Align M4T12 User manual

!!注意!!
INSTRUCTIONMANUAL
取扱説明書
この度は、アライン製品をお買い上げいただきありがとうございます。導入前に取扱説明書をよくお読みになり、
この冊子を大切に保管してください。写真はすべてイメージです。実際の製品は、製品改良のため、実際の製品と
異なる場合があります。
本書の内容は予告なく変更されることがあります。あらかじめご了承ください。
無断改造の禁止
本製品を分解または改造しないでください。無断で分解・改造を行った場合は保証対
象外となります。
ThankyouforpurchasingAlignproducts.Pleasereadthemanualcarefullybefore
installingandbesuretoretainthemanualforfuturereference.Allpicturesshownareforillustration
purposeonly.Actualproductmayvaryduetoproductenhancement.
Specifications,contentsofpartsandavailabilityaresubjecttochange,ALIGNRCisnotresponsiblefor
inadvertenterrorsinthispublications.
Foryourconsumerrights,pleasedonotdisassembleormodifyAlignproducts.If
thereisanyunauthorizeddisassemblyormodification,thewarrantyofthe
productwillbecomeinvalidimmediately!Herebydeclare!

重要事項
1
WARNING LABEL LEGEND 警告ラベル
Thank you for buying ALIGN products. For further usage and assembling, please read ALIGN M4T12 Agricultural Drone
instruction manual carefully. Be sure to retain the manual for future reference, routine maintenance, and tuning.
INTRODUCTION
Mishandling due to failure to follow these instructions may result in danger.
注意
CAUTION
Do not attempt under any circumstances.
禁止
FORBIDDEN
警告
WARNING
Mishandling due to failure to follow these instructions may result in damage or injury.
IMPORTANT NOTES
飛行前確認事項
CAREFULLY INSPECT BEFORE REAL FLIGHT
・
・
As the user of this product, you are solely responsible for operating it in a manner that does not endanger yourself and others
or result in damage to the product or the property of others.
CHECKING NOTES BEFORE FLYING
導入
この度はALIGN製品をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。ALIGNM4T12農業用ドローンの取扱説明書をよくお読みの上、ご使用・組み立て
をお願いいたします。また、取扱説明書は今後の参照、定期的なメンテナンス、チューニングのために必ず保管してください。
いかなる状況でも行わないでください。
指 示 に従わず 誤った 取り扱 いをすると、機 体 破 損やケガ につ ながるお それ があります。
指示に従わず誤った取り扱いをすると、危険な状態を招くおそれがあります。
無許可飛行は航空法によって禁止されております。運用前に必ず飛行許可・承認受け、十分に操縦訓練を実施してください。飛行に不慣れな方の操縦
は事故を招く要因になります。
Important Declaration: Unauthorized flights are prohibited by the Civil Aeronautics Law. Before operating the aircraft, be sure
to obtain flight permission and approval, and conduct sufficient flight training. Strictly forbid to operate flight by anyone who
is unfamiliar with flight experience.
ALIGNの農薬散布ドローンは業務用機器です。このモデルは、優れた性能を提供するために、さまざまなハイテク製品および技術を利用しています。本製
品を不適切に使用すると、重大な怪我や死亡に至る可能性があります。使用する前にこのマニュアルをよく読み、ALIGN製品を操作するときは、自分の身の
安全、他の人や環境の安全を意識するようにしてください。
当社製品の飛行を試みる前に、操作講習を受講することをお勧めいたします。ALIGNドローンの操作にはある程度のスキルが必要な、コンシューマー向け
商品です。事故や改造による破損や不具合は、保証の対象外となり、修理や交換を補償することはできません。操作中やメンテナンス中に問題が発生した
場合の技術相談や部品供給は、弊社代理店までご連絡ください。お客様自身の使用方法、設定、改造、誤用については、ciRobotics株式会社は管理できま
せんので、その結果生じた損害や怪我については、一切の責任を負いかねますのでご了承ください。使用、設定、仕様前の組立の行為によって引き起こされ
るすべての責任を使用者が負います。
・
他の人から離れた安全な場所でのみ飛行させてください。建物や人混みの近くではドローンを操作しないでください。ドローンは、メンテナンス不足、操縦
ミス、電波干渉など、さまざまな理由で事故や故障、墜落が起こりやすいものです。パイロットは、ドローンの操作中またはその結果発生した損害や怪我に
ついて責任を負います。
警告!製造者および販売者は、本製品の操作または使用について、いかなる責任も負わないものとします。本製品の販売後、その操作や使用に関するいか
なる管理もできません。
本製品の使用者は、自分自身や他人を危険にさらしたり、本製品や他人の財産に損害を与えたりしない方法で本製品を操作することに責任
を負うものとします。
・
・
The ALIGN Agricultural Drone is not a toy. This model utilizes a variety of high-tech products and technologies to provide superior performance. Improper use of this product can result in serious injury or death. Please read
this manual carefully before use and be aware of your own safety and the safety of others and the environment when operating ALIGN products.
We recommend that you take an operating course before attempting to fly our products. It is best to have a local professional properly assemble, configure, and fly the model. operating the ALIGN Drone requires some skill
and is a consumer product. Damage or dissatisfaction due to accident or modification is not covered under warranty and cannot be refunded for repair or replacement. Please contact our distributor for technical consultation
and parts supply in case of problems during operation or maintenance. ciRobotics, Inc. has no control over the use, setup, final assembly, modification, or misuse of the product and assumes no responsibility for any
damage or injury resulting from such use, setup, final assembly, modification, or misuse. By the act of use, setup, or assembly, the user assumes all resulting liability.
Fly only in a safe area away from other people. Do not operate the drone near buildings or crowds of people. Drones are prone to accidents, malfunctions, and crashes for a variety of reasons, including lack of maintenance,
pilot error, and radio interference. The pilot is responsible for any damage or injury that occurs during or as a result of operating the drone.
Warning! The manufacturer and seller assume no responsibility for the operation or use of this product. After the sale of this product, we do not retain any control over its operation or use.
飛行前点検
安全のため、同じ周波数で他の人が操作していないことを確認し、確認してください。
飛行前に、送信機と受信機のバッテリーを確認し、それぞれが十分な残量であるかを確認してください。
以下の電源オン/オフの手順に従ってください。
電源ON-送信機の電源を入れ、ドローンを起動します。
電源OFF-ドローンの電源を切り、送信機の電源を切ります。
(これらの手順に従わないと、ドローンの制御ができなくなり、操作者、他の人、物体に危害が及ぶ可能性があります。)
ネジやナットの欠落や緩みがないか確認してください。組み立てた部品にひび割れや不完全な部分がないか確認してください。部品に破損があると、墜落
につながるおそれがあります。
バッテリーと電源プラグが正しく接続されていることを確認してください。振動によって、プラグが緩んだり外れたりして、ドローンが制御不能になることが
あります。
For safety, please check and confirm no one else is operating on the same frequency.
Before flight, please check transmitter and if used the receiver battery to verify each has sufficient power for the flight.
Before turning off the drone, please follow this power on/off procedure. Power ON - Turn on the transmitter, and then activate the drone. Power OFF- Power off the drone, and then shut down the transmitter. Failure to follow
these procedures may cause loss of control of the drone resulting in harm to the operator, other, and objects.
Check for missing or loose screws and nuts. See if there is any cracked or incomplete assemble parts. Carefully inspect main and tail rotor blades and rotor holders. Any broken and premature failure of components may
cause a dangerous situation.
Check battery and power plugs to ensure they are connected properly. Vibration and 3D flight may cause plugs to loosen or disconnect causing the drone fly out of control.
・
・
・
・
・

プロペラに注意
飛行場所の確認
2
注意事項
FIRE
熱を避ける
安全な操作
10M
SAFETY NOTES
LOCATE AN APPROPRIATE LOCATION
Drone fly at a high rate of speed, thus posing a certain degree of potential danger. Choose a legal or sanctioned flying field consisting of
flat, smooth ground without obstacles. Do not fly near buildings, structures, high voltage cables, or trees to ensure the safety of yourself,
others, and your drone. Only fly the drone in open area without obstacles and must keep at least 30 meter (horizontally) away from the
crowds and buildings. Not allow to turn off obstacle avoidance equipment and the working distance can't be more than 1 km.
Do not fly this drone in inclement weather, such as rain, wind, snow, or darkness, to make sure safety.
ALWAYS BE AWARE OF THE ROTATING BLADES
SAFE OPERATION
Operate this drone within your ability, do not fly in poor conditions, or operate improperly, and always inspect the drone for loose parts
or improper assembly to avoid any risk of harm to yourself, others, or objects.
PROPER OPERATION
PREVENT MOISTURE
STAY AWAY FROM HEAT
NOTE ON LITHIUM POLYMER BATTERIES
禁止
FORBIDDEN
警告
WARNING
注意
CAUTION
禁止
FORBIDDEN
禁止
FORBIDDEN
注意
CAUTION
禁止
FORBIDDEN
ドローンは高速で飛行するため、常にリスク管理を行う必要があります。障害物のない平らで滑らかな地面の飛行場を選んでください。自分自身、他人、ドロ
ーンの安全を確保するため、建物、構造物、高圧ケーブル、樹木の近くでは飛行させないでください。ドローンは障害物のない開けた場所でのみ飛行させ、
人ごみや建物から少なくとも30メートル(水平方向)離れていなければなりません。作業距離が1km以上にはなる場合は障害物回避機能をオフにすること
は推奨されません。雨、風、雪、暗闇などの悪天候では、安全のためにドローンを飛ばさないでください。
Always fly the drone in sight at a safe distance 10 meters at least from yourself and others, as well as surrounding objects, and power off the drone
and transmitter immediately after landing.
The flight task is executable by one person. The flight command distance does not exceed 500 meters, or the flight distance does not exceed 750
meters for extended line-of-sight flight, If with the observer, the observe distance does not exceed 500 meters.
During the operation of the drone, the propeller spin at a high rate of speed. The propeller are capable of inflicting serious bodily injury and damage to
objects. Be conscious of your movement when you are close to the drone. Be extremely careful to keep your face, eyes, hands, and loose clothing away
from the propeller.
必ず自分自身や他人、周囲の物から少なくとも10m以上離れた安全な場所で飛行させ、着陸後、作業を継続しない場合にはすぐにドローンと送信機の電
源を切ってください。フライトタスクは1人で実行可能です。飛行距離は500m、見通しがきく場合は飛行距離は750m、補助者がいる場合は、補助者との距
離が500mを超えないようにします。
ドローンの運用中、プロペラは高速で回転します。プロペラは、人体に重大な傷害を与えたり、物を破損させたりする可能性
があります。ドローンの近くにいるときは、自分の動きに注意してください。プロペラに顔、目、手、衣服が近づかないように
細心の注意を払ってください。
このドローンは自分の能力の範囲内で操作し、劣悪な環境での飛行や不適切な操作は行わず、自分自身や他人、物への危害の危険を避けるため、常に
緩んだ部品や不適切な組み立てがないかを点検してください。
適切な運用
Do not modify any part of this drone. USE ONLY ORIGINAL ALIGN MANUFACTURED PARTS when performing routine maintenance or repair resulting
from a crash. This product is intended to be used as an drone and only operated within the specifications and guidelines of the manufacturer.
ドローンのいかなる部分も改造しないでください。定期的なメンテナンスまたは墜落による修理を行う場合は、オリジナ
ルのALIGN社製部品のみを使用してください。本製品はドローンとして使用することを目的とし、製造元の仕様とガイドラ
インの範囲内でのみ運用されます。
Drone contain many precision electrical components. It is critical to keep the model and associated equipment away from moisture, water, and other
contaminants. The introduction or exposure to moisture or water in any form can cause the Drone to malfunction resulting in loss of use, or a crash.
Do not operate or expose to water or moisture.
ドローンには多くの精密な電気部品が使われています。湿気、水、その他の汚染物質から遠ざけておくことが重要です。湿気や
水分の混入や暴露は、ドローンの誤作動を引き起こし、使用不能や墜落の原因となることがあります。水や湿気にさらしたりし
ないでください。
湿気を避ける
Some of the Drone parts are made from various forms of plastic. Plastic is very susceptible to damage or deformation due to extreme heat and cold
climate. DO NOT store the Drone near any source of heat such as an oven, or heater. It is best to store the Drone indoors in a climate-controlled room.
ドローンのパーツの中には、様々なプラスチックで作られているものがあります。極端な暑さや寒さによる損傷や変形が起こる
可能性があります。ドローンを熱源の近くで保管しないでください。空調管理された室内で保管するのが最適です。
リチウムポリマー バッテリー
Lithium Polymer (Li-Po) batteries are significantly more volatile than alkaline or Ni-Cd/Ni-MH batteries used in RC applications. All manufacturer's
instructions and warnings must be followed carefully. Mishandling of Li-Po batteries can result in a fire. Always follow the manufacturer's instructions
when disposing of Li-Po batteries. To ensure safety, operator has to be in sight of the charger while charging. Make sure to remove the battery from
the charger when you leave to prevent any unexpected danger or lost.
リチウムポリマー(Li-Po)バッテリーは、RC用途で使用されるアルカリ電池やNi-Cd/Ni-MH電池よりもかなり揮発性が高い
です。メーカーの指示と警告に従わなければなりません。Li-Poバッテリーの取り扱いを誤ると、火災の原因になることがあ
ります。廃棄する場合は、必ず製造者の指示に従ってください。安全性を確保するため、充電中は使用者が充電器から目を
離せないようにしてください。予期せぬ危険や紛失を防ぐため、離れるときは必ず充電器からバッテリーを取り外してくだ
さい。

構成品一覧
STANDARD EQUIPMENT INTRODUCTION
12L Chemical Container x 1 set
M6 Motor x 4 sets(Max. Tensile Force : 15.5KG / set)
GPS Auto Navigation
Flight Controller x 1 set
Video Transmitter Module x 1 set
Millimeter Wave Radar x 1 set
Obstacle Avoidance Radar x 1 set
High Centrifugal Atomizer Nozzle x 2 sets
Portable 3K Pure Carbon
Fiber Battery Carrier x 1set
3 in 1 Battery Balancer x 1 set 600+ Intelligent Charger
(25A Fast Charger) x 1 sets
APP Ground Station System x 1 set
Optional Equipment
オプ ション 品
AT12送信機
AT12 Transmitter x 1 set
3
オプ ション 品
EQUIPMENT REQUIRED
12L薬剤タンクx1セット
M6モーターx4セット(Max.TensileForce:15.5KG/set)
GPSアンテナ
フライトコントローラーx1セット
映像出力装置x1セット
ミリ波レーダーx1セット
障害物レーダーx1セット
高遠心性アトマイザーノズルx2セット
カー ボン 製 バッテリープレ ート バッテリーチェッカー
フライトAPP
UP600+バッテリー充電器
6S16000mAhバッテリー
粒剤散布装置 12S22000mAhバッテリー U4-HP充電器 U6Q充電器

4
Propeller Rotation Circle
The multi-axis drone is a relatively simple aircraft, and it is relatively easy to control; the multi-axis
aircraft rotates one axis forward and the other axis reverses, and the symmetrical side is used for
offsetting. Take four rotors as an example: four vertical forces and four anti-torque forces are generated
respectively. When these eight forces are in a balanced state, the multi-axis drone can hover smoothly in
still air, so that the multi-axis drone body will not be physically reversed. Compared with other types of
aircraft, the multi-axis drone has the advantages of simple structure, quick entry, and simple control.
FEATURES AND ASSEMBLY INSTRUCTION 機能と組立説明
V2
CCW
M1
CW
M4
CCW
M3
CW
M2
An excursion of the center of gravity could cause flight unstable, power consumption due to uneven force on the motor, and
unexpected damage. Make pre-flight every time and well adjust the center of gravity.
M1, M3 are reverse (counterclockwise), and the symbol is CCW.
M2, M4 are forward rotation (clockwise), and the symbol is CW.
Front
ドローンは比較的シンプルな構造で、制御も比較的容易です。ドローンは1軸を正転方向で回転させ、もう1軸を反転させ、
対称の面をオフセットで使います。4つのローターを例にとると、それぞれ4つの垂直力と4つの反トルク力が発生します。こ
れら8つの力がつり合った状態になると、ドローンはホバリングできるため、ドローン本体が物理的に反転することはありま
せん。他のタイプの航空機と比較して、ドローンはシンプルな構造、迅速な進入、簡単な制御という利点があります。
M1,M3は反転(反時計回り)通称CCW
M2,M4は正転(時計回り)通称CW
プロペラ回転円
進行方向
注意
CAUTION
重心がずれると、飛行が不安定になったり、モーターにかかる力が不均一になり電力を消費したり、思わぬ破損の原因になることがあります。試験飛行は
毎回行い、重心位置の調整をしっかり行ってください。

5
ALIGN M4T12 Agricultural Drone is assembled completely at factory. Please refer the manual
instruction before flying and follow local rules. The drone and equipment require routine maintenance.
Be sure to retain the manual for future reference.
MOTOR ROTATION DIRECTION モーター回転方向
Socket Screw
六角穴付きボルト
(M5x22mm) x 8
Socket Screw
六角穴付きボルトM5x22mm
金属部分を固定する場合は、T43スレッドロック
を少量塗布してください。
Apply a small amount of T43 thread lock when
fixing a metal part.
When replacing or assembling the propeller, make sure that the forward and reverse direction symbols on the motor are consistent with
the propeller.
M1, M3 are reverse (counterclockwise), and the symbol is CCW.
M2, M4 are forward rotation (clockwise), and the symbol is CW.
It is recommended to use a torque machine to lock,
the torque value is 10 kgf.cm.
M6モーターシステム
High-efficiency motor output plus 30 inch 3090 high-efficiency rotors enable
to provide much more stable and reliable flight performance.
M6 Motor Power System
高効率モーター出力と30インチ3090高効率ローターにより、より安定した信頼性の高い飛
行を実現します。
15.5kg /set (46V)
12S(LiPo)
-20~65℃
1040g
IPX7
80A
Max. Tensile Force
Recommended Battery
Ambient temperature
Maximum Operating
Current (continuous)
Protection Rating
Total Weight
CW
ALIGNM4T12農薬散布ドローンは、工場で完全に組み立てられています。
ドローンを使用する際は、飛行前に説明書をよく読み、現地の規則に従ってください。
ドローンおよび周辺機器は、定期的なメンテナンスが必要です。マニュアルは必ず保管し、今後のために役立ててください。
プロペラの交換や組み立ての際には、モーターの正逆方向の記号がプロペラと一致していることを確認してください。
M1,M3は反転(反時計回り)、通称CCW
M2,M4は正転(時計回り)、通称CW
締結にはトルク機器を使用することをお勧めします。
トルク値は10kgf.cmです。
3090 propeller spacer
3090プロペラスペーサー
最大浮力
推奨バッテリー
動作温度
総重量
保護等級
最大動作電流(連続)

6
ワンタッチ式12L薬剤タンク
清掃や薬剤の補充が容易で、作業者の薬剤への接触を避けることができます。
Snap in and Lock 12L Chemical Container
Quick release and lock in place also easy for cleaning and chemical operating management reduce the operator's
contact with chemical.
More Info. about
Centrifugal Nozzle
Socket Screw 3 12
六角穴付きボルト
(M x mm) x 8 Washer (Φ3xΦ8x1mm) x4
SPRAYING SYSTEM ASSEMBLY 散布装置の組立て
Socket Screw
3 12M x mm
遠 心ノズ ル 固 定リング
M4T12
スプレーバーブッシュ
高遠心力
アトマイザ ーノズ ル
High Centrifugal
Atomizer Nozzle
M4T12ホース
M4T12
Spray Bar Bush
Centrifugal Nozzle
Fixing Ring
M4T12 Hose
Washer
Socket Screw
3 12M x mm
高遠心力アトマイザーノズル
High Centrifuga
Atomizer Nozzle
12L Chemical Container
12L薬剤タンク
Φ3xΦ8x1mm
ワッシャー
六角穴付きボルト
六角穴付きボルト
ワッシャー
Align Agricultural Drone adopted a new generation of centrifugal atomizer nozzles, with stable high- pressure pumps,
crated a super wind field, the maximum spraying volume can be reach to 4.5 liters per minute, spraying area is wider and
more effectively!
Adjustable liquid atomizer nozzle, let the spraying molecule more even, not only reduce pesticide quantity, but also get
great effect, at the same time to avoid pollution and environmental friendly.
Brand New Centrifugal Atomizer Technology
最新の遠心アトマイザー技術を採用
農業用ドローンは遠心噴霧器ノズルの新世代を採用し、安定した高圧ポンプで、ダウンウォッシュを作り、最大噴霧量は毎分4.5リットルに
達することができ、噴霧面積は広く、より効果的です。
調節可能な液体の噴霧器のノズルは、噴霧の分子をより均等に、農薬の量しか減らさないようにし、環境配慮も行いながら大きな効果を
得ることができます。
遠心ノズルについて
詳しくはこちら

7
機体の折り畳み方
CONVENIENT STORAGE
Convenient folding,
reducing storage volume.
Transformable body design, convenient storage
Foldable rotor arm and no tools are required for assembly. Streamlined and lightweight, dust-proof and water-repellent, inclined
folding tube body design. The tube not only quickly folds, but also reduces the size of the body, to saves space, and carry easily.
Tube folding
Rotating the tube fixing sleeve, the tube
can be quickly folded after loosening.
Propeller Holder
The wear-resistant and high-hardness
foam material makes the propeller fixed
more firmly.
1704x1656x482mm
662x753x515mm
Max. Unfolded Dimension (LxWxH)
min. Folded Dimension (LxWxH)
Quick Folding Structure
The tube made of carbon fiber composite
material allow to reduce weight but also
strengthen body structure.
折りたたみ式のローターアームで、組み立てに工具は必要ありません。軽量かつスリムなデザインで、防塵・防水性に優れた斜め折り畳み式のボディデザ
インです。また、素早く折りたためるだけでなく、本体のサイズを小さくして、スペースを節約し、簡単に持ち運ぶことができます。
収納に便利な折りたたみ式の本体設計
便利な折り畳み式で収納サイズを
小さくできます。
機体寸法(広げた状態)(LxWxH) 素早く折りたためる構造
カーボンファイバ複合材を使用したアームを使用す
ることで、軽量化だけでなく、ボディ剛性の強化も実
現しまし た 。
アー ム 固 定リング
アーム固定用スリーブを回転させれば、緩めたアー
ム固 定リングを 素 早く折り込 むことができます。
耐摩耗性・高硬度の発泡材を使用し、プロペラ
をより強 固 に 固 定します。
プロペラホルダー
機体寸法(畳んだ状態)(LxWxH)

電気機器構成図
8
ELECTRIC EQUIPMENT CONFIGURATION DIAGRAM
Front Obstacle Avoidance Radar
Millimeter Wave Radar
HEADLIGHT LENS / LENS HOLDER ADJUSTMENT
IMPORTANCE: The obstacle avoidance radar is just a flying assistant. Each user needs to pay 100%
attention and responsible of each flights. Users must ensure the flying environment is safe, and keep
crowds and obstacle away for flying safety.
New Super Bright Headlight
Full HD 1080P DV Camera
Enable to adjust lens angle up and down / Headlight
6~17 °
6~17 Adjustable Angle
°
LEDライト/ホルダー調整
ミリ 波レ ー ダ ー
新型超高輝度LEDライト+
フルHD1080PFPVカメラ
前方障害物センサー
角度調整
超高輝度LEDヘッドライトを搭載し、夜間の視認性を向上させ、作業安全性を
向上させました。APPシステムでヘッドライトのON/OFFを設定することができま
す。ビデオ伝送の画像解像度は720P/480Pで調整可能で、長距離飛行中にクリ
アな画像とビデオ表示を提供し、飛行状況の確認が容易にできます。
Equipped with new super bright LED headlight for better visibility during the
night exploration also improves working safety. Allow to set ON/OFF headlight
in APP system. The image resolution of video transmission is 720P/480P
adjustable providing clear image and video display in long distance flight that
users can understand well about current flying condition.
角度を上下に調整可能/ヘッドライト
重要:障害物回避レーダーは、あくまで飛行補助装置です。フライトの際は常に注意を払い、安全に運用する必要があります。
飛行環境が安全であることを確認し、飛行の安全のために障害物から離して飛行してください。

15mm
9
バッテリー
Unique Design! Portable Battery Carrier
It adopts high-end 3K pure carbon fiber plate
featuring lightweight and high-strength structure.
Portable Battery Carrier
HIGH-EFFICIENCY LI-PO BATTERY
The high-discharge lithium polymer battery with low capacity, high-discharge and fast charge features, but low temperature and
long endurance. The average working temperature is around 40 degrees, also allow to be fast charged right away after flights or
battery exchanged. The battery cycle lifetime can reach up to 450 runs and still with 85% performance ability.
バッテリー の 取 付 け
BATTERY ASSEMBLY
Antispark Plug
POWER SUPPLY SYSTEM
Battery Mounting Bolt
Please refer to below cable connection illustration for battery and UP600+ balance charger.
Connect battery & balancer connector: First, connect XT90 connector to battery then connect to balancer connector. Make sure
all the cable connection is firmly connected for well battery charging. This design is mainly for 6S battery charing.
バッテリー 固 定 ボルト
バッテリー ホルダー
独自デザイン!ポータブルバッテリーホルダー
軽量かつ高剛性のハイエンド3Kピュアカーボンファイバー
プレ ートを採 用しています。
高 効 率リポバッテリー
低容量で高放電・急速充電の機能を持ちながら、低温・長寿命のリチウムポリマー電池を採用。平均使用温度は約40度で、フライトやバッテリー交換の後、
すぐに急速充電することも可能です。電池寿命は最大450回で、85%の性能を発揮します。
バッテリーコネクタを抜き差しする際に発生する火花を効果的に防止し、
電池の破損やプラグの接触不良を抑制することができます。
アンチスパークコネクタ
It can effectively prevent the sparks generated when the battery is quickly
removed and inserted,and reduce the damage of electronic equipment
and the poor contact of the plug.
Remind! Must remove the battery after the flight task, and store it in a
cool and dry place. The battery divider plug must put on dust cover all
the time except for charging.Without the dust cover, the battery divider
plug may be oxidized by chemical easily that result in battery damage or
even short circuit causes fire.
注意事項フライト終了後は必ずバッテリーを取り外してください。また、
涼しく乾燥した場所で保管してください。バランスコネクターは、充電時
以外は必ずカバーを取り付けてください。カバーがない場合、バランスコ
ネクターは錆びやすいため、バッテリーの破損や火災の原因になります。
注意事項:バッテリーをバッテリープレート端から1.5cm離してください。流
量計が誤認識をし、タンク内が空になっても噴霧し続けるおそれがあります。
Important Note: Please ensure to keep the battery 1.5CM away from the edge
of battery plate, or it may affect the level gauge function, while it's empty
then it may not able to stop spraying. (Refer to the picture)
バッテリーとバランスコネクターを接 続します。まず、X T 90コネクタをバッテリーに接続し、バランスコネクターに接続します。
ケーブルの接続はすべてしっかりと接続されているかを確認してください。この充電器は主に6Sバッテリーの充電に適しています。

10
AC Input : 100~120V
[ ]HEC0002T
AC Input:100~120V
AC Input : 220~240V
[ ]HEC0003T
AC Input:220~240V
Cooling Fan
2S/3S
Charging Port
Balancer Connector XT90 Connector
Power Switch
AC Power PortCooling Fan
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
UP600+ INTELLIGENT CHARGER SYSTEM
Importance! There are two input voltage specification for UP600+ Charger System:
1. [HEC0002T] Input Voltage :100~120V.
2. [HEC0003T] Input Voltage :220~240V.
A warning label "AC Input 100~120V" will be put on the power switch, so please plug
the supply plug into AC100~120V power socket.
A warning label "AC Input 220~240V" will be put on the power switch, so please plug
the supply plug into AC 220~240V power socket.
Before placing your order, please make sure to confirm local voltage for buying correct input voltage charger to
prevent any unexpected danger and fire resulting from wrong voltage input.
UP600+ Balance Charger has dual charge management system designed for Align Agricultural Drone, charging either two 6S Li-
Po battery or Li-HV battery and storage battery in the meantime. Intelligent and easy to charge at one button.
Support two batteries with 6 cells (LiPo / LiHV)
Charging 2S/3S battery independently (charging one
battery only at one time)
Charging Current : 5A/10A/15A/20A/25A
Balance charging mode and storage (maintain) mode.
Remember last time charging current
Protection Functions : Overload Protection, Overcurrent
Protection, Reverse Polarity, Temperature Protection
1.5A/Cell
Output Voltage
Display
Dimension/ Weight
DC 7.4V~25.2V
268x140x127mm/ 3.1kg
6S (Charging 2S/3S battery independently)
Charge Mode / Storage Mode
Overload Protection, Overcurrent Protection,
Reverse Polarity, Temperature Protection.
LED Indicator + LCD Intelligent Display
Battery Cell
Function
Protection Functions
Input Voltage
Charging Ports
Charge Power
Support Battery Type
Charge Current
Discharge Power
Balanced Current
[HEC00002T]
[HEC00003T]
AC Input 100V~120V
AC Input 220V~240V
Li-Po Battery / Li-HV Battery
5A/10A/15A/20A/25A
80W (40W )x2
1200W (600Wx2)
2 ports
Button
LCD Display
LED Indicator
Handle Bar
Start/Stop
UP600+バランスチャージャーは、デュアル充電マネジメントシステムで、2つの6SLi-PoバッテリーまたはLi-HVバッテリーを同時に充電またはストレー
ジ充電することができます。充電をする際ボタンを押すだけで簡単に行えます。
UP600+充電器
製品説明
・
・
・
・
・
・
・6Sバッテリー2本対応(LiPo/LiHV)
•2S/3Sバッテリーの独立充電(一度に1本のバッテリーだけを充電)
•充電電流量:5A/10A/15A/20A/25A
•バランス充電モードとストレージモード
•最後に充電した状態を記憶
•保護機能:過負荷保護、過電流保護、逆極性保護、温度保護機能
バランスコ ネクタ XT90コネクタ
2S/3S充電ポート 冷 却ファン
冷 却ファン
AC電源ポート
電源スイッチ
ボタン
ハンドル
開始/停止
LEDインジケーター
LCDディスプレイ
重要!UP600+充電器には2つの入力電圧仕様があります。
:
1.[HEC0002T]入力電圧:100-120V.
警告ラベル.....ACInput:電源スイッチに「100-120V」と表示されますので、電源プラグをAC100-120Vの電源
ソケットに接続してください。
2.[HEC0003T]入力電圧:220-240V.
警告ラベル.....ACInput:電源スイッチに「220-240V」と表示されますので、電源プラグをAC220-240Vの電源
ソケットに接続してください。
ご使用前に、正しい入力電圧値の充電器であるかを確認してください
:
仕様
入力電圧
充電ポート
定格出力
対応バッテリー
充電電流
放電電力
バランス充電電流
出力電圧
対応セル数 6S(2S/3S独立充電)
機能 充電モード/ストレージモード
ディスプレイ LEDインジケータ/LCDディスプレイ
保護機能 過負荷保護、過電流保護、逆極性保護、
温度保護機能
寸法/重量

11
MA2 STATUS LED DESCRIPTION 機体ステータスLED
To understand ALGIN Agricultural Drone flight mode and status by LED light.
If GPS is not positioned, it allows for attitude flight mode, not for GPS flight
mode or auto navigation flight mode.
Constant Light Flashing
LED Display Status Instruction
Red (Combo)
System Initialization / Magnetic Compass Calibration Failed
Poor Positioning
Extremely Poor Positioning
Low Voltage Alarm
System Lock
Green(Combo)
Compass Horizontal Calibration
Attitude Mode
The Gps Fixed-Point Mode
Automatic Mode
Positioning Is Ready To Take Off
Blue
(Displayed
Separately)
Magnetic Compass Vertical Calibration
Transmission Warning
Imu Has No Data
Gps Satellite Loss Warning
Speed Warning
Remote Control Position Warning
Yellow
(Displayed
Separately
Additional Alarm
Gyro Alarm
Magnetometer Alarm
Temperature Over 65 Alarm
Purple
AB Waypoint Records Point A
AB Waypoint Records Point B
Remote Control Calibration
Electric Calibration
Cyan-Blue
Poor State of Constant Height
Poor Balance Of Motor
White
The Millimeter Wave Radar Is Connected
The Imu Part Upgrade
ALGIN農薬散布ドローンの飛行モードと状態をLEDライトで確認することができます。
GPS信号が補足できない場合は、ATTIモードに切り替わり、GPSモードと自動飛行モードは
使用できません。
点灯 点滅
LED表示
赤(組合せ可)
緑(組合せ可)
青(単独表示)
黄(単独表示)
紫
青緑
白
状態説明
システム起動中/コンパス校正失敗
GPS補足数が少ない
GPS補足数が非常に少ない
低電圧アラーム
システムロック
コンパス校正(水平方向)
ATTIモード
G P S ポジショニング モード
自動飛行モード
離陸可能
コンパス校正(垂直方向)
伝送警告
IMUがデータを取得できない
GPS信号ロスト
速度警告
送信機通信警告
その他のアラーム
ジャイロセンサエラー
コンパスエラー
温度が65℃を超えています。
AB点モード A点記録
AB点モード B点記録
送信機校正
ESC校正
飛行高度が不安定
モーターバランスが不安定
ミリ波レーダー接続済み
IMUアップグレード

SIM
PPM
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Place the antennas right to reach the longest
transmission distance.
The placement of the transmitter antenna will affect the transmission
distance. Place the antennas facing up correctly. Do not cross the
antennas or place horizontally, otherwise it will affect the image and
signal stability, or may cause disconnection between tablet and
drone then crash seriously.
Weak
Strong
12
AT12 TRANSMITTER FUNCTION INTRODUCTION
AT12送信機
FUNCTION SPECIFICATION AND BUTTON DEFINITION
NO. Function/Instruction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NO.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Antenna 2.4G 3dB
Switch for Flight Mode (E)
Self-Defining Function(G)
Self-Defining Function(C)
Stick(L)
5.5 Inch Display Screen
Microphone
Return Home(A)
Power Button
Spray Switch(B)
Stick(R)
Self-Defining Function (D)
Self-Defining Function(H)
A/B Waypoint Mapping(F)
Speaker
SIM Card Slot
Charger Port
PPM Output
Function/Instruction
Gimbal Pitch Angle Control
Centrifugal nozzle speed control
弱い
強い
アンテナを正しく展開して最長の伝送距離を確保しましょう
アンテナの向きは、送信距離に影響します。アンテナを上向きにして正しく配置して
ください。アンテナを交差させないでください。アンテナを水平に設置すると、画像
や映像が乱れることがあります。墜落の要因になりますので注意してください。
機能説明とボタン配列
アンテナ2.4G3dB
飛 行 モ ードス イッチ
ジンバ ルピッチ 角 制 御
ファンクション( C )
左 スティック
5.5インチディスプレイ
マイク
RTHボタン
電源
散 布スイッチ
右 スティック
ファンクション( D )
遠心ノズル速度制御
AB点登録スイッチ
スピーカー
SIMスロット
充 電 ポ ート
PPM出力

13
THROTTLE UNLOCK AND THROTTLE LOCK モーター起動・停止方法
THROTTLE UNLOCK
MODE1/MODE2
Stick facing inward and downward
(inner horoscope)
MODE3
Stick facing outwards and downwards
(outward horoscope)
Notice! After the agricultural drone is unlocked, you must gently push the throttle to make each motor rotate slightly,
please make it a habit! Make sure all the motors are ready for the start signal. If one or several motors do not rotate when
you push the throttle lightly, if you push the throttle quickly at this time, it may cause those motors to start half a beat
slower and turn over or yaw. Be careful. !
THROTTLE LOCK
MODE1/MODE2
Stick facing inward and downward
(inner horoscope)
MODE3
Stick facing outwards and downwards
(outward horoscope)
モーターのロックが解除された後、スロットルを軽く上げて各モーターを回転させて、すべてのモーターが回転していることを確認してください。スロ
ットルを軽く上げても回転しないモーターがある場合にスロットルを一定以上上げてしまうと、そのモーターが半拍遅れて回転したり、機体が横転す
る可能性がありますので、その場合はモーターを停止させて、再度スタートしてください。
モーター起動(スロットルアンロック)
モーター停止(スロットルロック)
八の字でモータが起動します。 逆八の字でモータが起動します。
逆八の字でモータが停止します。 八の字でモータが停止します。

47.5V 5.6m/s
7.3m
56.0m 42m G25 4:28 2.8L 3.3 3.9L 99
ポンプパラメータ 0飛 行モード
アップロード
GPSA
GPSB
RTK
衛星数
衛星数
衛星数
レーダー高度
前方障害物レーダ
後方障害物レーダ
主方位
副方位
12
13
25
0.0
0.0
0.0
31/220/-356
31/220/-356
自動帰還
着陸
AB確度
ライト
バッテリー不足
MA2アプリケーション
14
MA2 GROUND STATION BASIC INTRODUCTION
1
2
3
4
5
6
7
drone Status: Shows the current status of the drone.
1
2
3
4
5
6 7
Return Home
Battery power : Click on the battery power icon will appear in the
engine details page
Height information : Ground height above and altitude below
Land
AB Angle: setup the AB angle when
setup AB waypoint
Light : Turn on/off the searchlight
Obstacle avoidance and ground
imitation switch button
Clear AB waypoint: clear the last AB
waypoint information
Enter The Setting Interface:
One-Click Centering
Alarm Display Position : Showing the current alarm state of flight
control, no display if no alarm information.
Notification : Display notification information
Mode Display : Showing the flight mode of the
current drone
Equipment information : Showing the connection and basic
information of the current drone equipment.
Command Operation Position : Return,
landing, AB angle, light
Flight speed : The drone flight speed
Distance From the Home Point: distance from the HOME point
GPS Satellite: Click the GPS satellite number icon to display the
satellite / radar information
RTK Satellite: Click the RTK satellite number icon to display the
satellite / radar information
Flight Time: Restart timing after power off
Flow Rate Information: Flow rate of pump in Liter / min
Acres of Operations: Current acres of operations / total acres of land
Operating Dosage: Sprayed dosage information, in Liter
Signal Quality : Information quality of communication between
remote control and drone
ステータス:ドローンのステータスを確認できます。
警告表示:警告情報がある場合に表示されます。警告がない場合は
何も表示されません。
機器情報:機体情報の一部を表示します。
通知:通知情報が表示されます。
飛行モード表示:飛行モードが表示されます。
操作コマンド:RTH、自動着陸、ABポイント、ライト
バッテリー電圧:バッテリーアイコンをタップするとバッテリー詳細画面へ移行します
高度情報:対地高度と海抜高度が表示されます
飛行速度:飛行速度が表示されます
ホームポイントからの距離:ホームポイントからの距離が表示されます
GPS衛星数:GPS衛星数のアイコンをタップすると衛星/レーダーの詳細画面へ移行します
RTK衛星数:RTK衛星数のアイコンをタップすると衛星/レーダーの詳細画面へ移行します
飛行時間:飛行時間を表示します
流量情報:ポンプの流量を表示します(L/m)
作業面積:現在の散布面積を表示します
散布量:散布量を表示します(L)
通信品質:送信機と機体間の通信強度を表示します
RTH
着陸
AB角度:ABウェイポイント設定時にAB角度を設定
します
ライトON/OFF:LEDライトのON/OFF
障害物レーダーとミリ波レーダースイッチ
AB点削除:最後に作成したAB点を削除します
設定画面に移行します
センタリング

自動着陸
15
自動帰還(RTH)
Land
Return Home
Alert Voice Playback / Warning Tips
PROTECTION PLANNING
Click the [Return Home] button, the drone will set the return altitude
according to the APP, after rising or lowering to the set altitude, it will
return to above the HOME point and land automatically.
Cancel [Return Home]:
1. Switch to attitude mode, and use the transmitter to control the
plant protection machine to land.
2. Or click the [Return Home] button again to cancel the automatic
return command.
The voice prompt design of this aircraft mainly uses voice, supplemented by the warning actions that the flight controller
can do, to remind the operator of the current flight status. However, the operator still needs to be cautious to reduce the
risks of flight errors and failures.
"The ground station will prompt the voice related to the current situation, and when switching the joystick action, the voice
prompts the switched mode name, such as GPS mode, attitude mode, AB waypoint mode, return mode, etc.; and repeat the
current voltage, altitude, speed, and then The current voltage will be dialed continuously.If there are any abnormal
conditions such as the position of the joystick or button is not returned, the GPS positioning is poor when unlocking, etc.,
the operator will also be reminded and warned by voice."
Click the [Land], the system will control the drone to land on the
spot in a stable and slow speed.
!
GENERAL SETTING INTRODUCTION 一般設定
AB Angle: setup the AB angle when setup AB waypoint
Light : Turn on/off the searchlight .(For drone equipped with lights, this button toggles the night lights on
and off.)
AB角度
AB Angle
Light
安全機能
アラート音声/警告音
飛行中にフライトコントローラーの警告や現在の飛行状態等ををオペレーターに音声で知らせること
で、飛行ミスや故障のリスクを軽減します。
これらの情報を駆使してオペレータは現在の飛行状況を把握し、安全に運航しましょう。
GPSモード、姿勢モード、AB点飛行モード、リターンモードなど、現在のモード名を音声で知らせます。
現在の電圧、高度、速度を繰り返し発し、その後、現在の電圧が連続的に音声でアナウンスされます。
[着陸]コマンドをタップすると、低速でその場で着陸を開始します。
[RTH]ボタンをタップすると、ドローンはAPPに従って帰還高度まで上昇または下降した後、ホーム
ポイントの上方に戻り、自動的に着陸します。
自動帰還の解除方法
1姿勢モードにスイッチを切り替えて手動飛行モードで機体を着陸させます。
2.[RTH]ボタンを再度押すと自動帰還コマンドをキャンセルされます。
AB角度:ABウェイポイント設定時にAB角度を設定します。
LEDライト
ライトON/OFF:サーチライトの点灯・消灯(ライトを搭載したドローンの場合、このボタンでライトの点灯・消灯を切り替えることができます。)

GENERAL SETTING INTRODUCTION
16
一般設定
Obstacle avoidance and ground imitation switch button
Clear AB waypoint: clear the last AB waypoint information
Enter The Setting Interface:
Controller, channels, motors, agriculture, flight, calibration, RTK station, log...etc, other related parameter settings.
Click [One-key centering], and the drone will automatically return to the center of the interface map.
The obstacle avoidance radar function can be set to turn on/off according to the needs of use. In an obstacle
environment, it is recommended to turn on the obstacle avoidance function.
The Millimeter Wave Radar function can be turned on/off according to the needs of the operating terrain. In the
mountainous and hilly environment, it is recommended to turn on the millimeter wave function.
障害物検出距離
障害物回避ブレーキ
15M
Obstacle Distance Detection
Obstacle Avoidance Brake
During the work, when an obstacle (such as traffic light, trees,
bushes and buildings) is detected by radar 15m away in front, the
system will emit an alarm and brake to keep drone safe. Besides, it
allows to turn ON/OFF the radar from the APP ground station. When
it's ON, and the obstacle is detected by radar in front, the drone will
auto brake 2~3m away from the obstacle, also the APP will make
voice alarm to remind the operator.
地形検知
20 Max
。
Terrain Following Altitude Hold
Terrain detection
By millimeter wave radar module, it can sense the terrain changes in the flight direction, adapting to all farmland terrain,
including complex and changeable mountains and hills. When millimeter wave radar is turned off, it will fly at the set
altitude in the fixed altitude flight mode, without changing the flying altitude.
AB点 のクリア
Clear AB waypoint
設定画面
Enter The Setting Interface
センタリング
One-Click Centering
障害物レーダーと高度レーダースイッチ
障害物回避レーダー機能は、使用用途に応じてオン/オフを設定できます。障害物がある環境では、障害物回避機能をONにすることをお
勧めします。
高度レーダー機能は、使用地形に応じてオン/オフの設定が可能です。
レーダーで前方15m先に障害物(信号機、木、茂み、建物など)を検知すると、警報と
ブレーキが働きます。
APP上でレーダーをオン/オフすることができます。
オンにすると、前方のレーダーで障害物が検出された場合、ドローンは障害物から
2〜3m離れたところで自動ブレーキ、また、音声アラームでオペレータに注意を促
します。
高度レーダーモジュールにより、地形の凸凹を感知し、複雑で変化しやすい山や丘など、あらゆる農地の地形に対応した飛行を行うことができます。高度
レーダーをオフにすると、飛行高度を変更することなく、設定した高度で飛行する「高度固定飛行モード」になります。
地 形フォロー 高度固定
AB点のクリア:最後のAB点登録情報をクリアします。新たにAB点を登録するときは必ずAB点をクリアしてから行ってください。
設定画面に入ります。
コントローラ、チャンネル、モーター、農業設定、飛行設定、校正、RTKステーション、ログ等、その他の関連パラメータを設定します。
[センタリング]をタップするとマップが機体中央になるように移動します。

自動飛行計画
ルート計画
AB点モード
17
Regional Route Planner
In the Ground System map, mark the designated area for spray
application. The system operates flight path by selected shape and
calculates an efficient spray route which is displayed. The spray
route, height, spacing and flight mode can easily be adjusted.
AB Waypoint Flight Mode
AB waypoint route planner which directly make waypoint A and B
by drone.
After complete B point, make aileron stick of transmitter to right
or left to confirm the path to right or left direction, and then
ground station will automatically plan the spraying area in oblong
or square formed from A and B point, and upload the data. To plan
spraying in large area without setup start to end point. The flight
height is set based on the height of B point or can be set up in the
setting menu. AB点
A/B Waypoint Adjustable Flight Gap
When working at point AB, you can manually avoid obstacles and
go around the obstacles first, then release the stick and the drone
will horizontally move back to the same route to continue working.
INTELLIGENT OPERATION PLANNING
AB点モード手動障害物回避
Manual Obstacle Avoidance Function At Point AB
If the drone is equipped with obstacle avoidance radar, when the
radar detects obstacles in front/rear, the drone will automatically
choose to Detour/Hover according to the obstacle avoidance
actions set on the APP.
AB Waypoint Automatic Obstacle Avoidance
1
2
!
1
2
33
!
A
B
AB
2 times the obstacle
avoidance distance
1. If [Detour] is selected, the drone will pan to one side until there
are no obstacles in front, and then fly forward twice the obstacle
avoidance distance + 5 meters.
2. If [Hover] is selected, the drone will automatically hover when
encountering obstacles, and then the remote controller can
directly press the stick to enter the [Manual Obstacle] mode.
APP上のマップで、散布したいエリアをマークします。選択した形状で効率的な飛
行経路を算出し、表示します。散布ルート、高度、散布幅、飛行モードは簡単に調整
することができます。
ドローンを飛行させてA地点とB地点を結ぶAB点ルートを作成します。
B点を登録したら、送信機のエルロンスティックを右または左に動かして、左右方
向へ移動すると、APPが自動的にA地点とB地点から形成される長方形または正方
形の散布エリアを計画し、データをアップします。始点から終点までの飛行ルート
を設定することなく、広い範囲での散布をすることができます。飛行高さは、B点の
高さを基準に設定するか、設定メニューで設定することができます。
散布幅を調整可能
AB点モード自動障害物回避
障害物回避レーダーが有効の場合、レーダーが障害物を検知したとき、自動的に
APP上で設定された障害物回避動作に従って、迂回/ホバリングを実行します。
1.[迂回]が選択されている場合、ドローンは前方に障害物がなくなるまで片側に
パンし、その後障害物回避距離の2倍の距離+5mを前方に飛行します。
2.[ホバリング]が選択されている場合、ドローンはその場でホバリングします。障
害物に遭遇したら、スティック操作でマニュアルモードにすることができます。
障害物回避距離の2倍
AB点モード中に、障害物を手動で回避して、まわりこむことができます。スティック
操作で障害物を回避した後、スティックを中立に戻すことで、元のルートに戻って
AB点モードを再開します。

飛行方法
18
通信確認
OPERATION INSTRUCTION
Please practice flying in flying simulator in computer before you fully understand the operation of ALIGN Agric. Drone, it's much
effective and safe. During the operation of the drone, the propeller spin at a high rate of speed. The propeller are capable of
inflicting serious bodily injury and damage to objects. Be conscious of your movement when you are close to the drone. Be
extremely careful to keep your face, eyes, hands, and loose clothing away from the propeller. Always fly the drone in sight at a
safe distance 10 meters at least from yourself and others, as well as surrounding objects, and power off the drone and
transmitter immediately after landing.
COMMUNICATION CHECK
NOTE! Always make sure the propeller is removed.
1. Turn on the power of the drone and the power of the remote control
3. On the [Channels] page, you can check the rudder volume of each channel; on the [Debug] page, you can check the flight
control status.
2. Open the MA2 Align flight control system APP, enter [Settings] > [Controller] . After the connection is successful, the voice will
prompt "the remote control is connected".
Notice! When the APP is restarted, the RTK function (Ntrip) must be re-enabled in the settings to enable RTK.
RTK接続
RTK CONNECTION
RTK connection method:
1. Go to [Settings] > [Remote Control Settings] > click [Ntrip] to connect.
2. Enter the RTK user information and press [OK].
3. [Connected] is displayed on the lower right, the connection is
complete,
機体操作方法を理解するために、フライトシミュレータで飛行練習を実施することをおすすめします。そうすることで、効果的で安全に操縦を学ぶことが
できます。ドローンの操作中、プロペラは高速で回転するため、重大な人身事故や物的損害を引き起こす可能性があります。ドローンの近くにいるときは
、十分に注意してください。ドローンは必ず自分自身や他人、周囲の物から30メートル以上離れた安全な場所で飛行させ、着陸後に作業を継続しない場
合はすぐにドローンと送信機の電源を切ってください。
Reminder!!
1. The function check must be carried out under the condition of dismounting the propeller before proceeding with the
following boot operation guide steps:
2. Please do a 360-degree comprehensive inspection of the fuselage to confirm the use of each part and check the battery
power of all electronic devices to confirm that there are no incomplete or damaged parts.
3. After the system wiring is connected, check whether the key connections and functions of each module are normal.
注意! 必ずプロペラを外した状態で実施してください。
1.ドローンの電源と送信機の電源を入れる。
2.MA2APPを開き、「設定」→「送信機設定」に入ります。接続が成功すると、音声で「送
信機が接続されました」と通知されます。
3.[チャンネルチェック]ページで、各チャンネルの信号を確認し、[デバッグ]ページで、
フライトコントローラーの状態を確認することができます。
注意
CAUTION
RTK接続方法:
1.[セッティング]>[送信機設定]>[Ntrip]をタップして接続.
2.RTKユーザー設定設定に入り、[確認]をタップ.
3.右下に[接続]と表示されれば、接続完了です。
注意
CAUTION
Connected
APPを再起動した場合、RTKを有効にするためには、設定でRTK機能(Ntrip)を再度有効にする必要があります。

19
TRANSMITTER CALIBRATION 送信機校正
Check the rudder volume of each channel of the remote control against the [Channels] page in the APP, and check whether
the rudder volume of each channel of the remote control needs to be reversed. Set the reverse of the rudder.
Check whether the rudder volume range of channels 1~4 is between (100, 200), whether the rudder volume range of
channels 5~8 is between (110, 190), the channel error cannot exceed 3%, if it exceeds 3%, APP will be displayed in red. Then
you need to calibrate the remote control, the calibration steps are as follows:
1. First, the forward and reverse settings of each channel are completed and correct, the fine adjustments of all joysticks on
the remote control are reset to zero, and the curves of all channels are set to "preset".
2. Put the stick and the dial switch (channel 1~8) in the middle position, click the [Calibrate Controller] button on the APP
[Channels] page to enter the remote control calibration mode,
3. At this time, the APP will remind you to put all the joysticks and levers in the middle position, click the [Confirm] button,
and the APP will broadcast the remote control calibration voice.
4. The purple LED indicator flashes 3 times to indicate that it has entered the remote control calibration mode, then push the
sticks or dial keys corresponding to all channels (1~8 channels) to move to the maximum working range and repeat
several times.
5. After completing the above operations, click the [OK] button on the APP interface to exit the remote control calibration
mode, and the LED light will flash normally (the purple light is off), and the calibration is now complete.
After the calibration of the remote control is completed, you can check whether the settings and calibration are correct
according to the text instructions corresponding to the different steering volumes on the APP.
MOTOR CHECK モーターチェック
ESCキャリブレーション
ESC Calibration
1.
2.
1. Remove the propellers, push the aileron and throttle of the remote controller to the maximum at the same time, and then
power on the flight controller and ESC at the same time. At this time, the flight controller will enter the ESC calibration
mode, and the purple light will flash 4 times.
2. The ESC will make a beeping sound. At this time, it has entered the ESC calibration mode. The ailerons are returned to
the center, and the throttle is pulled to the lowest position. The ESC will make a beeping sound, and the ESC calibration
is completed.
Dangerous reminder: At this time, after the calibration is completed, the throttle of the flight controller is in the direct mode,
and the thruster motor will rotate without unlocking. It must be performed under the condition of removing the propellers.
モーターチェック
Motor Check
Connect the power battery of the drone, enter the [Motors] page,
click the [Check] button next to the motor 1-4 in order to check
whether the direction of the motor is
correct.
APPの[チャンネルチェック]ページと照らし合わせて、送信機の各チャンネルの舵の大きさを確認し、送信機の各チャンネルの舵の大きさを逆にする必要が
あるかどうかを確認します。必要な場合は舵の反転を設定してください。
チャンネル1〜4の舵範囲が(100,200)であるか、チャンネル5〜8の舵範囲が(110,190)であるか、チャンネル誤差が3%を超えるとAPPが赤く表示され、送
信機をキャリブレーションする必要があります。キャリブレーションの手順は以下の通りです。
各チャンネルの正転・逆転の設定が完了し、リモコンのすべてのジョイスティックの微
調整がゼロにリセットされ、すべてのチャンネルが「プリセット」に設定されているか
確認してください。
スティックとダイヤルスイッチ(チャンネル1-8)を中央の位置にし、APPの[チャンネル
チェック]ページの[送信機校正]ボタンをクリックし、送信機をキャリブレーションモー
ドに入れてください。
APPでジョイスティックとレバーをすべて中立にするように指示されるので、[確認]ボ
タンをクリックすると、APPは送信機キャリブレーションを音声にて通知します。
紫色のLEDインジケータが3回点滅すると、送信機キャリブレーションモードに移行し
ます。スティックまたは全チャンネル(1~8チャンネル)に対応するダイヤルキーを最大
動作範囲に数回動かしてください。
上記の操作が完了したら、APPの[OK]ボタンをクリックして送信機キャリブレーション
モードを終了し、LEDライトが正常に点滅(紫色は消灯)すれば、キャリブレーションは
完了です。
送信機のキャリブレーションが完了したら、APP上の各スティックに対応するテキスト
指示に従って、設定とキャリブレーションが正しいかどうかを確認してください。
1.
2.
3.
4.
5.
プロペラを外し、送信機のエルロンとスロットルを同時に最大にし、フライトコントローラーとESCの電源を入れます。すると、フライトコントローラーは
ESCキャリブレーションモードに入り、紫色のランプが4回点滅します。
ESCがビープ音を発すると、ESCのキャリブレーションモードに入ります。エルロンを中央に戻し、スロットルを最低位置まで引きます。ビープ音が鳴ると
ESCのキャリブレーションが完了します。
危 険 !! キャリブレーションが完了すると、スロットルはダイレクトモードになり、モーターはロック解除されずに回転します。大変危険なので、プロペ
ラを取り外した状態で行ってください。
バッテリーを接続し、[モーターチェック]ページに入り、モーター1~4の横にある[チ
ェック]ボタンをクリックして、モーターの回転方向が正しいかどうかを確認します。
Table of contents
Other Align Drone manuals