Alpina SF-7633 User manual

1
EN SF-7633 Coffee Maker Instruction for use
DE SF-7633 Kaffeemaschine Bedienungshin eise
FR SF-7633 Cafetière Mode d`emploi
NL SF-7633 Koffiezetapparaat Gebruiksaan ijzing
DK SF-7633 Kaffemaskine Brugervejledning
ES SF-7633 Cafetera Instrucciones de utilización
SF-7633
EN: For your o n safety read these instructions carefully before using the appliance.
DE: Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
FR : Avant que vous utiliser cet appareil, lisez bien ce mode d´emploi pour votre sécurité.
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaan ijzing door.
DK: Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret.
ES: Por su seguridad lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico.

2
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electric l ppli nces, b sic s fety prec utions should be followed:
1. Read all instructions carefully.
2. Make sure the po er supply corresponds to one on the rating label.
3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical parts in ater or other liquid.
4. Do not allo children to operate or play ith the appliance.
5. Unplug from outlet hen not in use, or before putting on/taking off parts.
6. Do not use ith damaged electrical cord or plug.
7. If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only.
8. Do not place on or near hot surfaces.
9. Never pull the appliance by the po er cord.
10. Do not use the appliance for other than intended household use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) ith reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and kno ledge, unless they have been given supervision or instruction by a
person ho is responsible for their safety concerning the use of the appliance. Children should be supervised to
ensure that they do not play ith the appliance.
P rts Description:
1. top cover
2. Water Tank
3. On/Off S itch
4. Filter cone
5. Glass carafe
6. Base
S ve this instruction
1. Place the appliance on a clean and level surface, and a ay from flammable things.
2. To add some coffee po der or tea during operation, al ays turn the po er off and turn on again after refilling.
3. If there is no ater in the ater tank, s itch off the po er, do not s itch on if the po er tank is empty.
4. Never leave the appliance unattended hile in use.
5. This appliance is neither suitable for commercial use nor use in outdoor.
Instruction for Use
1. Clean the device before you use them for the first time.
2. Uncover the ater tank lid and fill in ith clean ater to the required level.
3. Put adequate coffee po der or tea in the permanent filter.
4. Put the filter in the filter basket.
5. Put the glass cup on the plate surface.
6. Insert the mains plug into the all socket.
7. Turn the s itch on, the indicator ill light up and the coffee maker ill start orking.
8. When the coffee is ready, turn off the device first and then remove the glass cup.
9. Keeping the glass on the hot plate ill keep your coffee or tea arm.
10. Do not touch the hotplate right after operation as it is still very hot.

3
ENGLISH
W rning:
This appliance is equipped ith a grounded, Type G, 3-pin po er supply cord. This is a safety feature. Do not
attempt to defeat the safety purpose of this plug.
CLEANING & MAINTENANCE
1. Al ays make sure the appliance is unplug before cleaning.
2. Removable items such as filter, filter holder can be ashed on hot spray ater (or in a dish asher).
3. Descale your appliance regularly. With normal use:
-Hardness up to 18 DH (22.5 Clarke) –2 or 3 times a year;
-Hardness over 18 DH (22.5 Clarke) –4 or 5 times a year;
Note: Your water supply company can inform you about the hardness of your water.
4. Clean the outside body of the appliance ith a soft damp cloth do not use scouring materials.
5. After decaling, let the appliance ork t ice or more ith only ater to rinse a ay the detergent remainders.
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crossed-out heeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered
by the European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal aste
stream via designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance ill help prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office,
aste disposal service or the shop here you purchase the product.
SPECIFICATION
Model No. : SF-7633
Voltage : 220-240V ~50Hz
Wattage : 550 atts
Capacity : 0.6 Liter
Em il service ddress:
info@alpinaeuropa.com

4
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung von Elektrogeräten folgen Sie bitte stets diesen llgemeinen Sicherheitshinweisen:
1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.
2. Verge issern Sie sich, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten ein.
4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit spielen.
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker.
7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.
8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen.
9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.
10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungsz eck im Haushalt.
Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie urden
zum Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verant ortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt.
Kinder müssen beaufsichtigt erden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Komponenten:
1. Obere Abdeckung
2. Wassertank
3. Ein-/Ausschalter
4. Filterhalter
5. Glaskaraffe
6. Gerätebasis
Bew hren Sie diese Anleitungen uf
1. Stellen Sie das Gerät sauber und eben so ie von entzündlichen Materialien entfernt auf.
2. Schalten Sie das Gerät aus, enn Sie Kaffee oder Tee ährend des Betriebs nachfüllen.
3. Bei leerem Wassertank schalten Sie das Gerät aus; schalten Sie es nicht mit leerem Tank ein.
4. Lassen Sie das Gerät ährend des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
5. Das Gerät ist nicht für ge erbliche Z ecke oder die Benutzung im Freien geeignet.
Bedienungshinweise
1. Reinigen Sie das Gerät vor Erstgebrauch.
2. Öffnen Sie die Abdeckung des Wassertanks und füllen Sie die erforderliche Menge frisches Wasser ein.
3. Geben Sie die entsprechende Menge Kaffeemehl oder Tee in den Permanentfilter.
4. Setzen Sie den Filter in den Filterkorb ein.
5. Stellen Sie die Glaskanne auf die Warmhalteplatte.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
7. Schalten Sie das Gerät ein, die Kontrollanzeige leuchtet auf und der Kaffee ird zubereitet.
8. Schalten Sie das Gerät aus, enn der Kaffee durchgelaufen ist, dann nehmen Sie die Glaskanne vom Gerät.
9. Sie können die Glaskanne auch auf der Warmhalteplatte lassen, um den Tee oder Kaffee armzuhalten.
10. Berühren Sie die Warmhalteplatte nicht ährend des Betriebs oder unmittelbar nach dem Ausschalten, sie ist
sehr heiß.

5
DEUTSCH
W rnung:
Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet und muss an einer geerdeten Steckdose angeschlossen
erden.
REINIGUNG & WARTUNG
1. Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen stets aus.
2. Abnehmbare Zubehörteile ie Filter, Filterhalter und Tropfblech können mit der Hand oder im Geschirrspüler
abge aschen erden.
3. Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Bei normaler Nutzung:
- Wasserhärte bis zu 18 DH (22,5 Clarke) – 2 oder 3 Mal jährlich;
- Wasserhärte über 18 DH (22,5 Clarke) – 4 oder 5 Mal jährlich.
Bitte beachten Sie: Ihr Wasserwerk gibt Ihnen Auskunft zu Ihrer Wasserhärte.
4. Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem eichen, feuchten Tuch, benutzen Sie keine Scheuermittel.
5. Nach dem Entkalken lassen Sie enigstens z eimal klares Wasser durchlaufen, um alle Rückstände
herauszuspülen.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
unterliegt.
2. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen
entsorgt erden.
3. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Um eltschutz.
4. Für eitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten enden Sie sich bitte an Ihre
Ortsver altung oder an Ihren Fachhändler.
SPEZIFIKATIONEN
Modelnummer : SF-7633
Netzspannung : 220-240V ~50Hz
Leistung : 550 atts
Füllmenge : 0,6 Liter
Service dresse (E-M il):
info@alpinaeuropa.com

6
FRANÇAIS
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors de toute utilis tion d’un pp reil électrique, il est essentiel de prendre un cert in nombre de préc utions
élément ires, not mment :
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Vérifiez que votre tension secteur correspond bien à l'un des voltages indiqués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne plongez pas les parties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’appareil.
5. Débranchez l’appareil lorsque n’est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.
6. Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.
7. Si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, confier toute réparation à un centre de service agréé.
8. Ne pas placer l’appareil au-dessus ou à proximité de surfaces chaudes.
9. Ne tirez jamais sur le cordon.
10. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez pas à d'autres fins.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience
nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet appareil.
Descritpion Des Pieces Det chees:
1. Couvercle supérieur
2. Réservoir d'eau
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Cône de filtre
5. Carafe en verre
6. Socle
Conservez cette notice d'utilis tion
1. Placez l'appareil sur une surface propre et plane et loin de tout objet inflammable.
2. Avant d'ajouter du café en poudre ou du thé, éteignez l'appareil puis rallumez-le après avoir le remplissage.
3. S'il n'y a pas d'eau dans le réservoir d'eau, coupez le courant et ne mettez jamais l'appareil en marche avec un
réservoir d'eau vide.
4. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est allumé.
5. Cet appareil n'est pas approprié ni pour un usage commercial, ni pour un usage en extérieur.
Mode d'emploi
1. Nettoyer l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
2. Ouvrez le réservoir d'eau et remplissez-le d'eau propre jusqu'au niveau nécessaire.
3. Mettez suffisamment de café en poudre ou de thé dans le filtre permanent.
4. Placez le filtre dans le panier à filtre.
5. Mettez la tasse en verre sur la surface de la plaque.
6. Branchez la fiche d’alimentation dans une prise secteur.
7. Mettez l'interrupteur d'alimentation sur la position marche, le témoin s'allume et la cafetière se met en
marche.
8. Une fois le café est prêt, éteignez d'abord l'appareil puis retirez la tasse en verre.
9. Vous pouvez laisser la tasse en verre sur la plaque chauffante pour maintenir le café/thé chaud.
10. Ne touchez pas plaque chauffante juste après l'utilisation car il est encore très chaud.
FRANÇAIS

7
Avertissement :
Cet appareil comprend un cordon muni d’une prise à 3 broches dont une de mise à la terre. C’est une mesure de
sécurité. N’essayez pas de la modifier car elle ne deviendra d’aucune sécurité.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Toujours, avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est débranché
2. Les pièces amovibles (filtre, support de filtre, plateau d'égouttement) peuvent être nettoyés à un jet d'eau
chaude (ou dans le lave-vaisselle).
3. Détartrez votre appareil régulièrement. En utilisation normale :
- Dureté de 18 DH (degré Clarke 22,5) - 2 ou 3 fois par an ;
- Dureté de 18 DH (degré Clarke 22,5) - 4 ou 5 fois par an ;
Remarque : Vous pouvez vous renseigner aupr s de la compagnie d'approvisionnement en eau sur la dureté de
votre eau.
4. Nettoyez le corps extérieur de l'appareil avec un chiffon doux et humide ; n'utilisez pas de produits abrasifs.
5. Après détartrage, laissez l'appareil fonctionner deux fois ou plus avec de l'eau uniquement pour éliminer le
détergent résiduel.
SE DEBARRASSER DE VOTRE APPAREIL USAGE
1. Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à un produit, cela signifie que le
produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
2. Tous les produits électriques et électroniques doivent être mis au rebut séparément des ordures
ménagères mais dans des centres de collectes prévus à cet effet par les pouvoirs publics et les
autorités locales.
3. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera à prévenir les conséquences négatives
potentielles contre l'environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d’informations sur le mode d’élimination de votre appareil usagé, veuillez prendre
contact avec les pouvoirs publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous
avez acheté le produit.
SPECIFICATIONS
N° du modèle : SF-7633
Tension : 220-240 ~50Hz
Puissance : 550 atts
Capacité : 0.6L
Service d' dresses e-m il :
info@alpinaeuropa.com

8
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij het gebruik v n elektrische producten moet u ltijd bep lde veiligheidsm tregelen in cht nemen:
1. Lees alle instructies zorgvuldig door.
2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die op het gegevensplaatje.
3. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren ij u elektrische onderdelen niet in ater of andere
vloeistoffen onder te dompelen.
4. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen of ermee spelen.
5. Trek de stekker uit het stopcontact als het product niet gebruikt ordt, of voordat er onderdelen af- of terug
erop orden geplaatst.
6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.
7. Als het apparaat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact op met een erkende reparatiedienst.
8. Plaats dit apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken.
9. Trek nooit aan het apparaat met het netsnoer.
10. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik aarvoor het bedoeld is.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderde lichamelijke,
motorische of mentale capaciteit of het gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht zijn of instructies
krijgen van een persoon die verant oordelijk is voor hun veiligheid bij het gebruik van dit apparaat. Kinderen
moeten onder toezicht zijn om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
Onderdelenbeschrijving:
1. Deksel
2. Watertank
3. Aan/uit-schakelaar
4. Filterkegel
5. Glazen kan
6. Voetstuk
Bew r deze instructies
1. Plaats het apparaat op een schone en vlakke ondergrond uit de buurt van brandbare objecten.
2. Plaats de koffie of thee in het filter. Zet het koffiezetapparaat altijd uit indien u deze opnieu bijvult.
3. Indien er geen ater in de atertank zit, schakel dan het apparaat uit. Schakel het nooit in als de tank leeg is.
4. Laat het apparaat tijdens gebruik nooit onbeheerd achter.
5. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik, of voor gebruik buitenshuis.
Gebruiks nwijzing
1. Reinig het apparaat voordat u het voor de eerste keer gaat gebruiken.
2. Haal het deksel van de atertank af en vul dit met schoon ater tot het vereiste niveau.
3. Doe voldoende koffie of thee in het filter dat permanent is.
4. Plaats het filter in de filterhouder.
5. Plaats de glazen kan op het armhoudplaat.
6. Steek de stekker in het stopcontact.
7. Schakel het apparaat in, het lampje zal gaan branden en het koffiezetapparaat zal beginnen te erken.
8. Wanneer de koffie klaar is, schakel dan het apparaat eerst uit en neemt vervolgens de glazen kan van de
armhoudplaat.
9. U koffie of thee blijft arm als u de glazen kan terugplaatst op de armhoudplaat.
10. Raak de armhoudplaat niet aan nadat de apparaat klaar is, dit is nog steeds erg heet.

9
NEDERLANDS
W rschuwing:
Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker, type G. Dit is een veiligheidsonderdeel. Probeer het
veiligheidseffect van deze stekker niet ongedaan te maken.
REINIGING & ONDERHOUD
1. Controleer altijd of de stekker uit het stopcaontact is ver ijderd voordat u het reinigt.
2. Ver ijderbare accessoires zoals het filter, filterhouder en lekbak kunnen ge assen orden met heet ater
(of in de af asmachine).
3. Ontkalk u apparaat regelmatig. Bij normaal gebruik:
- is het hardheid van het ater tot 18 DH (22,5 Clarke) – ontkalk dan 2 tot 3 keer per jaar,
- is het hardheid van het ater meer dan 18 DH (22,5 Clarke) – ontkalk dan 4 tot 5 keer per jaar.
Opmerking: Uw waterleidingbedrijf kan u informeren over de hardheid van het water.
4. Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, vochtige doek. Gebruik geen schurende middelen.
5. Laat het apparaat t ee of meerdere keren met ater naspoelen nadat het ontkalkt is, zodat
ontkalkingsmiddelen eggespoeld kunnen orden.
WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT
1. Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich op het product bevindt dan betekent het dat
het valt onder Europese richtlijn 2002/96/EC.
2. Alle elektrische en elektronisch producten dienen apart van de gemeentelijke afvalstroom
eggegooid te orden via aange ezen inzamelfaciliteiten aange ezen door de overheid of
lokale autoriteiten.
3. Het correct eggooien van u oude apparaat zal bijdragen aan het voorkomen van potentiële
negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid.
4. Voor meer gedetailleerde informatie over het eggooien van u oude apparaat kunt u contact
opnemen met u gemeente, vuilnisdienst of de inkel aar u het product gekocht heeft.
SPECIFICATIE
Modelnr. : SF-7633
Voltage : 220-240 ~50Hz
Vermogen : 550 atts
Capaciteit : 0.6 L
E-m il Service- dres:
info@alpinaeuropa.com

10
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved brugen f elektrisk udstyr, sk l b s le sikkerhedsforskrifter følges:
1. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
2. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført på mærkaten.
3. Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød.
4. Børn må ikke betjene eller lege med apparatet.
5. Fjern ledningen fra stikkontakten, når apparatet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.
6. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.
7. Hvis apparatet beskadiges, eller der opstår en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted.
8. Anbring den ikke på eller i nærheden af varme overflader.
9. Træk ikke apparatet i ledningen.
10. Brug ikke apparatet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.
Dette apparat er ikke egnet til brug af personer med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller
manglende erfaring og/eller viden (børn indbefattet), undtaget hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet
sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes. Børn bør holdes under opsyn, så de ikke leger med apparatet.
Beskrivelse f dele:
1. Topdæksel
2. Vandtank
3. Tænd/sluk-kontakt
4. Filterholder
5. Glaskande
6. Bund
Opbev r disse nvisninger
1. Placer maskinen på en ren og lige overflade, og væk fra brandbare ting.
2. For at tilføje kaffepulver eller te under drift, skal du altid slukke for strømmen og tænde igen efter påfyldning.
3. Hvis der ikke er vand i vandbeholderen skal du slukke for strømmen, tænd ikke for maskinen hvis
vandbeholderen er tom.
4. Efterlad aldrig maskinen uden opsyn når den er i brug.
5. Denne maskine må hverken anvendes til kommercielt brug eller udendørs.
Brugervejledning
1. Rengør maskinen før du bruger den første gang.
2. Tag låget af beholderen og fyld rent vand på til det nødvendige niveau.
3. Fyld passende kaffepulver eller te i det faste filter.
4. Sæt filtret i filterkurven.
5. Sæt glaskanden på varmepladen.
6. Sæt stikket i en stikkontakt.
7. Tænd på knappen, indikatoren lyser og kaffemaskinen starter.
8. Når kaffen er færdig, skal du første slukke for maskinen og derefter fjerne glaskanden.
9. Hvis du efterlader kanden på varmepladen, vil din kaffe eller te blive holdt varm.
10. Rør ikke varmepladen lige efter funktion, da den stadig er meget varm.

11
DANSK
Adv rsel
Af hensyn til sikkerheden er dette udstyr forsynet med en ledning med et Type G trebens jordstik. Omgå ikke dette
stiks sikkerhedsformål.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Sørg altid for at stikket til maskinen er trukket ud før rengøring.
2. Aftagelige elementer, som filter, filterholder, drypbakke kan vaskes med varmt vand (eller i en
opvaskemaskine).
3. Afkalk din kaffemaskine med jævne mellemrum. Ved normalt brug:
-Hårdhed op til 18 DH (22,5 Clarke) –2 eller 3 gange om året;
-Hårdhed over 18 DH (22,5 Clarke) –4 eller 5 gange om året;
Bemærk: Dit vandværk kan informere dig om hårdheden af dit vand.
4. Rengør ydersiden af maskinen med blød fugtig klud uden rensemiddel.
5. Efter afkalkning, skal du lade maskinen køre to eller flere gange med vand alene, for at udrense rester fra
rensemiddel.
BORTSKAFFELSE AF GAMMELT UDSTYR
1. Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder på hjul findes på produktet, betyder det, at
produktet er dækket af europæisk direktiv 2002/96/EC.
2. Alle elektriske og elektroniske produkter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald på dertil
bestemte opsamlingssteder, udpeget af regeringen eller af de lokale myndigheder.
3. Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative påvirkninger af
miljøet og den menneskelige sundhed.
4. Yderligere oplysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det
lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor produktet er købt.
SPECIFIKATIONER
Modelnr. : SF-7633
Spænding : 220-240 ~50Hz
Watt : 550 atts
Vandindhold : 0.6 liter
E-m il-service dresse:
info@alpinaeuropa.com

12
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cu ndo use p r tos eléctricos, deberí seguir l s siguientes prec uciones de segurid d básic s:
1. Lea todas las instrucciones detenidamente.
2. Compruebe que la alimentación eléctrica se corresponde con la indicada en la etiqueta.
3. Para evitar descargas eléctricas, no lo sumerja en agua ni en otros líquidos.
4. No permita que los niños manejen o jueguen con el aparato.
5. Desenchúfelo de la toma eléctrica cuando no lo use, o antes de desmontar/colocar piezas.
6. No lo utilice con el cable de alimentación o el enchufe deteriorados.
7. Si el aparato se daña o tiene una avería, diríjase solamente a un centro de reparaciones autorizado.
8. No la coloque sobre superficies calientes ni cerca de ellas.
9. Nunca tire del aparato halando del cable de alimentación.
10. Utilice el aparato solamente en el uso doméstico para el que fue diseñado.
Este electrodoméstico no está destinado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, ni por personas a las que les falte experiencia o conocimientos, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucciones con relación al uso del electrodoméstico por una persona responsable
por su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el electrodoméstico.
Descripción de l s p rtes:
1. Tapadera
2. Depósito de agua
3. Interruptor de encendido
4. Cono de filtrado
5. Jarra de cristal
6. Base
Gu rde est s instrucciones
1. Coloque el aparato sobre una superficie limpia y nivelada, y lejos de objetos inflamables.
2. Para añadir un poco de polvo de café o té durante la operación, siempre desconecte la alimentación y
enciéndala de nuevo después de recargarla.
3. Si no hay agua en el tanque de agua, desconecte la alimentación; no se encenderá si el tanque de
alimentación está vacío.
4. Nunca deje el aparato desatendido mientras está en uso.
5. Este aparato no es adecuado para su uso comercial ni su uso en exteriores.
Instrucciones de utiliz ción
1. Limpie el aparato antes de usarlo por primera vez.
2. Destape la tapa del tanque de agua y llénela con agua limpia hasta el nivel requerido.
3. Ponga polvo de café o té en una cantidad adecuada en el filtro permanente.
4. Ponga el filtro en la canasta del filtro.
5. Pon la jarra de vidrio en la superficie de la placa.
6. Inserte la clavija en la toma de corriente.
7. Gire el interruptor; el indicador se encenderá y la cafetera comenzará a funcionar.
8. Cuando el café está listo, apague el dispositivo y luego retire la jarra de vidrio.
9. Mantener el vidrio sobre la placa calefactora mantendrá su café o té caliente.
10. No toque la placa derecha después de la operación ya que todavía está muy caliente.

13
ESPAÑOL
Advertenci :
Este electrodoméstico está equipado con un cable de corriente de 3-pines, tipo G, con toma de tierra. Esta es una
función de seguridad. No intente eliminar esta característica de seguridad del enchufe.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Asegúrese siempre de que el aparato se desconecte antes de limpiarlo.
2. Aquellos elementos extraíbles, tales como soporte del filtro, el porta-filtros, bandeja de goteo se pueden lavar
en agua de pulverización en caliente (o en un lavavajillas).
3. Descalcifique el aparato regularmente. Con un uso normal:
-Dureza de hasta 18 DH (22,5 Clarke) -2 o 3 veces al año;
-Dureza de más de 18 DH (22,5 Clarke) -4 o 5 veces al año;
Nota: Su empresa de suministro de agua puede informarle acerca de la dureza de su agua.
4. Limpie el cuerpo exterior del aparato con un paño suave y húmedo, no utilice materiales abrasivos.
5. Después de descalcificar, deje que el aparato opere dos veces o más sólo con agua para enjuagar el
detergente de residuos.
ELIMINACIÓN DE SU APARATO VIEJO
1. Cuando el símbolo de un cubo de basura cruzado por un aspa está marcando un producto, indica que
el producto está cubierto por la Directiva Europea 2002/96/EC.
2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deberían ser eliminados separándolos de la basura
normal del hogar, a través de los centros de recolección designados por el gobierno o por las
autoridades locales.
3. La eliminación correcta de su aparato viejo ayudará a evitar las potenciales consecuencias negativas
para el medio ambiente y para la salud humana.
4. Para una información más detallada sobre como deshacerse de su aparato viejo, por favor póngase en
contacto con la oficina local del servicio de recogida municipal o en la tienda donde compró el
producto.
ESPECIFICACIONES
Núm. Modelo : SF-7633
Tensión : 220-240 ~50Hz
Potencia : 550 Vatios
Capacidad : 0.6L
Correo-e Servicio Técnico:
info@alpinaeuropa.com
Table of contents
Languages:
Other Alpina Coffee Maker manuals

Alpina
Alpina SF-2806 User manual

Alpina
Alpina SF-7653 User manual

Alpina
Alpina SF-2809 User manual

Alpina
Alpina SF-2800 User manual

Alpina
Alpina SF-2800 User manual

Alpina
Alpina SF-3920 User manual

Alpina
Alpina SF-2819 User manual

Alpina
Alpina SF-2812 User manual

Alpina
Alpina SF-7657 User manual

Alpina
Alpina SF-7632 User manual