites del asidero
de caucho
!
Estimado cliente,
le agradecemos que se haya decidido por un producto ALFRA. Por favor, lea con atención estas instrucciones
de uso antes de usar su nuevo aparato por primera vez, y guárdelas, con la "Product Control Card" adjunta,
para consultas futuras.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Como consecuencia de un manejo inadecuado y / o un mal mantenimiento, al trabajar con esta
punzonadora existen riesgos que pueden provocar la rotura del aparato o graves accidentes con daños
corporales considerables. Observe todas las advertencias de seguridad de este manual de instrucciones y
póngase en contacto con el equipo de servicio en caso de dudas.
USO CONFORME AL EMPLEO PREVISTO
Las punzonadoras hidráulicas manual Compact®Punzonadora recta, CompactCombi®Punzonadora 90°
y Compact Flex®Punzonadora está pensada para el punzonado de agujeros de diferentes formas sobre
chapas de acero, aluminio y acero inoxidable de resistencia baja o media. Las punzonadoras manual sirven
solamente para punzonar chapas individuales y deben utilizarse únicamente en lugares secos.
Jamás...
• procese varias chapas superpuestas en un
mismo proceso de punzonado
• trabaje sobre objetos o componentes que
estén bajo tensión eléctrica o mecánica
• trabaje cerca de cables o conductores eléctricos
que estén bajo tensión
• active la palanca con más de 30 kg | 66 lbs
de fuerza
• realice modificaciones en la máquina ni retire
los rótulos indicativos
• utilice la punzonadora si presenta daños o le
faltan piezas
• torcer o dañar la manguera hidráulica de la
Compact Flex®Punzonadora
• utilice la hidráulica manual sin instrucciones
profesionales
• utilice este aparato sin haber leído y
comprendido completamente este manual
de instrucciones
• almacene o utilice este aparato a temperaturas
por encima de los 60°C (140°F)
• ponga la punzonadora en contacto con
materiales cáusticos
!

18
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
Las punzonadoras Compact®Punzonadora recta, CompactCombi®Punzonadora 90° y Compact Flex®
Punzonadora estas una herramienta hidráulica manual para el punzonado de agujeros de diferentes
formas sobre chapas de acero, acero inoxidable y aluminio de resistencia baja y media. El circuito
hidráulico cerrado, y por lo tanto de bajo mantenimiento, permite al usuario trabajar con este aparto
en cualquier posición.
La palanca de mano de forma ergonómica (F) y la sólida empuñadura (E) facilitan el manejo y la
maniobrabilidad. El tornillo de purga (C) se utiliza para aumentar y disminuir la presión de trabajo en el
interior del cuerpo de la bomba (D) y del cilindro (B). Girando hacia la izquierda a la posición OFF (apagado),
el tornillo de purga (C) se abre, y girando a la derecha a la posición ON (prendido), se cierra. Cuando el
tornillo de purga (C) está cerrado, presionando la palanca de mano (F) se aumenta la presión que con gran
fuerza empuja el pistón (A) hacia el interior del cilindro. Al abrir el tapón de drenaje, la presión se reduce de
nuevo y el pistón de carga (A) es empujado por un resorte interno de vuelta a su posición inicial. La válvula
de sobrepresión integrada limita la presión máxima en el interior y protege la matriz del estrés y daño
excesivo.
Para resultados de punzonado óptimos, recomendamos utilizar nuestras herramientas ALFRA de alta
calidad. Usted puede encontrar un resumen de los punzónes redondos y cuadrados de repuesto ALFRA al
final de este manual de instrucciones.
DATOS TÉCNICOS
No artículo y denominación 02005 - Compact®Punzonadora recta
02055 - CompactCombi®Punzonadora 90°
02066 - Compact Flex®Punzonadora
Fuerza de punzonado máx. 75 kN 16800 lbs
Presión hidráulica máx. 680 bares 9850 psi
Medio hidráulico Aceite hidráulico HLP32
Recorrido del émbolo 18 mm 0,7"
Soporte para herramientas 19 mm 3⁄4" – 16 UNF
Peso:
Compact®Punzonadora recta
CompactCombi®90° Punzonadora 90°
Compact Flex®Punzonadora
1,45 kg
1,75 kg
1,97 kg
3,15 lbs
3,85 lbs
4,33 lbs
Otras funciones Válvula de seguridad y sobrepresión de
hasta 680 bares 9850 psi

19
PUNZONADORA DE CHAPAS
Elaborar el juego de herramientas adecuado con punzón, estampa y tornillo extractor. Para resultados de
punzonado óptimos, recomendamos utilizar nuestras herramientas ALFRA de alta calidad.
1. Marcar la posición exacta del agujero para el punzonado.
2. A continuación, insertar el agujero inicial en la chapa con una broca espiral o progresiva.
3. Girar el tornillo de purga hasta el tope hacia la izquierda a la posición OFF. El émbolo de carga regrese
a la posición inicial.
4. Apretar con fuerza el tornillo extractor hasta fijarlo al émbolo de carga.
¡Asegurarse de utilizar toda la longitud de rosca, pues de lo contrario el tornillo extractor
podría desgarrarse!
5. Colocar el espaciador y la estampa en el tornillo extractor. A continuación, introducir el tornillo extractor
por el agujero preparado.
6. Atornillar el punzón desde atrás en el tornillo extractor y orientar la estampa hacia las marcas.
7. Colocar la punzonadora en su posición y fijar todos los componentes atornillando con fuerza el punzón.
Asegurarse siempre de utilizar toda la rosca del punzón.
8. Girar el tornillo de purga hacia la derecha a la posición ON. Bombearlo con la palanca hasta punzonar el
agujero. Evite la colocación de las puntas del troquel sobre el plato de la matriz.
9. Tras punzonar correctamente la chapa, bombear de nuevo 3-4 veces con la palanca para apretar
ligeramente los recortes de estampación en la estampa.
10. Girando a la posición OFF el tornillo de purga se liberará la presión. El émbolo de carga recuperará su
posición inicial.
11. Desenroscar el punzón y retirar los restos de material de la estampa.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Con la limpieza y cuidado regular, usted puede prolongar considerablemente la hermeticidad y vida útil
de la punzonadora hidráulica Para ello, le recomendamos las siguientes medidas:
• Eliminar regularmente la suciedad y los polvos abrasivos de las superficies deslizantes y de las
piezas móviles.
• En tanto que no se utilice la punzonadora, girar el tornillo de purga a la posición OFF para liberar
la presión.
• Almacenar y utilizar la punzonadora manual en un lugar seco.
Utilice solamente repuestos ALFRA originales.
Usted puede encontrar una lista detallada de las piezas de repuesto al final de este manual.
!
¡Punzone las chapas una a una! ¡No se pueden punzonar varias chapas a la vez! !!
¡Riesgo de lesiones!¡ Mantener alejadas las manos y dedos de la estampa y el punzón al punzonar! !!
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

20
1
10
11
8
59
6
3
4
4
2
24
42
41
40
39
38
43
44 45
46
18
19
22
23 20
21
12
13
13
14 22 15
17
16
27
26 36
37
35
29
28
33
34
32
31
34
33
30
7
2
23
25
EingeklebtEingeklebt
47 48
9
POS-NR. BENENNUNG
BESCHREIBUNG
MENGE
1
Art.Nr.0251502A-Punpenkörper Alu rev06
1
2
0250550 DIN3771-37,82X1,78 O-Ring
2
3
Art.Nr.0250529A-Kupferscheibe 10x6
1
4
Art.Nr.0250558-Kupferscheibe 8x6
2
5
Art.Nr.0251541 Überdruckventil
1
6
0250556 DIN913-M8X10-A2-D2,0 Gewindestift gebohrt rev01
1
7
Art.Nr.0250519a-Druckfeder
1
8
0250549 DIN3771-34X2,5 O-Ring
1
9
Art.Nr.0250521a-Kugel. D6
2
10
Art.Nr.0250505a-Halterung für Ölbehälter neu rev03
1
11
189412231 Ölfilter Bronze-Filter 10X4
1
12
Art.Nr.0250509A-Ölschlauch
1
13
0250576 Klingeldraht 0,6x200mm
2
14
Art.Nr.0250508a-Verschußstopfen neu rev03
1
15
0250514A DIN908-M10x1-11mm Dichtschraube Innensechkant
1
16
Art.Nr.0250504A-Handgriff-Alu neu rev01
1
17
Art.Nr.0250513A-Griffdeckel PA66
1
18
Art.Nr.0250548 Aufkleber Ablassschraube D28 Alfra
1
19
Art.Nr.0250507a-Ablaßschraube rev02
1
20
ISO8752-M4x10 Spannstift
1
21
ISO8752-M3x10 Spannstift
1
22
0250555 DIN3771-8,75X1,8 NBR70 O-Ring
2
23
Art.Nr.0250521A-Kugel
2
24
DIN EN ISO8734-4x16-m6-Zylinderstift gehärtet
1
25
Art.Nr.0250520A-Druckfeder 15mm
1
26
DIN 908-ST-M10x1-AC
1
27
Art.Nr.0250518A-Druckfeder-Hebel
1
28
Art.Nr.0250511a-Handhebellager rev03
1
29
Art.Nr.0250510a-Pumpkolben rev05
1
30
Art.Nr.0250540-Handhebel rev01
1
31
DIN EN ISO8734-M5x22-A Zylinderstift -St.gehärtet
1
32
Art.Nr.0250571-Zylinderstift mit Nut rev00
1
33
Art.Nr.0251546-Abdeckblech rev01
2
34
W1451-3x8-A2 Linsenkopfschraube Edelstahl
2
35
Stützring D8 einfach
1
36
0250575 DIN3771-8,00X1,80 NBR70 O-Ring
1
37
0250574 DIN3771-7,94X1,78 NBR90 O-Ring
1
38
0252112 WSW100250PU Abstreifer D25
1
39
Art.Nr.0252111-Stutzring D25
1
40
0250551 DIN3771-25X3,55 O-Ring
1
41
Art.Nr.0251503a-Zylinder Alu rev01
1
42
Art.Nr.0250547 Compact Typenschild 170x27_5
1
43
O-ring DIN 3771 - 38.7x3.55
1
44
Art.Nr.0250537A-Stutzring Da45
1
45
Art.Nr.0250501A-Lastkolben rev03
1
46
Art.Nr.0250517A-Druckfeder
1
47
Art.Nr.0252108-Stutzring D12
1
48
Art.Nr.0252106-X-Ring-12,37x2,62 NBR70
1
49
189414301 TPE Handgriff D25x120
1
Datum
Rev.
Name
08.03.2018 03
RS
ALFRA Compact
®
Handstanze 02055N
A A
B B
C C
D D
E E
F F
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
DE ERSATZTEILÜBERSICHT COMPACT®HANDSTANZE GERADE
EN SPARE PARTS COMPACT®STRAIGHT PUNCH DRIVER
FR PIÈCES DE RECHANGE COMPACT®POINÇONNEUSE DROITE
ES PIEZAS DE RECAMBIO COMPACT®PUNZONADORA RECTA
Other manuals for Compact
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other ALFRA Tools manuals