ALPATEC MG 13 User manual

Català
MG 13
Machine à glaçons
Ice Maker
Máquina de hielo
جھاز صنع الثلج

BF
H
C D E G
I
J
L
M
A
K
1
2
3
4
5
6

Max.
Fig. 2Fig. 1
M

Français
4
Machine à glaçons
MG 13
Cher Client,
ALPATEC vous félicite d’avoir choisi ce produit et vous
remercie de votre conance. Pour votre confort et votre
sécurité, votre article a été vérié à toutes les étapes de
sa fabrication et a passé avec succès tous nos tests de
qualité. Nos produits sont conçus pour vous plaire tant par
leur design que par leur facilité d’utilisation et dans l’objectif
constant de vous apporter complète satisfaction.
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de
mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la con-
sulter ultérieurement. La non observation et application
de ces instructions peuvent entraîner un accident.
- Avant la première utilisation, laver les parties en contact
avec les aliments comme indiqué à la section nettoyage.
Description
A- Tableau de bord
B- Bac récupérateur d’eau
C- Bouchon de vidange
(sous le bac B)
D- Orice de drainage de
l’eau
E- Bouton poussoir du
dévidoir à glaçons
F- Réservoir d’eau
G- Porte du réservoir d’eau
H- Bras poussoir à glaçons
I- Hublot de contrôle
J- Bac à glaçons
K- Sortie d’air
L- Dévidoir à glaçons
M-Entonnoir de
remplissage d’eau
Conseils et mesures de sécurité
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants ni par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou des
personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance même si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Il
convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec.
- Toujours s’assurer que l’appareil est
débranché avant de remplir le réservoir
d’eau.
- Ne jamais utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il a des signes visibles de
dommages, si le cordon d’alimentation
ou la prise sont endommagés. Ne
jamais réparer l’appareil vous-même,
cela implique des risques et vous
perdriez le bénéfice de la garantie.
Comme tout appareil électrique il doit
être réparé par une personne qualifiée.
- Avant de raccorder l’appareil au secteur, s’assurer que
le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond
à celui du secteur. Si ce n’est pas le cas ne branchez pas
l’appareil et adressez-vous à votre revendeur.
- L’appareil doit être branché sur une prise de courant
reliée à la terre supportant un minimum de 16 Ampères
(pour les appareils de la classe I).
- Ne jamais modier la prise de courant, ne jamais utiliser
d’adaptateur, de programmateur, ni de rallonge électrique.
- Ne pas placer l’appareil sur des surfaces chaudes telles
que des plaques de cuisson, des brûleurs à gaz et appareil
similaires.
- Tenir l’appareil à une distance minimum de 50 cm de
toutes sources de chaleur.
- Ne pas placer l’appareil sous les rayons directs du soleil.
- Tenir les enfants éloignés de l’appareil pendant son
fonctionnement.
- Ne pas placer l’appareil sous une prise électrique.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé sans ses accessoires
fournis dans l’emballage
- L’appareil doit être placé sur une surface plane et stable,
pouvant supporter son poids.
- AVERTISSEMENT : an d’éviter une surchauffe et un
risque d’accident, ne jamais couvrir l’appareil lorsqu’il est
branché.
- Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation ou la
prise sont endommagés.
- Si l’une des enveloppes protectrices de l’appareil se
rompt, débranchez-le immédiatement et contacter un
technicien agréé ou notre service après-vente.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une piscine ou de
tout point d’eau, ni dans les pièces humides telles que les
salles de bains.
- Ne pas toucher l’appareil ni la prise de courant avec les
pieds ou mains humides, ni les pieds nus.
1- Voyant lumineux réservoir d’eau vide
2- Voyant lumineux bac à glaçons plein
3- Indicateur lumineux petit glaçons ou gros glaçons
4- Bouton de sélection de la taille des glaçons
5- Voyant lumineux de fonctionnement
6- Bouton Marche/Arrêt

5
- Ne pas forcer le cordon d’alimentation, ne pas utiliser le
cordon d’alimentation pour lever, déplacer ou débrancher
l’appareil.
- Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de
l’appareil.
- Ne pas plier ni couper le cordon d’alimentation an
d’éviter tout risque de choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, cet appareil doit être
utilisé dans un endroit sec.
- Il convient que l’appareil soit alimenté par l’intermédiaire
d’un dispositif à courant résiduel (DDR) ayant un courant
assigné de fonctionnement résiduel n’excédant pas 30mA.
- Ne pas stocker l’appareil à l’extérieur.
- Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil lorsqu’il
est en fonctionnement.
- Utiliser uniquement de l’eau potable pour remplir le
réservoir d’eau.
- Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il est plein.
- Ne pas utiliser de dispositif mécanique ou autre procédé
pour accélérer le processus de décongélation.
Recommandations:
- Dérouler entièrement le cordon d’alimentation avant
toutes utilisations.
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne sont pas
correctement installés ou ne fonctionnent pas. S’ils sont
défectueux les remplacer.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif Marche/Arrêt
ne fonctionne pas.
- Ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
- Ne pas retirer les pieds support de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est incliné et ne pas le
retourner.
- Débrancher l’appareil après son utilisation, avant de le
déplacer, de le nettoyer, de remplacer un élément ou de
le ranger.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement et non industriel ou professionnel.
- Cet appareil doit être laissé hors de portée des enfants
et personnes vulnérables.
- Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes
ni aux intempéries, à la pluie ou environnement humide.
L’eau qui entre dans l’appareil augmente les risques de
choc électrique ou d’accident.
- Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
- Ne jamais insérer d’objets, ni vos mains dans les grilles
d’aération de l’appareil pendant son fonctionnement an
d’éviter tout risque d’accident. Vérier régulièrement
qu’aucun objet ou poussières n’obstruent les grilles
d’aération.
- Vérier régulièrement l’état de l’appareil, des
accessoires et du cordon d’alimentation an de prévenir
tout risque d’anomalies ou d’accident.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est branché ou en cours de fonctionnement.
- Ne pas utiliser l’appareil sur des textiles, ni sur des
animaux.
- Ne jamais réparer l’appareil ou le cordon d’alimentation
vous-même cela implique des risques et vous perdriez le
bénéce de la garantie.
- ATTENTION: il peut y avoir un risque d’accident si le
nettoyage de l’appareil n’est pas réalisé conformément
aux instructions de cette notice.
- Si pour une raison quelconque l’appareil devait
prendre feu, débranchez-le du secteur, évitez tout
courant d’air qui risquerait d’attiser le feu et étouffez
les ammes à l’aide d’un couvercle ou autres (qui ne
soient pas inammables) mais JAMAIS avec de l’eau.
Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux
instructions de ce manuel annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Installation
- Veiller à retirer tous les éléments d’emballage. Ne
pas laisser les éléments tels que sacs plastiques,
polystyrène, cordons à portée des enfants an d’éviter
tout risque d’accidents.
- Sortir tous les accessoires qui sont logés dans le bac
à glaçons.
- Au cours du transport, l’angle d’inclinaison de l’appareil
ne doit pas être de plus de 45°. Ne pas retourner
l’appareil à l’envers ce qui pourrait endommager le
compresseur.
- S’assurer que l’appareil est placé sur une surface
horizontale, plane et stable, et éloigné de toutes sources
de chaleur.
- L’appareil nécessite une ventilation appropriée an de
fonctionner correctement. Laisser un espace libre de
15 cm tout autour de l’appareil
- Ne pas gêner l’ouverture du hublot de contrôle.
- La prise électrique doit être facilement accessible an de
pouvoir débrancher rapidement l’appareil en cas d’urgence.
Utilisation :
S’assurer que tous les éléments d’emballage sont retirés
de l’appareil.
Lors de la première utilisation nous vous demandons
d’attendre un minimum de 2 h après l’installation de
l’appareil et de nettoyer l’intérieur de l’appareil avec un
chiffon humide.
- Dérouler entièrement le cordon d’alimentation.
- Remplir le réservoir d’eau (F) à l’aide de l’entonnoir (M)
comme indiqué Figure 1 (Fig.1) en respectant le niveau
Max. (Fig.2). Ne pas mettre dans le réservoir un autre
liquide que de l’eau pure et potable. Brancher l’appareil sur
le secteur.
- Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt (6), le voyant de
fonctionnement rouge (5) s’allume et l’indicateur lumineux
correspondant à la taille de glaçons sélectionnée (3)
s’allume bleu.
- Utiliser le bouton « SELECT » (4) pour choisir la taille de
glaçons désirée. Chaque pression change la taille selon
le principe : Petit →Gros →Petit. L’indicateur lumineux
bleu (3) correspondant à la sélection s’allume. La taille
des glaçons peut être modiée à tout moment.
- L’appareil commence à fonctionner.
- Le temps de fabrication est d’environ 9 minutes (en
fonction de la température de l’eau, de la température
ambiante et de la taille des glaçons).
Note : Pour les 3 premiers cycles les glaçons peuvent être
petits et de taille irrégulière.
- La taille des glaçons pouvant être liée à la température

Français
6
ambiante, nous vous recommandons de sélectionner la
taille « Petit » si la température ambiante est inférieure
à 16 °C.
Important: Ne pas utiliser l’appareil si la température
ambiante est supérieure à 32 °C.
- En n de fabrication des glaçons, le surplus d’eau est
évacué dans le réservoir d’eau (F) les glaçons tombent
dans le bac à glaçons (J).
Note: les glaçons peuvent ne pas être totalement
transparents, ceci est dû à l’air présent pendant la
fabrication et n’altère pas la qualité des glaçons.
-Lorsque le réservoir d’eau (F) est vide, le voyant
lumineux « » (1) s’allume en rouge.
• Éteindre l’appareil
• Remplir le réservoir d’eau (Fig. 1) à l’aide de
l’entonnoir de remplissage en respectant le niveau
maximum (Fig. 2)
• Attendre 3 minutes avant de redémarrer l’appareil
- Lorsque le bac à glaçons (J) est plein, le voyant
lumineux « » (2) s’allume en bleu et l’appareil s’arrête
automatiquement.
•Vider le bac à glaçons en plaçant un récipient sous le
dévidoir (L).
• Maintenir une pression sur le bouton poussoir
(E), une lumière bleue s’allume pour indiquer son
fonctionnement.
Note: laisser le récipient quelques secondes sous le
dévidoir après avoir relâché le bouton poussoir an
de laisser les derniers glaçons descendre dans le
dévidoir.
• Ne jamais laisser le bac à glaçons plein pendant
l’utilisation de l’appareil.
Remarque: si le hublot de contrôle (I) est ouvert, le bouton
poussoir du dévidoir à glaçons (E) ne fonctionnera pas.
- Après utilisation appuyer sur le bouton M/A (6) pour
éteindre l’appareil.
- Débrancher l’appareil.
- Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période, veillez à vider et sécher le réservoir d’eau avant
de le ranger.
- Pour vider le réservoir d’eau, ouvrir le bouchon de
vidange (C) situé sous le bac récupérateur d’eau (B) en
ayant pris soin de positionner un récipient sous l’appareil.
Une fois le réservoir vide refermer le bouchon (C).
Entretien et Nettoyage
Toujours débrancher l’appareil avant de procéder au
nettoyage de celui-ci.
Ne jamais nettoyer l’appareil lorsqu’il est en
fonctionnement ou avec des produits abrasifs.
Ne pas laisser de l’eau ou tout autre liquide pénétrer
dans les bouches d’aération de l’appareil, ce qui
l’endommagerait.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre
liquide au risque d’endommager l’appareil et de créer
des accidents.
Pour assurer une propreté des glaçons il est recommandé
de changer l’eau toutes les 24 heures.
Anomalies et réparation
En cas de mauvais fonctionnement et avant de faire
appel à un technicien agréé, veuillez vérier les points
suivants:
Problème Causes possibles Solutions possibles
Le voyant lumineux « Réservoir
d’eau vide » est allumé
Le réservoir d’eau est vide Éteindre et débrancher l’appareil puis remplir le réservoir
d’eau
Le voyant lumineux « Bac à
glaçons plein » est allumé
Le bac à glaçons est plein Vider le bac à glaçons
Les glaçons sont collés
ensemble
Le cycle de fabrication est trop long
La température de l’eau contenue dans
le réservoir est trop faible
Arrêter l’appareil et le redémarrer quand les glaçons
auront fondu. Sélectionner la taille « Petit »
Remplacer l’eau du réservoir, la température
de l’eau doit être comprise entre 7 °C et 32 °C
Il y a des glaçons dans le
bac mais ils ne glissent pas
lorsqu’on pousse le bouton
poussoir du dévidoir
Le hublot de contrôle est ouvert
Le bouton poussoir du dévidoir à
glaçons est bloqué
Fermer le hublot de contrôle
Relâcher le bouton poussoir du dévidoir pendant
3 secondes et recommencer
Même si toutes les conditions
sont remplies aucun glaçon ne
se forme
La température ambiante ou la tem-
pérature de l’eau du réservoir est trop
chaude
Le liquide réfrigérant fuit, ou le tuyau du
système de refroidissement est bloqué
- Ne pas utiliser l’appareil si la température ambiante est
supérieure à 32 °C
- Remplacer l’eau du réservoir, la température
de l’eau doit être comprise entre 7 °C et 32 °C
Arrêter et débrancher l’appareil et contacter le service
après-vente.
Si aucune des solutions proposées n’est possible ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même vous
perdriez le bénéce de la garantie et risqueriez un accident. Contacter le service après-vente aux
coordonnées indiquées sur la che de garantie ou contactez votre revendeur.

7
Écologie et recyclage du produit
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les
ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au
recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole gurant
sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les
matériaux sont recyclables conformément à leur marquage.
Vous apporterez une large contribution à la protection de l’environnement
par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de
réutilisation des appareils usagés. Veuillez vous adresser à votre municipalité pour
connaître la déchetterie compétente.
Spécications
Voltage: 220/240 V / ~50Hz
Puissance : 120W
Capacité du réservoir d’eau: 3 litres
Capacité du bac à glaçons: 800 g
Réfrigérant: R 134a/68g
Intensité: 9,8A / 1,2A
Capacité: 10 à 12 kg par 24 heures
Classe I
Poids du produit : 9,8 kg
Dimensions du produit (LHP) :
29 x 42,5 x 34 cm
Notes: les appareils peuvent subir des mises à jour et, par conséquent, présenter des éléments différents de
ceux qui sont représentés sans que cela ne constitue pour autant un préjudice pour les textes contenus dans
ce manuel.
Conserver soigneusement ce mode d’emploi.
Toute utilisation inappropriée ou non conformes aux instructions de ce manuel annule la garantie et la responsa-
bilité du fabricant.
Schéma électrique
Cet appareil est conforme à
la directive 2006/95/EC sur
la basse tension, la directive
2004/108/EC sur la compa-
tibilité électromagnétique, la
directive 2011/65/EU sur les
restrictions de l’utilisation de
certaines substances dange-
reuses dans les équipements
électriques et électroniques.

English
8
Ice Maker
MG 13
Dear Customer,
ALPATEC ALPATEC would like to congratulate you for
having chosen this product and we wish to thank you for
your condence in our brand. For the greatest levels of
comfort and safety, this product has been inspected at all
stages of its manufacture and has successfully passed all
the quality tests. Our products are designed to meet the
demands of users, both in terms of design and ease of use,
and we constantly strive to provide you with total satisfaction.
- Read this instruction manual carefully before starting
the appliance and store it for future reference. Failure to
observe and comply with these instructions may lead to
an accident.
- Prior to its rst use, clean all parts of the product that may
come into contact with food, proceeding as indicated in the
cleaning section.
Description
A- Control panel
B- Water collector tray
C- Drain plug (under tray B)
D- Water drainage hole
E- Ice cube spool button
F- Water tank
G- Water tank gate
H- Ice cube ejector arm
I- Control Viewer
J- Ice cube tray
K- Air outlet
L- Ice cube spool
M- Funnel for water lling
Tips and safety measures
- This appliance is not intended to be
used by children or by persons with
physical, sensory or mental disabilities,
or people without experience or
knowledge of how to manage this type
of appliance, even if they are under
the supervision of another responsible
person or have received previous
instructions concerning use of the
appliance.
-This appliance is not a toy. Children
must be supervised at all times to
ensure that they do not play with the
appliance.
- Always make sure the appliance is
unplugged before filling the water tank.
- Never use the appliance if it has fallen,
if there are visible signs of damage,
or if the power cable or the socket
is damaged. Do not attempt to repair
the appliance yourself, as this could
be dangerous and this may void the
manufacturer’s warranty. This appliance
must be repaired by a qualified operator
in the same way as any electronic
appliance.
-Prior to connecting the appliance to the mains supply,
check that the voltage indicated on the rating plate
corresponds with that of the mains voltage. If not, do not
connect the appliance and contact your dealer.
- Connect the appliance to a socket provided with earthing
and that can withstand 16 amps (for class I appliances).
- Never modify the socket, or use adapters, programmers
or electrical extension cords.
- Do not place the appliance on hot surfaces such as
cooking plates, gas burners or similar appliances.
- Keep the appliance at a minimum distance of 50 cm from
any heat source.
- Do not leave the appliance in direct contact with sun rays.
- Keep children away from the appliance during its
operation.
- Do not place the appliance underneath a plug.
- This product should not be used without the accessories
supplied with the packaging.
- Place the appliance on a at and stable surface able to
withstand its weight.
- WARNING: in order to avoid overheating and the possible
risk of an accident, do not cover the appliance when
connected.
- Do not use the appliance if the power cable or socket are
damaged.
- In the event that any of the appliance casing breaks,
unplug the appliance from the mains immediately and
contact a qualied service technician or our after sales
service.
- Do not use the appliance in the vicinity of a pool or any
water point, or in wet rooms such as bathrooms.
- Do not touch the appliance or the socket with wet feet or
hands wet, or with bare feet.
- Do not force the power cable, or use it to lift, move or
disconnect the appliance.
1- Water tank empty indicator light
2- Ice cube tray full indicator light
3- Small or large ice cubes indicator light
4- Ice cube size selector
5- Operation indicator light
6- Start/stop switch

9
- Do not wind the connection electrical cable around the
appliance.
- Do not squash or cut the connection power cable in order
to prevent the risk of electric shock.
- Do not use the appliance outdoors, as it must always be
used in a dry place.
- The appliance should be powered through a residual
current device (RCD) with an assigned residual operational
current no greater than 30 mA.
- Do not store the appliance outdoors.
-Do not touch moving parts while in operation.
- Use drinking water only to ll the water tank.
- Do not move the appliance when it is full.
- Do not use any mechanical device, or any other procedure
to speed up the thawing process.
Recommendations:
- Before each use, completely unwind the appliance
power cable.
- Do not use the appliance if its accessories are not
properly tted or do not function properly. Replace them
in the event of detecting any defects.
- Do not use the appliance if its start/stop device does
not work.
- Do not move the appliance while it is in operation.
- Do not remove the appliance’s support legs.
- Do not use the appliance if it is tilted, or turn it upside
down.
- Unplug the appliance after use, before moving it,
cleaning it, changing any of its components or storing it.
- This appliance has been designed for domestic use
only, and is not suitable for professional or industrial use.
-Keep this device out of the reach of children and/or
disabled persons.
- Do not expose the appliance to high temperatures or
leave outdoors, in the rain or in wet environments. Any
water that enters the appliance will increase the risk of
electric shock.
- Do not immerse the appliance in water or other liquid,
or run it under the tap.
- To prevent the risk of accidents, do not place objects
or hands in the appliance’s small grill vents while in
operation. Carry out a regular check to ensure that no
object or dust is blocking the vents.
- Carry out a regular check of the state of the appliance,
its accessories and electrical cable for connection to
prevent any risk of anomalies or accidents.
- Never leave the appliance unattended while connected
or in operation.
- Do not use the appliance on clothing or on animals.
- Do not attempt to repair the appliance or electrical cable
connection by yourself, as this could be dangerous and
void the manufacturer’s warranty.
- IMPORTANT: Always follow the instructions in this
manual for cleaning the appliance, as this could pose the
risk of accident otherwise.
- If for any reason the appliance is on re, immediately
disconnect it from the mains, ensure there is no
presence of air currents that could stoke the re
and put out the ames with the help of a lid, or
other non- ammable items, NEVER using water.
Any misuse or failure to follow the instructions may
create a dangerous situation and void the warranty
and product liability of the manufacturer.
Installation
- Make sure you have removed all packing material. In
order to prevent possible risk of accidents, do not leave
items such as plastic bags, polystyrene or cables within
the reach of children.
- Remove all accessories stored in the ice cube tray.
- During transportation, the tilt angle of the appliance
must not exceed 45 °. Do not locate the appliance up-
side down as this may damage the compressor.
- Place the appliance on a at, stable surface and away
from any heat source.
- The appliance requires proper ventilation in order to
operate correctly. Leave a free space of 15 cm around
the appliance.
- Do not hinder the opening of the control viewer.
- The socket should be easily accessible in order to be
able to quickly disconnect the appliance in case of an
emergency.
Use:
- Ensure that all packaging material from the inside of the
appliance is removed.
- It is recommended that you wait for a minimum of 2
hours after having installed the appliance before you use
it for the rst time, and that you clean the inside of the
machine with a damp cloth.
- Completely unwind the electrical connection cable.
- Fill the water tank (F) with the aid of a funnel (M) as
shown in Figure 1 (Fig. 1), while observing the Max level.
(Fig. 2). Do not place any liquid other than drinking water
in the tank. Connect the appliance to the power supply.
- Press the start/stop switch (6). The operation indicator
light (5) will light up in red and the indicator light for the
selected sizes (3) will light up in blue.
- Select the desired ice cube size with the «SELECT»
button (4). Each time you press the button, the size
changes in the following sequence: Small → Large →
Small. The blue indicator light (3) corresponding to the
selection will light up. The size of the ice cubes can be
modied at any time.
- The appliance starts to operate.
- The processing time is approximately 9 minutes
(depending on water temperature, room temperature and
the size of the cubes).
Caution: The cubes produced may be small and irregular
during the rst 3 cycles.
- As the ice cube size is related to room temperature, we
recommend that you select the «Small» size if the room
temperature is below 16 °C. Caution: Do not use the
appliance if the room temperature is above 32 °C.
- Once the cubes have been processed, the excess water
will drain into the water tank (F) and the ice cubes will fall
onto the ice tray (J). Caution: the cubes may not be fully
transparent, due to the air entering during processing but
this does not alter the quality of the cubes.

English
10
- When the water tank (F) is empty, the « » indicator
light (1) will light up red.
• Turn off the appliance
• Fill the water tank (Fig. 1) with the aid of a funnel for
lling, while observing the maximum level (Fig. 2.
• Wait 3 minutes before running the appliance again.
- When the ice cube tray (J) is full, the « » (2)
indicator light will light up in blue and the appliance will
automatically come to a stop.
• Empty the ice cube tray by placing a container under
the spool XX(L).
• Hold down the ejector button (E). A blue light will light
up to indicate that it is in operation.
Caution: leave the container under the spool for a few
seconds after releasing the ejector button to allow the last
few processed cubes to fall inside the winder.
• Never leave the ice tray full while the appliance is in use.
Note: If the control viewer (I) is open, the ice cube spool
button (E) will not work.
- Once you are nished using it, press the start/stop
switch (6) to turn off the appliance.
- Disconnect the appliance from the mains.
- Drain and dry the water tank before storing the
appliance if you are not going to use it for an extended
period of time.
- To completely empty the water tank, open the drain plug
(C) under the water collection tray (B), ensuring that there
is a container underneath the appliance. When the tank is
empty, replace the plug (C).
Maintenance and cleaning
- Always disconnect the appliance before carrying out any
cleaning operation.
- Never clean the appliance while it is in operation, or use
abrasive products.
- Do not let water or any other liquid penetrate the
ventilation holes of the appliance, as this could lead to
damage.
- Do not immerse the appliance in water or other liquid
as this may damage the appliance and may present the
risk of accidents.
- In order to ensure optimum quality of the ice cubes, it is
recommended that you change the water every 24 hours.
Problems and repair
If the appliance does not work properly, please refer to
the following points before calling technical support:
Problem Possible causes Possible solutions
The «water tank empty»
indicator light lights up
The water tank is empty Switch off and disconnect the appliance to ll the water
tank
The «ice cube tray full»
indicator light lights up
The ice cube tray is full Empty the ice cube tray
The ice cubes are stuck
together
The manufacturing cycle is too long
The water tank temperature is too low
Stop the appliance and reconnect when the cubes have
melted. Select the «Small» size
Change the water in the tank, ensuring the temperature is
between 7 °C and 32ºC
There are ice cubes in the tray
but they do not come out when
pressing the spool button
The control viewer is open.
The ice cube spool button is blocked
Close the control viewer.
Release the spool button for 3 seconds and start the
process again
Despite having observed all
indications, no ice cubes are
being formed
The room temperature or the tempera-
ture of the water tank is too high
The coolant liquid is being lost, or the
cooling system pipe is blocked
-Do not use the appliance if the room temperature is
above 32 °C.
- Change the water in the tank, ensuring the temperature
is between 7 °C and 32ºC..
Stop the appliance, unplug it from the mains and contact
after sales service
If any of the proposed solutions do not work, do not attempt to disassemble the appliance yourself due
to the risk of accident, which would also void the warranty. Check with after sales service at the address
indicated in the warranty certicate or contact your dealer.

11
Ecology and recyclability of the product
Once the product’s working life has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of Waste from Electric and Electronic
Equipment as indicated in the symbol appearing on the product, the ins-
truction manual or the packaging. The materials from which the product is
composed are recyclable depending o their respective markings. In this
way, it greatly contributes to the protection of the environment through re-
cycling, material reuse or through other means of reuse of used appliances. Check
with your town hall to nd out the corresponding container for each type of product.
Specications
Voltage: 220/240 V / ~ 50Hz
Power: 120W
Water tank capacity: 3 litres
Ice cube tray capacity: 800 g
Coolant: R 134a/ 68g
Intensity: 9.8 A/ 1.2 A
Capacity: 10 To 12 kg every 24 hours
Class I
Product Weight: 9.8 g
Product dimensions (LHP) 29 x 42.5 x 34 cm
Caution: appliances may be the subject to updates, and as a result of which, may present different elements
to those displayed without compromising the information contained in this manual.
Store this manual in a safe place for future reference.
Any misuse or failure to follow the instructions may create a dangerous situation and void the warranty and
product liability of the manufacturer.
Electrical Diagram
This appliance complies with
Directive 2006/95/EC on
Low Voltage and Directive
2004/108/EC on electro-
magnetic compatibility as well
as with Directive 2011/65/EU
on restrictions on the use of
certain hazardous substances
in electrical and electronic
equipment.

Español
12
Máquina de hielo
MG 13
Distinguido cliente,
ALPATEC le felicita por haber elegido este producto y
le agradece la conanza depositada en nuestra marca.
Para un óptimo confort y seguridad, este producto ha sido
inspeccionado en todas las etapas de su fabricación y ha
superado con éxito todos los ensayos de calidad. Nuestros
productos están diseñados para cumplir las exigencias
de los usuarios tanto a nivel de diseño como de facilidad
de uso, y con el objetivo constante de proporcionarle una
satisfacción total.
- Leer atentamente este manual de instrucciones antes
de poner en marcha el aparato y conservarlo para
futuras consultas. La no observación y aplicación de
las presentes instrucciones pueden comportar como
resultado un accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas las partes del producto
que puedan estar en contacto con alimentos, procediendo
tal como se indica en el apartado de limpieza.
Descripción
A- Panel de control
B- Bandeja recolectora de
agua
C- Tapón de vaciado
(bajo la bandeja B)
D- Oricio de drenado del
agua
E- Pulsador del devanador
de cubitos
F- Depósito de agua
G- Compuerta del depósito
de agua
H- Brazo del eyector de
cubitos
I- Visor de control
J- Bandeja para cubitos
K- Salida de aire
L- Devanador de cubitos
M- Embudo para el llenado
de agua
Consejos y medidas de seguridad
- Este aparato no está pensado para
ser utilizado por niños ni por personas
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o personas
sin experiencia o conocimientos en
el manejo de este tipo de aparatos,
aunque estén bajo la supervisión de otra
persona responsable o hayan recibido
instrucciones previas referentes al uso
del aparato.
- Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar siempre bajo
vigilancia para evitar que jueguen con
el aparato.
- Asegurarse siempre que el aparato
esté desconectado antes de llenar el
depósito de agua.
- No utilizar nunca el aparato si ha
caído, si hay señales visibles de daños,
o si el cable de alimentación o la toma
están dañados. No intente reparar el
aparato usted mismo, ya que puede
existir peligro y anularía la garantía del
fabricante. Como cualquier aparato
eléctrico, debe ser reparado por un
operario cualificado.
- Antes de conectar el aparato a la corriente, asegurarse
de que el voltaje indicado en la placa de características
coincide con el voltaje de red. Si no es así, no conecte el
aparato y consulte con su distribuidor.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente
provista de toma de tierra y que soporte como mínimo 16
amperios (para los aparatos de la clase I).
- Nunca modicar la toma de corriente, ni utilizar
adaptadores, programadores ni alargadores eléctricos.
- No situar el aparato sobre supercies calientes como
placas de cocción, quemadores de gas y aparatos
similares.
- Mantener el aparato a una distancia mínima de 50 cm de
cualquier fuente de calor.
- No dejar el aparato en contacto directo con los rayos de sol.
- Mantener a los niños alejados del aparato durante su
funcionamiento.
- No situar el aparato bajo un enchufe.
- Este aparato no debe utilizarse sin los accesorios
suministrados con el embalaje.
- Situar el aparato sobre una supercie plana y estable
capaz de resistir su peso.
- ADVERTENCIA: a n de evitar un sobrecalentamiento y
un posible riesgo de accidente, no cubrir el aparato cuando
esté conectado.
- No utilizar el aparto si el cable de alimentación o la toma
de corriente están dañados.
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe,
desconectar inmediatamente el aparato de la red y
contactar con un técnico especializado o con nuestro
servicio postventa.
1- Testigo luminoso depósito de agua vacío
2- Testigo luminoso bandeja cubitos llena
3- Testigo luminoso cubitos pequeños o cubitos grandes
4- Selector del tamaño de los cubitos
5- Testigo luminoso indicador de funcionamiento
6- Interruptor marcha/paro

13
- No utilizar el aparato en las inmediaciones de una piscina
o de cualquier punto de agua, ni en habitaciones húmedas
como cuartos de baño.
- No tocar el aparato ni la toma de corriente con los pies o
las manos húmedas, ni con los pies descalzos.
- No forzar el cable de alimentación, ni utilizarlo para
levantar, desplazar o desconectar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del
aparato.
- No chafar ni cortar el cable eléctrico de conexión para
evitar un riesgo de choque eléctrico.
- No utilizar el aparato en exteriores, ya que debe usarse
siempre en un lugar seco.
- Se recomienda que el aparato esté alimentado a través
de un dispositivo diferencial de corriente residual (DDR)
cuya corriente asignada de funcionamiento residual no
exceda los 30mA.
- No guardar el aparato en el exterior.
- No tocar las partes móviles del aparato cuando esté en
funcionamiento.
- Utilizar únicamente agua potable para llenar el depósito
de agua.
- No mover el aparato cuando esté lleno.
- No utilizar ningún dispositivo mecánico o cualquier otro
procedimiento para acelerar el proceso de descongelación.
Recomendaciones:
- Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable
de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados o no funcionan correctamente.
Reemplazarlos si presentan defectos.
- No utilizar el aparato si su dispositivo de marcha/paro
no funciona.
- No desplazar el aparato mientras esté en funcionamiento.
- No desmontar los pies de apoyo del aparato.
- No utilizar el aparato si está inclinado, ni darle la vuelta.
- Desconectar el aparato después de su uso, antes
de desplazarlo, limpiarlo, cambiar alguno de sus
componentes o guardarlo.
- Este aparato está pensado para un uso doméstico, no
para uso profesional o industrial.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o
personas discapacitadas.
- No exponer el aparato a temperaturas extremas ni a
la intemperie, la lluvia o ambientes húmedos. El agua
que entre en el aparato aumentará el riesgo de choque
eléctrico.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo
bajo el grifo.
- Para evitar el riesgo de accidentes, no introducir objetos
ni las manos en las pequeñas rejillas de ventilación
del aparato durante su funcionamiento. Comprobar
periódicamente que ningún objeto o polvo obstruye las
rejillas de ventilación.
- Comprobar periódicamente el estado del aparato, sus
accesorios y el cable eléctrico de conexión para prevenir
cualquier riesgo de anomalías o accidentes.
- No dejar nunca el aparato sin vigilancia mientras esté
conectado o en funcionamiento.
- No utilizar el aparato sobre prendas de ropa ni sobre
animales.
- No intente reparar el aparato o el cable eléctrico de
conexión usted mismo, ya que en tal caso puede existir
peligro y quedar anulada la garantía del fabricante.
- ATENCIÓN: Seguir siempre las indicaciones de este
manual para limpiar el aparato, ya que en caso contrario
existiría riesgo de accidente.
- Si por cualquier motivo el aparato se incendia,
desconectarlo inmediatamente de la corriente, evitar
la presencia de corrientes aire que puedan atizar el
fuego y apagar las llamas con la ayuda de una tapa
u otros elementos no inamables, pero NUNCA con
agua. Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la responsabilidad
del fabricante.
Instalación:
- Asegurarse de haber retirado todo material de embalaje.
A n de evitar un posible riesgo de accidentes, no dejar
elementos como bolsas de plástico, poliestireno o cables
al alcance de los niños.
- Retirar todos los accesorios alojados en la bandeja
para cubitos.
- Durante el transporte, el ángulo de inclinación del
aparato no debe exceder los 45º. No situar el aparato
boca abajo ya que podría dañarse el compresor.
- Situar el aparato sobre una supercie plana, estable y
alejada de cualquier fuente de calor.
- El aparato requiere una ventilación apropiada para
funcionar correctamente. Dejar un espacio libre de 15 cm
alrededor del aparato.
- No obstaculizar la apertura del visor de control.
- La toma de corriente debe ser fácilmente accesible
para poder desconectar rápidamente el aparato en caso
de urgencia.
Uso:
- Asegurarse de retirar todo material de embalaje del
interior del aparato.
- Se recomienda esperar un mínimo de 2 horas tras
haber instalado el aparato antes de utilizarlo por primera
vez, y limpiar el interior del mismo con un paño húmedo.
- Desenrollar completamente el cable eléctrico de
conexión.
- Llenar el depósito de agua (F) con la ayuda del embudo
(M) tal como indica la Figura 1 (Fig. 1), respetando el
nivel Máx. (Fig. 2). No introducir en el depósito ningún
otro líquido que no sea agua potable. Conectar el aparato
a la corriente.
- Pulsar el interruptor de marcha/paro (6). El testigo
indicador de funcionamiento (5) se iluminará en rojo y
el testigo luminoso correspondiente al tamaño de los
tamaños seleccionado (3) se iluminará en azul.
- Seleccionar el tamaño deseado de los cubitos mediante
el botón “SELECT” (4). Cada pulsación cambia el
tamaño, de acuerdo a la secuencia siguiente: Pequeño
→ Grande → Pequeño. El indicador luminoso azul (3)
correspondiente a la selección se iluminará. El tamaño
de tos cubitos puede modicarse en cualquier momento.

Español
14
- El aparato empezará a funcionar.
- El tiempo de elaboración es de unos 9 minutos (en
función de la temperatura del agua, la temperatura
ambiente y el tamaño de los cubitos).
Atención: Durante los 3 primeros ciclos, puede que los
cubitos sean pequeños e irregulares.
- Al estar el tamaño de los cubitos relacionado con
la temperatura ambiente, recomendamos seleccionar
el tamaño “Pequeño” si la temperatura ambiente es
inferior a 16 ºC. Importante: No utilizar el aparato si la
temperatura ambiente es superior a 32 ºC.
- Al nalizar la elaboración de los cubitos, el agua
sobrante se vaciará en el depósito de agua (F) y
los cubitos caerán en la bandeja para cubitos (J).
Atención: es posible que los cubitos no sean totalmente
transparentes, esto se debe al aire que entra durante la
elaboración pero no altera la calidad de los cubitos.
- Cuando el depósito de agua (F) esté vacío, el testigo
luminoso « » (1) se iluminará en rojo.
• Apagar el aparato
• Llenar el depósito de agua (Fig. 1) con la ayuda del
embudo de llenado, respetando el nivel máximo (Fig. 2)
• Esperar 3 minutos antes de volver a poner en marcha
el aparato.
- Cuando la bandeja para cubitos (J) esté llena, el testigo
luminoso « » (2) se iluminará en azul y el aparato se
detendrá automáticamente.
• Vaciar la bandeja para cubitos colocando un recipiente
bajo el devanador (L).
• Mantener pulsado botón del eyector (E). Una luz azul se
iluminará para indicar su funcionamiento.
Atención: dejar el recipiente unos segundos bajo el
devanador después de haber soltado el botón del
eyector para que los últimos cubitos caigan dentro del
devanador.
• No dejar nunca la bandeja para cubitos llena durante
mientras el aparato esté en uso.
Nota: Si el visor de control (I) está abierto, el pulsador del
devanador de cubitos (E) no funcionará.
- Una vez nalizado el uso, pulsar el interruptor de
marcha/paro (6) para apagar el aparato.
- Desconectar el aparato de la corriente.
- Vaciar y secar el depósito de agua antes de guardar
el aparato si no va a utilizarlo durante un largo período
de tiempo.
- Para vaciar completamente el depósito de agua, abrir el
tapón de vaciado (C) que hay bajo la bandeja recolectora
de agua (B), procurando disponer un recipiente debajo
del aparato. Cuando el depósito se haya vaciado, volver
a colocar el tapón (C).
Mantenimiento y limpieza
- Desconectar siempre el aparato antes de llevar a cabo
cualquier operación de limpieza.
- No limpiar nunca el aparato mientras esté en
funcionamiento, ni utilizar para ello productos abrasivos.
- No dejar que el agua ni cualquier otro líquido penetre
en los oricios de ventilación del aparato, ya que podrían
ocasionarse daños.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido ya que
podría dañarse el aparato y existir riesgo de accidentes.
- A n de garantizar una óptima calidad de los cubitos, se
recomienda cambiar el agua cada 24 horas.
Anomalías y reparación
Si el aparato no funciona correctamente, consulte los
puntos siguientes antes de llamar al servicio técnico:
Problema Problema Posibles causas Posibles soluciones
El testigo luminoso de
“Depósito de agua vacío” se
ilumina
El depósito de agua está vacío Apagar y desconectar el aparato para llenar el depósito
de agua
El testigo luminoso de “bandeja
de cubitos llena” se ilumina
La bandeja para cubitos está llena Vaciar la bandeja para cubitos
Los cubitos salen pegados unos
con otros
El ciclo de fabricación es demasiado
largo
La temperatura del agua del depósito
es demasiado baja
Parar el aparato y volver a conectarlo cuando los cubitos
se hayan fundido. Seleccionar el tamaño “Pequeño”.
Cambiar el agua del depósito, la temperatura debe estar
entre 7 ºC y 32 ºC
Hay cubitos en la bandeja pero
no salen al accionar el pulsador
del devanador
El visor de control está abierto
El pulsador del devanador de cubitos
está bloqueado
Cerrar el visor de control
Soltar el pulsador del devanador durante 3 segundos y
volver a iniciar el proceso
A pesar de respetar todas
las indicaciones, no se forma
ningún cubito
La temperatura ambiente o la
temperatura del agua del depósito es
demasiado elevada
Él líquido refrigerante pierde, o el
tubo del sistema de refrigeración está
bloqueado
- No utilizar el aparato si la temperatura ambiente es
superior a 32 ºC
- Cambiar el agua del depósito, la temperatura debe estar
entre 7 ºC y 32 ºC
Parar el aparato, desconectarlo de la corriente y contactar
con el servicio postventa
Si alguna de las soluciones propuestas no es posible, no intente desmontar el aparato usted mismo
ya existiría riesgo de sufrir algún accidente y quedaría anulada la garantía. Consulte con el servicio
postventa en las señas indicadas en la hoja de garantía o contacte con su distribuidor.

15
Ecología y reciclabilidad del producto
Una vez transcurrida la vida del producto, debe depositarlo por los medios
adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos, tal como indica
el símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o el emba-
laje. Los materiales que conforman el producto son reciclables en función de
sus respectivas marcaciones. De este modo contribuirá en gran medida a la
protección del medio ambiente a través del reciclaje, la reutilización material o por otros
medios de reutilización de los aparatos usados. Consulte con su ayuntamiento para
que le indique cual es contenedor correspondiente para cada tipo de producto.
Especicaciones
Voltaje: 220/240 V / ~50Hz
Potencia: 120W
Capacidad del depósito de agua: 3 litros
Capacidad de la bandeja para cubitos: 800 g
Refrigerante: R 134a/68g
Intensidad: 9,8A / 1,2A
Capacidad: 10 a 12 kg cada 24 horas
Clase I
Peso del producto: 9,8 g
Dimensiones del producto (LHP) 29 x 42,5 x 34 cm
Atención: los aparatos pueden ser objeto de actualizaciones y, por consiguiente, presentar elementos distin-
tos a los que se representan sin que ello constituya un perjuicio en relación con las indicaciones contenidas
en el presente manual.
Conservar el presente manual a buen recaudo para futuras consultas.
Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulan-
do la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Esquema eléctrico
Este aparato cumple
con la Directiva 2006/95/
EC de Baja Tensión, con
la Directiva 2004/108/
EC de Compatibilidad
Electromagnética y con la
Directiva, la Directiva 2011/65/
EU sobre las restricciones de
uso de ciertas sustancias peli-
grosas en los equipamientos
Eléctricos y Electrónicos.

16
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا تﻼﺿﻓ ﻊﯾﻣﺟ تﺎﻣدﺧ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺔﺣﯾﺣﺻﻟا قرطﻟﺎﺑ ﮫﻧﻣ صﻠﺧﺗﻟا بﺟﯾ ﺞﺗﻧﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا ةدﻣ ءﺎﮭﺗﻧا دﻌﺑ
ةوﺑﻌﻟا ﻰﻠﻋ وأ لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ بﯾﺗﻛ ﻲﻓ وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﺢﺿوﻣﻟا زﻣرﻟا رﯾﺷﯾ ﺎﻣﻛ ﺔﺻﺧرﻣﻟاو ﺔﺻﺻﺧﺗﻣﻟا ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻻاو.
اﺎﮭﻔﯾﻧﺻﺗ بﺳﺣ ةرادﻹا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻊطﻗ ﻲھ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ ﺎﮭﯾوﺗﺣﯾ ﻲﺗﻟا ﻊطﻘﻟاو رﺻﺎﻧﻌﻟ. ﻲﻓ لﺎﻌﻓ لﻛﺷﺑ ﺔﻘﯾرطﻟا هذﮭﺑ مھﺎﺳﺗ فوﺳ
ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا ةزﮭﺟﻷاو ﻊطﻘﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا ةدﺎﻋإو رﯾودﺗﻟا ةدﺎﻋإ قﯾرط نﻋ ﺔﺋﯾﺑﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣ. لﯾﻣارﺑ ﻰﻠﻋ فرﻌﺗﻠﻟ ﺔﯾدﻠﺑﻟا بﺗﻛﻣ ﻊﺟار
ذھ نﻣ صﻠﺧﺗﻠﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟا ﺔﻣﺎﻣﻘﻟاتﺎﺟﺗﻧﻣﻟا نﻣ عوﻧﻟا ا.
نوﻧﺎﻘﻟاو ﻲﺳﯾطﺎﻧﻐﻣورﮭﻛﻟا قﻓاوﺗﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا 2004/108/EC نوﻧﺎﻘﻟاو ضﻔﺧﻧﻣﻟا رﺗوﺗﻟﺎﺑ صﺎﺧﻟا 2006/95/EC نوﻧﺎﻘﻠﻟ زﺎﮭﺟﻟا اذھ قﻓاوﯾ
ﺔﯾﻧورﺗﻛﻟﻻا و ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا ﻲﻓ ةرطﺧﻟا داوﻣﻟا ضﻌﺑ لﺎﻣﻌﺗﺳا دودﺣ لوﺣ .2011/65/EU

17
ﻻ ﺎﮭﻧﻛﻟ ﺞﻠﺛ تﺎﺑﻌﻛﻣ ﺔﯾﻧﯾﺻﻟا ﻲﻓ
فﺎﻔﻠﻟا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا دﻧﻋ جرﺧﺗ.
ﺔﺣوﺗﻔﻣ ﺔﺑﻗارﻣﻟا ﺔﺳدﻋ.
دودﺳﻣ ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣﺑ صﺎﺧﻟا فﺎﻔﻠﻟا رز.
ﺔﺑﻗارﻣﻟا ﺔﺳدﻋ قﻼﻏإ. لﻼﺧ فﺎﻔﻠﻟا رز تﻼﻓإ3
ﺔﯾﻠﻣﻌﻟا ءدﺑ ةدﺎﻋإو ﻲﻧاوﺛ.
ﻟا ﻊﯾﻣﺟ عﺎﺑﺗإ نﻣ مﻏرﻟﺎﺑ ﻻ ت ﺎ ﻣ ﯾ ﻠ ﻌ ﺗ
زﺎﮭﺟﻟا ﻲﻓ ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ لﻛﺷﺗﺗ.
ﺔﻌﻔﺗرﻣ نازﺧﻟا ءﺎﻣ ةرارﺣ وأ وﺟﻟا ةرارﺣ.
وأ دﻣﺟﺗﻠﻟ دﺎﺿﻣﻟا لﺋﺎﺳﻟا ﻲﻓ برﺳﺗ كﺎﻧھ
دﻣﺟﺗﻠﻟ دﺎﺿﻣﻟا مﺎظﻧ بوﺑﻧأ ﻲﻓ دادﺳﻧا.
ﻰﻠﻋ وﺟﻟا ةرارﺣ عﺎﻔﺗرا لﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ
32ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد .
ﺑ ةرارﺣﻟا نوﻛﺗ نأ بﺟﯾو نازﺧﻟا ءﺎﻣ رﯾﯾﻐﺗ نﯾ7 و
32ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد .
ﻊﻣ لﺎﺻﺗﻻاو ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا نﻣ ﮫﻠﺻﻓو زﺎﮭﺟﻟا فﺎﻘﯾإ
ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا تﺎﻣدﺧﻟا زﻛرﻣ.
ﻊﻧﺻﻣﻟا نﺎﻣﺿ ءﺎﻐﻟإ وأ رﯾطﺧ ثدﺎﺣﻟ ضرﻌﺗﻟا يدﺎﻔﺗﻟ كﺳﻔﻧﺑ زﺎﮭﺟﻟا كﻓ لوﺎﺣﺗ ﻻ ﺔﻘﺑﺎﺳﻟا تﺎﯾﻠﻣﻌﻟا دﺣأ عﺎﺑﺗإ نﻣ نﻛﻣﺗﻟا مدﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ. م ﻗ
ا نﯾوﺎﻧﻌﻟا ﻲﻓ ﻊﯾﺑﻟا دﻌﺑ ﺎﻣ تﺎﻣدﺧ ةرﺎﺷﺗﺳﺎﺑعزوﻣﻟﺎﺑ لﺻﺗا وأ نﺎﻣﺿﻟا دﻧﺗﺳﻣ ﻲﻓ ﺔﺣﺿوﻣﻟ.
صﺋﺎﺻﺧ
220/240 V / ~50Hz ﺔﯾطﻠﻔﻟا ةوﻘﻟا:
120W ﺔﻋﺎطﺗﺳﻻا:
ءﺎﻣﻟا نازﺧ ﺔﻌﺳ:3رﺗﻟ
ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ ﺔﯾﻧﯾﺻ ﺔﻌﺳ:800مارﻏ
R 134a/68g دﯾﻣﺟﺗﻟا دﺎﺿﻣ:
9,8A / 1,2A ﺔﻓﺎﺛﻛﻟا:
ﺔﻌﺳﻟا:10 ﻰﻟإ 12 لﻛﻟ ﻎﻠﻛ 24ﺔﻋﺎﺳ
ا ﺔﺋﻓ
ﺞﺗﻧﻣﻟا نزو:9.8مارﻏ
(LHP) 29 x 42,5 x 34 cm ﺞﺗﻧﻣﻟا مﺟﺣ :
هﺎﺑﺗﻧا: لﯾﻟد ﻲﻓ ﺔﺣﺿوﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻰﻠﻋ رﺛؤﯾ ﻻ اذھو ﺎﮭﯾﻓ ﺔﻔﻠﺗﺧﻣو ةدﯾدﺟ ﻊطﻗ دﺟﺗ نأ نﻛﻣﯾ كﻟذﻟو رﻣﺗﺳﻣﻟا دﯾدﺟﺗﻠﻟ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا ضرﻌﺗﺗ
ﺎﮭﯾﻓ ﺔطﻘﻧ يأ رﯾﻐﯾ ﻻو لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا.
ﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ ةرﺎﺷﺗﺳﻼﻟ ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا مادﺧﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ظﻔﺣل.
ﺔﯾﻟوؤﺳﻣو زﺎﮭﺟﻟا نﺎﻣﺿ ءﺎﻐﻟإو رطﺧﻠﻟ مدﺧﺗﺳﻣﻟا ضﯾرﻌﺗ ﻰﻟإ ﺔﺣﺿوﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا نﻋ جرﺎﺧ وأ ﺢﯾﺣﺻ رﯾﻏ لﺎﻣﻌﺗﺳا يأ يدؤﯾ نأ نﻛﻣﯾ
ﻊﻧﺻﻣﻟا.
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةرﺋادﻟا ططﺧﻣ
ﺞﺗﻧﻣﻟا رﯾودﺗ ةدﺎﻋإو ﺎﯾﺟوﻟوﻛﯾﻹا

18
فﺎﻘﯾﻹاو لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا )6.( لﻣﻌﻟﺎﺑ لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻰﻟإ رﯾﺷﻣﻟا رﻣﺣﻷا ءوﺿﻟا أدﺑﯾ فوﺳ)5( ةرﺎﺗﺧﻣﻟا مﺎﺟﺣﻷا ﻰﻟإ رﯾﺷﻣﻟا ءوﺿﻟاو
قرزأ ءوﺿﺑ ءﻲﺿﯾﺳ)3. (
رز قﯾرط نﻋ ﺔﺑوﻠطﻣﻟا ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ مﺟﺣ رﺎﯾﺗﺧا"رﺎﯾﺗﺧﻻا) "4.( رزﻟا ﻰﻠﻋ ﺔطﻐﺿ لﻛ رﯾﻐﺗ ﻰﻟإ رﻐﺻﻷا نﻣ جردﺗﻟا بﺳﺣ رﺎﺗﺧﻣﻟا مﺟﺣﻟا
رﻐﺻﻷا ﻰﻟإ رﺑﻛﻷا. قرزﻷا ءوﺿﻟا رﯾﺷﯾ فوﺳ)3(رﺎﺗﺧﻣﻟا مﺟﺣﻟا ﻰﻟإ.تﻧﺎﻛ ﺔظﺣﻟ يأ ﻲﻓ ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ مﺟﺣ رﯾﯾﻐﺗ نﻛﻣﯾ.
لﻣﻌﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا أدﺑﯾ.
رﯾﺿﺣﺗﻟا تﻗو9 ﺎﺑﯾرﻘﺗ قﺋﺎﻗد
ً
)رﺎﺗﺧﻣﻟا ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ مﺟﺣو وﺟﻟا ةرارﺣو ءﺎﻣﻟا ةرارﺣ بﺳﺣ.(
ﺗﻧاهﺎﺑ:مﺟﺣﻟا ﺔﺳﻧﺎﺟﺗﻣ رﯾﻏ وأ ةرﯾﻐﺻ تﺎﺑﻌﻛﻣ جﺎﺗﻧإ مﺗﯾ نأ نﻛﻣﯾ تارود ﺔﺛﻼﺛ وأ لﻼﺧ.
نﻋ وﺟﻟا ةرارﺣ ضﺎﻔﺧﻧا لﺎﺣ ﻲﻓ رﯾﻐﺻﻟا مﺟﺣﻟا رﺎﯾﺗﺧﺎﺑ ﺢﺻﻧﻧ وﺟﻟا ةرارﺣﺑ طﺑﺗرﻣ تﺎﺑﻌﻛﻣﻟا مﺟﺣ نأ ﺎﻣﺑ16ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد .مﺎھ: لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ
ﻰﻠﻋ وﺟﻟا ةرارﺣ تﻌﻔﺗرا لﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا32ﺔﺟرد .
.هﺎﺑﺗﻧا: (J) ﺔﯾﻧﯾﺻﻟا ﻲﻓ تﺎﺑﻌﻛﻣﻟا طﻘﺳﺗ فوﺳو(F) ءﺎﻣﻟا نازﺧ نﻣ ﻲﻘﺑﺗﻣﻟا ءﺎﻣﻟا ﻎﯾرﻔﺗ بﺟﯾ ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ رﯾﺿﺣﺗ نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ
هذھ ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ ةدوﺟ ﻰﻠﻋ رﺛؤﯾ ﻻ لﻣﺎﻋ وھو رﯾﺿﺣﺗﻟا ءﺎﻧﺛأ ﺎﮭﯾﻟإ برﺳﺗﻣﻟا ءاوﮭﻟا بﺑﺳﺑ لﻣﺎﻛ لﻛﺷﺑ ﺔﻓﺎﻔﺷ تﺎﺑﻌﻛﻣﻟا نوﻛﺗ ﻻأ نﻛﻣﯾ.
)1.( « » رﻣﺣﻷا ءوﺿﻟا لﻌﺗﺷﯾ فوﺳ (F) ءﺎﻣﻟا نازﺧ ﻎﯾرﻔﺗ مﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ
زﺎﮭﺟﻟا ءﺎﻔطإ.
ءﺎﻣﻟا نازﺧ ءلﻣ) مﻗر ةروﺻ1(حوﻣﺳﻣﻟا ﻰﻠﻋﻷا ىوﺗﺳﻣﻟا ﻰﺗﺣ قﻓرﻣﻟا ﻊﻣﻘﻟا ةدﻋﺎﺳﻣﺑ) . مﻗر ةروﺻ2.(
رظﺗﻧا3دﯾدﺟ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ لﺑﻗ قﺋﺎﻗد .
)2(ﺎﮭﺟﻟا فﻗوﺗﯾ فوﺳوﻲﻛﯾﺗﺎﻣوﺗوأ لﻛﺷﺑ ز. « » قرزﻷا ءوﺿﻟا لﻌﺗﺷﯾ فوﺳ (J) تﺎﺑﻌﻛﻣﻟا ﺔﯾﻧﯾﺻ ﺊﻠﺗﻣﺗ ﺎﻣدﻧﻋ
.(L)فﺎﻔﻠﻟا تﺣﺗ ءﺎﻋوﻟا بﯾﻛرﺗﺑ تﺎﺑﻌﻛﻣﻟا ﺔﯾﻧﯾﺻ ﻎﯾرﻔﺗ
.لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻺﻟ قرزﻷا ءوﺿﻟا لﻌﺗﺷﯾ فوﺳ.هﺎﺑﺗﻧا: فﺎﻔﻠﻟا تﺣﺗ ﻲﻧاوﺛ ةدﻋ ءﺎﻋوﻟا كرﺗدﻌﺑ (E) رﻣﺗﺳﻣ لﻛﺷﺑ فذﺎﻘﻟا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا
فﺎﻔﻠﻟا ﻲﻓ ةرﯾﺧﻷا تﺎﺑﻌﻛﻣﻟا ﻊﻘﺗ ﻲﻛ فذﺎﻘﻟا رز تﻼﻓا.
زﺎﮭﺟﻟا لﻣﻋ ءﺎﻧﺛأ مﺋاد لﻛﺷﺑ تﺎﺑﻌﻛﻣﻟا ﺔﯾﻧﯾﺻ ﻎﯾرﻔﺗ.
.(E) تﺎﺑﻌﻛﻣﻟا فﺎﻔﻟ رز لﻣﻌﯾ نﻟ (I) ﺔظﺣﻼﻣ :ﺔﺑﻗارﻣﻟا ﺔﺳدﻋ ﺢﺗﻓ لﺎﺣ ﻲﻓ
ﺗﺳﻻا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ فﺎﻘﯾﻹاو لﯾﻐﺷﺗﻟا رز ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟازﺎﮭﺟﻟا فﺎﻘﯾﻹ لﺎﻣﻌ.
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا نﻣ زﺎﮭﺟﻟا لﺻﻓ.
لﯾوط تﻗو لﻼﺧ ﮫﻟﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا ظﻔﺣ لﺑﻗ ﮫﻔﯾﻔﺟﺗو ءﺎﻣﻟا نازﺧ ﻎﯾرﻔﺗ.
زﺎﮭﺟﻟا تﺣﺗ ءﺎﻋو ﻊﺿوو .ةدادﺳﻟا بﯾﻛرﺗ بﺟﯾ (B) ءﺎﻣﻟا ﺔﯾﻧﯾﺻ تﺣﺗ ةدوﺟوﻣﻟا(C)ﻎﯾرﻔﺗﻟا ةدادﺳ ﺢﺗﻓ بﺟﯾ لﻣﺎﻛ لﻛﺷﺑ ءﺎﻣﻟا نازﺧ ﻎﯾرﻔﺗﻟ
دﺟ نﻣ ﻎﯾرﻔﺗﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ دﯾ.(C)
فﯾظﻧﺗﻟاو ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا
فﯾظﻧﺗ ﺔﯾﻠﻣﻋ يأ لﺑﻗ ﺎﻣﺋاد زﺎﮭﺟﻟا لﺻﻓ
ً
.
ﺔطﺷﺎﻛ ﺔﯾوﻗ فﯾظﻧﺗ داوﻣ لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋو لﻣﻌﻟا ءﺎﻧﺛأ زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ مدﻋ.
زﺎﮭﺟﻟا ﺔﯾوﮭﺗ تﺎﺣﺗﻓ ﻲﻓ ىرﺧأ لﺋاوﺳ يأ وأ ءﺎﻣﻟا برﺳﺗ ﻊﻧﻣﮫﯾﻓ ﻻﺎطﻋأ بﺑﺳﺗ نأ نﻛﻣﯾ ذإ
ً
.
ثداوﺣﻟا رطﺧﻟ ضرﻌﺗﻟاو زﺎﮭﺟﻟا لﯾطﻌﺗ ﻲﻓ اذھ بﺑﺳﺗﯾ نأ نﻛﻣﯾ ذإ رﺧآ لﺋﺎﺳ يأ وأ ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا سﯾطﻐﺗ مدﻋ.
لﻛ ءﺎﻣﻟا رﯾﯾﻐﺗﺑ ﺢﺻﻧﯾ ةدوﺟﻟا ةدﯾﺟ ﺞﻠﺛ تﺎﺑﻌﻛﻣ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا نﺎﻣﺿ ضرﻐﺑ24ﺔﻋﺎﺳ .
ﺗﻟاو لﻛﺎﺷﻣﺢﯾﻠﺻ
ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﻣﻋ مدﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ,ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا تﺎﻣدﺧﻟا زﻛرﻣﺑ لﺎﺻﺗﻻا لﺑﻗ ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا طﺎﻘﻧﻟا ﺔﻌﺟارﻣ ﻰﺟرﯾ:
ﺔﻠﻛﺷﻣﻟا
ﺔﻠﻣﺗﺣﻣﻟا بﺎﺑﺳﻷا
ﺔﻠﻣﺗﺣﻣﻟا لوﻠﺣﻟا
ءوﺿ لﻌﺗﺷﯾ"غرﺎﻓ ءﺎﻣﻟا نازﺧ."
غرﺎﻓ ءﺎﻣﻟا نازﺧ
ءﺎﻣﻟا نازﺧ ﺔﺋﺑﻌﺗﻟ زﺎﮭﺟﻟا لﺻﻓو ءﺎﻔطإ.
ءوﺿ لﻌﺗﺷﯾ"ﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ ﺔﯾﻧﯾﺻ ﺞ ﻠ
ﺔﻏرﺎﻓ."
ةءوﻠﻣﻣ ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ ﺔﯾﻧﯾﺻ.
ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ ﺔﯾﻧﯾﺻ ﻎﯾرﻔﺗ.
ﺎﮭﺿﻌﺑﺑ ﺔﻘﺻﺗﻠﻣ جرﺧﺗ ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ.
ةدﻣﻟا ﺔﻠﯾوط جﺎﺗﻧﻹا ةدﻣ.
ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ نازﺧﻟا ﻲﻓ ءﺎﻣﻟا ةرارﺣ.
تﺎﺑﻌﻛﻣ نﺎﺑوذ دﻌﺑ دﯾدﺟ نﻣ ﮫﻠﯾﻐﺷﺗو زﺎﮭﺟﻟا ءﺎﻔطإ
ﺞﻠﺛﻟا.رﯾﻐﺻﻟا مﺟﺣﻟا رﺎﯾﺗﺧا.
نأ بﺟﯾو نازﺧﻟا ءﺎﻣ رﯾﯾﻐﺗ نﯾﺑ ﺎﮭﺗرارﺣ نوﻛﺗ7 و
32ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد .

19
رﯾذﺣﺗ:ثداوﺣﻟا عوﻗو رطﺧو ﮫﺗرارﺣ عﺎﻔﺗرا يدﺎﻔﺗﻟ ﮫﻠﻣﻋ ءﺎﻧﺛأ زﺎﮭﺟﻟا ﺔﯾطﻐﺗ يدﺎﻔﺗ.
سﺑﺎﻘﻟا وأ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳﻟا ﻲﻓ لطﻋ دوﺟو لﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ.
وأ ﺔﺻﺗﺧﻣﻟا ﺔﯾﻧﻘﺗﻟا تﺎﻣدﺧﻟا ﻊﻣ لﺎﺻﺗﻻاو ةرﺷﺎﺑﻣ زﺎﮭﺟﻟا لﺻﻓ بﺟﯾ ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ﻊطﻘﻟا وأ زﺎﮭﺟﻟا لﻛﯾھ نﻣ ءزﺟ يأ رﺳﻛﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ دﻌﺑ ﺎﻣ تﺎﻣدﺧ
ﻊﯾﺑﻟا.
تﺎﻣﺎﻣﺣﻟﺎﻛ ﺔﺑطر فرﻏ ﻲﻓ وأ ءﺎﻣﻟا وأ ﺢﺑﺎﺳﻣﻟا نﻣ برﻘﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ.
نﯾﺗﻠﻠﺑﻣ وأ نﯾﺗﯾﻓﺎﺣ نﯾﻣدﻗ ﻊﻣ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا سﺑﺎﻘﻟا وأ زﺎﮭﺟﻟا سﻣﻟ مدﻋ.
ءﺎﺑرﮭﻛﻟا نﻣ ﮫﻠﺻﻓ وأ ﮫﻠﻘﻧ وأ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﻓرﻟ ﮫﻟﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋو ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳﻟا دﺷ مدﻋ.
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳﻟا فﻟ مدﻋزﺎﮭﺟﻟا لوﺣ .
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ سﺎﻣﺗﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ يدﺎﻔﺗﻟ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳﻟا صﻗ وأ رﺻﻋ مدﻋ.
ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا قطﺎﻧﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ,ﺔﻓﺎﺟ نﻛﺎﻣأ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا بﺟﯾ.
ﻰﻠﻋ دﯾزﺗ ﻻ ﺔﯾﺑﺳرﺗ ﺔﻋﺎطﺗﺳﺎﺑ ﻲﺑﺳرﺗ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ لوﺣﻣ قﯾرط نﻋ ءﺎﺑرﮭﻛﻟا ﻰﻟإ زﺎﮭﺟﻟا لﺻوﺑ ﺢﺻﻧﯾ30رﯾﺑﻣأ .
ﺟﻟا ظﻔﺣ مدﻋلزﻧﻣﻟا جرﺎﺧ زﺎﮭ.
ﮫﻠﻣﻋ ءﺎﻧﺛأ زﺎﮭﺟﻟا ﻲﻓ ﺔﻛرﺣﺗﻣﻟا ﻊطﻘﻟا سﻣﻟ مدﻋ.
ءﺎﻣﻟا نازﺧ ءلﻣﻟ برﺷﻟا ءﺎﻣ لﺎﻣﻌﺗﺳا.
ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﺎﺋﯾﻠﻣ نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ زﺎﮭﺟﻟا كﯾرﺣﺗ مدﻋ
ً
.
زﺎﮭﺟﻟا نﻋ دﯾﻣﺟﺗﻟا ﺔﻟازإ ﺔﯾﻠﻣﻋ عارﺳﻹ وأ ﻲﻛﯾﻧﺎﻛﯾﻣ زﺎﮭﺟ يأ لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ.
ﺢﺋﺎﺻﻧ:
ا لﺑﻗ لﻣﺎﻛ لﻛﺷﺑ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳﻟا كﻓ بﺟﯾةرﻣ لﻛ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳ.
ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ﺎﮭﻠﻣﻋ مدﻋ وأ دﯾﺟ لﻛﺷﺑ ﮫﻌطﻗ ﻊﯾﻣﺟ بﯾﻛرﺗ لﺑﻗ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ.
ﺎﮭﻔﻠﺗ لﺎﺣ ﻲﻓ ﻊطﻘﻟا رﯾﯾﻐﺗ.
ﮫﯾﻓ فﺎﻘﯾﻹاو لﯾﻐﺷﺗﻟا زﺎﮭﺟ لﻣﻋ مدﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ.
ﮫﻠﻣﻋ ءﺎﻧﺛأ زﺎﮭﺟﻟا كﯾرﺣﺗ مدﻋ.
زﺎﮭﺟﻟا ﻲﻓ مﻋدﻟا لﺟرأ كﻓ مدﻋ.
ﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋﮫﺑﻠﻗ مدﻋو ﻼﺋﺎﻣ نﺎﻛ نإ زﺎﮭﺟ
ً
.
ﮫظﻔﺣو ﮫﻌطﻗ نﻣ يأ رﯾﯾﻐﺗو ﮫﻔﯾظﻧﺗو ﮫﻛﯾرﺣﺗ لﺑﻗو ﮫﻟﺎﻣﻌﺗﺳا دﻌﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺻﻓ.
ﻲﻓرﺣﻟا وأ ﻲﻋﺎﻧﺻﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻼﻟ سﯾﻟو ﻲﻟزﻧﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻼﻟ زﺎﮭﺟﻟا اذھ مﯾﻣﺻﺗ مﺗ.
نﯾﻗﺎﻌﻣﻟا صﺎﺧﺷﻷاو لﺎﻔطﻷا دﯾ نﻋ ادﯾﻌﺑ زﺎﮭﺟﻟا ظﻔﺣ
ً
.
رظﻟو ﺔﯾﻟﺎﻋ ةرارﺣﻟ زﺎﮭﺟﻟا ضﯾرﻌﺗ مدﻋبطرﻟا وﺟﻟاو رطﻣﻟﺎﻛ ﺔﯾﺳﺎﻗ ﺔﯾوﺟ فو. ضرﻌﺗﻟا رطﺧ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻟإ برﺳﺗﻣﻟا ءﺎﻣﻟا دﯾزﯾ نأ نﻛﻣﯾ
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ سﺎﻣﺗﻟ.
روﺑﻧﺻﻟا تﺣﺗ ﮫﻌﺿو وأ رﺧآ لﺋﺎﺳ يأ وأ ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا سﯾطﻐﺗ مدﻋ.
ﮫﻠﻣﻋ ءﺎﻧﺛأ زﺎﮭﺟﻟا ﻲﻓ ﺔﯾوﮭﺗﻟا ﺔﻛﺑﺷ ﻲﻓ نﯾدﯾﻟا وأ ﺔﻔﻠﺗﺧﻣ ﻊطﻗ لﺎﺧدإ مدﻋ بﺟﯾ ثداوﺣﻟا رطﺧ يدﺎﻔﺗﻟ.ا ﺔﻛﺑﺷ دادﺳﻧا مدﻋ نﻣ يرود لﻛﺷﺑ دﻛﺄﺗﻟ
هرﯾﻏ وأ رﺎﺑﻐﻟﺎﺑ ﺔﯾوﮭﺗﻟا.
ثداوﺣﻟا رطﺧ يدﺎﻔﺗﻟ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳﻟاو ﮫﻌطﻗ نﻣو يرود لﻛﺷﺑ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿو نﻣ دﻛﺄﺗﻟا.
ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ وأ ءﺎﺑرﮭﻛﻟﺎﺑ ﮫﻠﺻو ءﺎﻧﺛأ ﺔﺑﻗارﻣ نود زﺎﮭﺟﻟا كرﺗ مدﻋ.
تﺎﻧاوﯾﺣﻟا قوﻓ وأ شﺎﻣﻘﻟا نﻣ ﻊطﻗ قوﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ.
ﺻﺗ مدﻋﻊﻧﺻﻣﻟا لﺑﻗ نﻣ نﺎﻣﺿﻟا ءﺎﻐﻟﻹو ثداوﺣﻟ ضرﻌﺗﺗ نأ نﻛﻣﯾ ذإ كﺳﻔﻧﺑ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﮫﻛﻠﺳ وأ زﺎﮭﺟﻟا ﺢﯾﻠ.
هﺎﺑﺗﻧا:ثداوﺣﻟا رطﺧﻟ ضرﻌﺗﻟا يدﺎﻔﺗﻟ زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ تﺎﯾﻠﻣﻋ ﻲﻓ ﺎﻣﺋاد لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ عﺎﺑﺗإ
ً
.
ﺗو رﺷﺎﺑﻣ لﻛﺷﺑ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳﻟا نﻣ ﮫﻠﺻﻓ ﻰﺟرﯾ رﺧﻵ وأ بﺑﺳﻟ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻌﺗﺷا لﺎﺣ ﻲﻓ وأ قﯾرﺣﻟا دﯾزﺗ نأ نﻛﻣﯾ ﺔﯾﺋاوھ تارﺎﯾﺗﻟ ﮫﺿرﻌﺗ يدﺎﻔ
قارﺗﺣﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ رﯾﻏ ىرﺧأ رﺻﺎﻧﻋ وأ ءﺎطﻏ لﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ ﮫﺋﺎﻔطإ بﺟﯾ و هرﺷﻧﺗ,
عﺎﻧﺗﻣﻻاو
ءﺎﻔطﻹا ﺔﯾﻠﻣﻋ ﻲﻓ ءﺎﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا نﻋ . لﺎﻣﻌﺗﺳا يأ
نﻋ جرﺎﺧتﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟاﺳﻣو ﻊﻧﺻﻣﻟا نﺎﻣﺿ ءﺎﻐﻟإ ﻰﻟإو رطﺧﻟا ﻰﻟإ مدﺧﺗﺳﻣﻟا ضرﻌﯾ نأ نﻛﻣﯾ ﺔﺣﺿوﻣﻟا ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ﺔﮭﺟﻟا ﺔﯾﻟوؤ.
بﯾﻛرﺗﻟا
دﯾ لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ ادﯾﻌﺑ كﻼﺳﻷاو نﯾرﺗﺳﻟوﺑﻟاو ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا سﺎﯾﻛﻷا ﻊﯾﻣﺟ ﺔﻟازﺈﺑ كﻟذو قﯾرﺣﻟا رطﺧ يدﺎﻔﺗو لﻣﺎﻛ لﻛﺷﺑ فﻼﻐﻟا ﺔﻟازإ نﻣ دﻛﺄﺗ
ً
لﺎﻔطﻷا.
ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ ﺔﯾﻧﯾﺻ ﻲﻓ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﻘﻓرﻣﻟا ﻊطﻘﻟا ﻊﯾﻣﺟ ﺔﻟازإ.
ﮭﺟﻟا ءﺎﻧﺣﻧا ﺔﯾواز زوﺎﺟﺗﺗ ﻻأ بﺟﯾ زﺎ45ﮫﻠﻘﻧ ءﺎﻧﺛأ ﺔﺟرد .طﻏﺎﺿﻟا فﻠﺗ اذھ بﺑﺳﯾ نأ نﻛﻣﯾ ذإ لﻔﺳﻷا ﻰﻟإ ﮫﺑﻠﻘﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا مدﻋ.
ﺔﯾرارﺣﻟا ردﺎﺻﻣﻟا نﻋ ادﯾﻌﺑو تﺑﺎﺛو وﺗﺳﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿو
ً
.
ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ﮫﻠﻣﻋ نﺎﻣﺿﻟ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا ﺔﻘطﻧﻣ ﻲﻓ ﺔﺣﯾﺣﺻ ﺔﯾوﮭﺗ رﯾﻓوﺗ بﺟﯾ. سﺎﯾﻘﺑ ﺔﯾﻟﺎﺧ ﺔﻓﺎﺳﻣ كرﺗ15ﺟﻟا لوﺣ مﺳ زﺎﮭ.
ﺔﺑﻗارﻣﻟا ﺔﺳدﻋ ﺔﺣﺗﻓ دﺳ مدﻋ.
ثدﺎﺣ عوﻗو لﺎﺣ ﻲﻓ ﻊﯾرﺳ لﻛﺷﺑ زﺎﮭﺟﻟا ﮫﻠﺻﻔﻟ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا سﺑﺎﻘﻟا ﻰﻟإ لوﺻوﻟا لﯾﮭﺳﺗ بﺟﯾ.
لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا:
زﺎﮭﺟﻟا نﻋ فﻼﻐﻟا ﻊطﻗ لﻛ ﺔﻟازإ نﻣ دﻛﺄﺗ.
ﻠﻟ ﮫﻟﺎﻣﻌﺗﺳا لﺑﻗو زﺎﮭﺟﻟا بﯾﻛرﺗ دﻌﺑ نﯾﺗﻋﺎﺳ رﺎظﺗﻧﻻا ﺢﺻﻧﯾﺔﻠﻠﺑﻣ شﺎﻣﻗ ﺔﻌطﻗ لﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ لﺧادﻟا نﻣ ﮫﻔﯾظﻧﺗو ﻰﻟوﻷا ةرﻣ.
لﻣﺎﻛ لﻛﺷﺑ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳﻟا كﻓ.
مﺳ رﻟا ﻲﻓ ﺢﺿوﻣ وھ ﺎﻣﻛ 1) مﻗر ةروﺻ1( ﻰﺻﻗﻷا ىوﺗﺳﻣﻟﺎﺑ مازﺗﻟﻻا ﻊﻣ) مﻗر ةروﺻ2.( (M) ﻊﻣﻘﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ (F) ءﺎﻣﻟا نازﺧ ءلﻣ
ءﺎﻧﺛﺗﺳﺎﺑ نازﺧﻟا ﻲﻓ لﺋاوﺳﻟا نﻣ رﺧآ عوﻧ يأ لﺎﺧدإ مدﻋءﺎﻣﻟا.ءﺎﺑرﮭﻛﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺻو.

20
ﻲﺑرﻋ
ﺞﻠﺛﻟا ﻊﻧﺻ زﺎﮭﺟ
زﯾزﻌﻟا ﺎﻧﻧوﺑز,
ﺎﻧﺗﻛرﺎﻣ ﻲﻓ كﺗﻘﺛ ﻰﻠﻋو كﯾﺗﺎﺑﻟأ ﺞﺗﻧﻣ رﺎﯾﺗﺧا ﻰﻠﻋ كرﻛﺷﻧ. رﯾﻓوﺗﻟ لﺣارﻣ ﻊﯾﻣﺟ لﻼﺧ قﯾﻗد لﻛﺷﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا صﺣﻔﺑ ﺎﻧﻣﻗ مدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ نﺎﻣﻷاو ﺔﺣارﻟا
ﺎﮭﻟ ضرﻌﺗ ﻲﺗﻟا ةدوﺟﻟا برﺎﺟﺗو تﺎﺑﻠطﺗﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟﻟ ﮫﺗﻘﻓاوﻣ نﻣ ﺎﻧدﻛﺄﺗو ﮫﻌﯾﻧﺻﺗو ﮫﺟﺎﺗﻧإ. ﻰﻠﻋ مدﺧﺗﺳﻣﻟا تﺎﺑﻠطﺗﻣ قﻓاوﺗﻟ ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣ مﯾﻣﺻﺗ مﺗ دﻘﻟ
لﻣﺎﻛﻟا هﺎﺿر نﺎﻣﺿو لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا ﺔﻟوﮭﺳو مﯾﻣﺻﺗﻟا ىوﺗﺳﻣ.
-ﻠﻌﺗ ةءارﻗلﺑﻘﺗﺳﻣﻟا ﻲﻓ ةرﺎﺷﺗﺳﻼﻟ ﺎﮭظﻔﺣو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ لﺑﻗ نﻌﻣﺗﺑ هذھ لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا تﺎﻣﯾ. ﻰﻟإ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا هذھ ةءارﻗ وأ عﺎﺑﺗإ مدﻋ بﺑﺳﯾ نأ نﻛﻣﯾ
زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا ءﺎﻧﺛأ ثدﺎﺣﻟ ضرﻌﺗﻟا.
-ﻠﻌﺗ عﺎﺑﺗﺈﺑ كﻟذو ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا سﻣﻼﺗ دﻗ ﻲﺗﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻊطﻗ ﻊﯾﻣﺟ فﯾظﻧﺗﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﺎﺑ ءدﺑﻟا لﺑﻗ بﺟﯾزﺎﮭﺟﻟا اذﮭﻟ ﺔﺣﺿوﻣﻟا فﯾظﻧﺗﻟا تﺎﻣﯾ.
تﺎﻔﺻاوﻣ
-مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوﻟ A
-ءﺎﻣﻟا ﻊﻣﺟ ﺔﯾﻧﯾﺻ B
(B ﻎﯾرﻔﺗﻟا ةدادﺳ)ءﺎﻣﻟا ﻊﻣﺟ ﺔﯾﻧﯾﺻ لﻔﺳأ C
-ءﺎﻣﻟا ﺔﯾﻔﺻﺗ ﺔﺣﺗﻓ D
-ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ فﻟ رز E
-ءﺎﻣﻟا نازﺧ F
-ءﺎﻣﻟا نازﺧ بﺎﺑ G
-ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ فذﻗ ضﺑﻘﻣ H
-مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺳدﻋ I
-ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣﻟ ﺔﯾﻧﯾﺻ J
-جرﺧﻣ ءاوﮭﻟا K
-ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ فﺎﻔﻟ L
-ءﺎﻣﻟا بﺻﻟ ﻊﻣﻗ M
1غرﺎﻔﻟا ءﺎﻣﻟا نازﺧ ءوﺿ
2ةءوﻠﻣﻣﻟا ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ ﺔﯾﻧﯾﺻ ءوﺿ
3ةرﯾﻐﺻﻟا وأ ةرﯾﺑﻛﻟا ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ ءوﺿ
4ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ مﺟﺣ رﺎﯾﺗﺧا رز
5لﯾﻐﺷﺗﻟا ءوﺿ
6فﺎﻘﯾﻹاو لﯾﻐﺷﺗﻟا رز
ﺢﺋﺎﺻﻧﺔﻣﻼﺳﻟاو نﺎﻣﻷا تاءارﺟإو
ﺔﯾﻓﺎﻛﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟاو ةرﺑﺧﻟا مﮭﯾدﻟ سﯾﻟ صﺎﺧﺷأ وأ ﺎﯾﻠﻘﻋ وأ ﺎﯾﺳﺣ وأ ﺎﯾدﺳﺟ نﯾﻗﺎﻌﻣﻟا وأ لﺎﻔطﻷا لﺑﻗ نﻣ لﺎﻣﻌﺗﺳﻼﻟ صﺻﺧﻣ رﯾﻏ زﺎﮭﺟﻟا اذھ
ًًً
ةزﮭﺟﻷا نﻣ عوﻧﻟا اذھ لﺎﻣﻌﺗﺳﻻ,ﻘﺑﺳﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ اوﻠﺻﺣ دﻗ اوﻧوﻛﯾ نأ وأ لوؤﺳﻣ صﺧﺷ ﺔﺑﻗارﻣ تﺣﺗ اوﻧوﻛﯾ مﻟ نإزﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻ ﺔ.
ﺔﺑﻌﻠﺑ سﯾﻟ زﺎﮭﺟﻟا اذھ.زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ مﮭﺑﻌﻟ يدﺎﻔﺗﻟ لﺎﻔطﻷا ﺔﺑﻗارﻣ بﺟﯾ.
ءﺎﻣﻟﺎﺑ ﮫﺋﻠﻣ لﺑﻗ زﺎﮭﺟﻟا لﺻﻓ نﻣ دﻛﺄﺗ.
سﺑﺎﻘﻟا وأ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا كﻠﺳﻟا ﻲﻓ بطﻋ روﮭظ دﻧﻋ وأ ﮫﯾﻓ ﺢﺿاو بطﻋ رﺎﺛآ روﮭظ وأ ﮫطوﻘﺳ لﺎﺣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ. ﺢﯾﻠﺻﺗ لوﺎﺣﺗ ﻻ
يذﻟاو كﺳﻔﻧﺑ زﺎﮭﺟﻟاإ كﺿرﻌﺗ ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗنﺎﻣﺿﻟا نادﻘﻓ ﻰﻟإو لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا ءﺎﻧﺛأ ثدﺎﺣ ﻰﻟ.صﺗﺧﻣ ﻲﻧﻘﺗ لﺑﻗ نﻣ ﮫﺣﯾﻠﺻﺗ بﺟﯾ.
-ﺔﻛﺑﺷﻟا ﻲﻓ ﺔﯾطﻠﻔﻟا ةوﻘﻟا ﻊﻣ حوﻠﻟا ﻲﻓ ﺔﯾطﻠﻔﻟا ةوﻘﻟا ﺔﻘﻓاوﻣ نﻣ دﻛﺄﺗﻟا بﺟﯾ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺻو لﺑﻗ. عﺎﻧﺗﻣﻻا بﺟﯾ قﻓاوﺗﻟا مدﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ
ﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻاو زﺎﮭﺟﻟا لﺻو نﻋعزوﻣ.
ةوﻘﺑو ﻲﺿرأ لﺻو ﮫﯾﻓ سﺑﺎﻘﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﺻو16 ﻰﻧدأ دﺣﻛ رﯾﺑﻣأ )ا عوﻧﻟا نﻣ ةزﮭﺟﻸﻟ.(
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﺟﻣرﺑ ةزﮭﺟأ وأ تﻻوﺣﻣ لﺎﻣﻌﺗﺳا وأ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا سﺑﺎﻘﻟا لﯾدﻌﺗ مدﻋ.
ﮫﺑﺎﺷ ﺎﻣ وأ ﺔﯾزﺎﻏ وأ ﺔﯾرﺎﻧ ﺦﺑط صارﻗأ ﻊﻣ ﺔﻧﺧﺎﺳ ﺢطﺳأ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ.
ﺔﻓﺎﺳﻣ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا50يرارﺣ ردﺻﻣ يأ نﻣ مﺳ .
ةرﺷﺎﺑﻣﻟا سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷأ تﺣﺗ زﺎﮭﺟﻟا كرﺗ مدﻋ.
ﮫﻠﻣﻋ ءﺎﻧﺛأ لﺎﻔطﻷا دﯾ لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ ادﯾﻌﺑ زﺎﮭﺟﻟا ظﻔﺣ
ً
.
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ سﺑﺎﻗ تﺣﺗ زﺎﮭﺟﻟا كرﺗ مدﻋ.
ةوﺑﻌﻟا ﻲﻓ ﺔﻘﻓرﻣﻟا ﺔﻘﺣﻠﻣﻟا ﻊطﻘﻟا بﯾﻛرﺗ نود زﺎﮭﺟﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا مدﻋ.
لﯾﻘﺛﻟا ﮫﻧزو لﻣﺣﺗﯾ تﺑﺎﺛو وﺗﺳﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿو.
Table of contents
Languages:
Other ALPATEC Ice Maker manuals