Alpina SF-2511 User manual

EN SF-2511
Bread toaster
Instruction for use
DE SF-2511
Toaster
Bedienungshinweise
FR SF-2511 Grille ain Mode d`em loi
IT SF-2511 Tosta ane Manuale d´uso
NL SF-2511
Broodrooster
Gebruiksaanwijzing
SW SF-2511
Brödrost
Bruksanvisnin
DK SF-2511
Brødrister
Brugervejledning
RU SF-2511
Хлебный тостер
Инструкции по эксплуатации
RO SF-2511
Prăjitor de âine
Instrucţiuni de utilizare
HR SF-2511
Toster za kruh
U uta za u orabu
CZ SF-2511
To inkovač
Návod k oužití
SK SF-2511
Hriankovač
Návod na oužitie
HU SF-2511
Kenyér irító
Használati utasítás
PL SF-2511
Toster do chleba
Instrukcja użycia
SF-2511
EN: For your own safety read these instructions carefully before using the a liances.
DE: Bitte lesen Sie diese Anleitungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
FR : Avant que vous utiliser cet a areil, lisez bien ce mode d´em loi our votre sécurité.
IT: Per garantire la sicurezza ersonale raccomandiamo leggere attentamente il resente Manuale, ancora rima
dell´uso dell´a arecchio elettrodomestico
NL: Leest u voor het eerste gebruik zorgzaam de gebruiksaanwijzing door.
SW: För din egen säkerhet ska du läsa dessa instruktioner noga innan du använder a araten.
DK: Af hensyn til din egen sikkerhed skal du læse disse instruktioner nøje, inden du bruger udstyret.
RU: В целях вашей безопасности внимательно прочитайте инструкции прежде, чем приступить к эксплуатации
прибора.
RO: Pentru ro ria dvs. siguranţă, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza a aratele.
HR: Radi vlastite sigurnosti rije u orabe uređaja ažljivo ročitajte ovu u utu.
CZ: Před oužitím s otřebiče si kvůli své vlastní bez ečnosti důkladně řečtěte tento návod.
SK: V záujme vašej bez ečnosti si ozorne rečítajte tieto okyny skôr, než začnete oužívať zariadenia.
HU: Kérjük a készülék első üzembehelyezése előtt saját biztonsága érdekében olvassa végig a használati utasítást és
kövesse előírásait.
PL: Dla własnego bez ieczeństwa roszę uważnie rzeczytać niniejszą instrukcję rzed roz oczęciem eks loatacji
urządzenia.

2
ENGLISH
Dear Customer,
Thank you for choosing this ALPINA home appliance. Your Alpina appliance comes with a 2 year warranty and will provide
years of service if looked after properly. The ALPINA name rings you Quality, Relia ility and Dependa ility. We hope you
will continue to make ALPINA your first choice in home appliances.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using elec rical appliances, basic safe y precau ions should be followed:
1. Read all instructions carefully.
2. Make sure the ower su ly corres onds to one on the rating label.
3. To avoid electrical shock, do not immerse electrical arts in water or other liquid.
4. Do not allow children to o erate or lay with the a liance.
5. Un lug from outlet when not in use, or before utting on/taking off arts.
6. Do not use with damaged electrical cord or lug.
7. If damaged or malfunction occurs, refer to an authorized service center only.
8. Do not lace on or near hot surfaces.
9. Never ull the a liance by the ower cord.
10. Do not use the a liance for other than intended household use.
WARNING: This a liance is not intended for use by ersons (including children) with reduced hysical, sensory or mental
ca abilities or lack of ex erience and knowledge, unless they have been given su ervision or instruction by a erson who
is res onsible for their safety concerning the use of the a liance. Children should be su ervised to ensure that they do
not lay with the a liance.
CAUTION
1.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Chrome surfaces become ex remely ho .
2.
Do not use any other attachments which are not su lied with the a liance.
3.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
4.
Oversized foods, buttered bread, metal foil ackages or utensils must not be inserted in the toaster as it will caused
risk of fire or electric shock.
5.
If bread gets jammed, un lug the toaster, let it cool, and carefully remove the bread. Don’t use anything shar , it will
damage the elements.
INSTRUCTION FOR USE
Before first use, remove all ackaging materials from the unit. Check inside toaster slots for ackaging/stickers and
remove. No e: Do not lace any bread in toaster during the first toasting to allow the new elements to reheat and burn
off any dust that may accumulated during assembly.
1. Insert the lug into a suitable mains su ly and turn the ower on.
2. Place two slices of bread into the bread slots.
3. Select the desired browning setting. Setting no.4 is recommended for first time use
4. Press the bread rack lever down until it clicks into lace.
5. The toaster automatically switches off and raises the toast after the desired toast cycle is com lete. The toasting
rocess can be sto ed at any time by ressing the cancel button.
CLEANING & MAINTENANCE
1. Pull out the mains lug and wait for the toaster to cool down.
2. Remove and em ty the crumb tray.
3. Use a stiff brush to remove any burnt-on crumbs.
4. Wi e the outside of the toaster with a dam cloth.
5. Do not use a shar object of abrasive substance to clean the toaster.
6. Do not immerse the toaster in water or ut it in a dishwasher.
7. Be sure there are no any foreign arts like cloth, brush etc. or the liquid like water left in the slot and crumb tray
after cleaning.

3
ENGLISH
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a roduct it means the roduct is covered
by the Euro ean Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic roducts should be dis osed of se arately from the munici al waste
stream via designated collection facilities a ointed by the government or the local authorities.
3. The correct dis osal of your old a liance will hel revent otential negative consequences for the
environment and human health.
4. For more detailed information about dis osal of your old a liance, lease contact your city office,
waste dis osal service or the sho where you urchase the roduct
.
SPECIFICATION
Model no : SF-2511
Voltage : 220-240V~50/60Hz
Wattage : 850-1000W
GUARANTEE
This roduct is guaranteed for a eriod of 2 years from the date of urchase against defects in materials and workmanshi .
Under this guarantee the manufacturer undertakes to re air or re lace any arts found to be defective, rovided the
roduct is brought back to the urchase address. This guarantee is only valid if the a liance has been used in accordance
with the instructions, and that it has not been modified, re aired or interfered with by any unauthorized erson, or
damaged through misuse.
This guarantee does not cover wear and tear, or breakables such as ceramic items, etc. If the roduct fails to o erate and
needs to be returned, ack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return and bring it to the
address of urchase. If within the guarantee eriod, lease also rovide the guarantee card and roof of urchase.
E-mail Service Address:
info@swisselektro.com

4
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein ALPINA Haushaltsgerät entschieden ha en. Hiermit ha en Sie sich für die esten
Haushaltsgeräte mit einer 2-jährigen Garantie und vielen Jahren zuverlässiger Dienste entschieden. Mit ALPINA
entscheiden Sie sich für Qualität, Zuverlässigkeit und Verlässlichkeit. Wir hoffen, dass Sie sich auch weiterhin für ALPINA
Produkte ei der Auswahl Ihrer Haushaltsgeräte entscheiden werden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benu zung von Elek rogerä en folgen Sie bi e s e s diesen allgemeinen Sicherhei shinweisen:
1. Lesen Sie alle Anleitungen aufmerksam durch.
2. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzs annung mit den Angaben auf dem Ty enschild übereinstimmt.
3. Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie elektrische Bauteile keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
ein.
4. Lassen Sie Kinder das Gerät nicht bedienen und auch nicht damit s ielen.
5. Ziehen Sie vor dem Anbau/Abbau von Zubehörteilen und bei Nichtbenutzung bitte den Netzstecker.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker.
7. Wenden Sie sich bei Beschädigung oder Fehlfunktion stets an einen autorisierten Kundendienst.
8. Nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von heißen Oberflächen aufstellen.
9. Halten und ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel.
10. Benutzen Sie das Gerät nur für seinen Bestimmungszweck im Haushalt.
Warnung: Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten kör erlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie wurden zum
Gebrauch des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person angeleitet und beaufsichtigt. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät s ielen.
SICHERHEITSHINWEISE
1.
Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen. Fassen Sie nur an Handgriffen und Bedienelementen an. Die verchrom en
Teile werden ausgesprochen heiß.
2.
Benutzen Sie ausschließlich mitgelieferte Zubehörteile.
3.
Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen oder heißen Flächen berühren.
4.
Zur Vermeidung von Feuer und Stromschlag führen Sie bitte keine übergroßen S eisen, gebuttertes Brot, Metallfolien
oder Küchenutensilien in den Toaster ein.
5.
Verklemmt sich eine Scheibe Toast, so ziehen Sie den Netzstecker und lassen den Toaster abkühlen, erst dann
entfernen Sie die Brotscheibe vorsichtig. Benutzen Sie keine scharfkantigen Gegenstände, das beschädigt die
Heizelemente.
BEDIENUNGSHINWEISE
Entfernen Sie vor Erstbenutzung bitte alle Ver ackungsmaterialien. Sehen Sie bitte auch in den Toastschlitzen nach.
Hinweis: Geben Sie bei Erstbenutzung kein Brot in die Toastschlitze, lassen Sie die Heizelemente vorheizen und
möglicherweise angesammelte Rückstände zunächst verbrennen.
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie den Toaster ein.
2. Geben Sie zwei Scheiben Brot in die Toastschlitze.
3. Wählen Sie die gewünschte Bräunung, bei Erstbenutzung em fehlen wir Einstellung auf Stufe 4.
4. Drücken Sie den Toasthebel nach unten bis er einrastet.
5. Der Toaster schaltet sich anschließend automatisch aus und hebt das Toastbrot an. Mit der Cancel-/Sto taste
können Sie den Toastvorgang jederzeit unterbrechen.
REINIGEN DES TOASTERS
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis der Toaster abgekühlt ist.
2. Entnehmen und leeren Sie das Krumentablett.
3. Verwenden Sie eine harte Bürste, um die angebrannten Brotkrumen zu entfernen.
4. Wischen Sie die Außenseite des Toasters mit einem feuchten Tuch ab.
5. Verwenden Sie für die Reinigung keinen scharfen Gegenstand oder Scheuermittel.
6. Tauchen Sie den Toaster nicht in Wasser oder stellen ihn in die S ülmaschine.
7. Prüfen Sie, dass nach der Reinigung kein Fremdkör er wie Stoff, Bürste etc. oder Feuchtigkeit wie Wasser im Schlitz
oder auf dem Krumentablett zurückgeblieben ist.

5
DEUTSCH
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
1. Die durchkreuzte Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt der euro äischen Richtlinie 2002/96/EC
unterliegt.
2. Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen getrennt vom Hausmüll über Sammelstellen
entsorgt werden.
3. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihres Altgerätes hilft beim Umweltschutz.
4. Für weitere Informationen zur Entsorgung von Altgeräten wenden Sie sich bitte an Ihre
Ortsverwaltung oder an Ihren Fachhändler.
SPEZIFIKATIONEN
Modelnummer :SF-2511
Netzs annung :220-240V~50/60Hz
Leistung :850-1000W
GARANTIE
Dieses Produkt kommt mit einer 2-jährigen Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fertigungsfehler auf. Unter dieser
Garantie re ariert oder ersetzt der Hersteller fehlerhafte Kom onenten, sofern das Gerät bei dem Fachhändler
eingereicht wird, von dem es erworben wurde. Die Garantie gilt nur, sofern das Gerät ents rechend der
Bedienungsanleitung benutzt, nicht verändert oder re ariert wurde und auch nicht auf andere Weise, nicht autorisierten
Eingriffen Dritter ausgesetzt war oder zweckentfremdet wurde.
Diese Garantie deckt keine Verschleißteile und keine leicht zerbrechlichen Teile wie Keramik ab. Zeigt das Gerät
Fehlfunktionen und muss umgetauscht werden, so ver acken Sie es bitte ordnungsgemäß und fügen Ihren Namen und
Ihre Anschrift sowie eine Problembeschreibung bei und geben Sie es an Ihren Fachhändler zurück. Bitte legen Sie
während der Garantiezeit auch Garantiekarte und Kaufbeleg bei.
Serviceadresse (E-Mail):
info@swisselektro.com

6
FRANÇAIS
Cher Client,
Merci pour le choix d'un appareil ménager ALPINA. Nous vous en offrons une garantie de 2 ans, un entretien adéquat de
l'appareil garantira plusieurs années d'utilisation. ALPINA vous assure une onne qualité et une fia ilité pour toujours.
Nous espérons que vous continuez à faire des appareils électroménagers ALPINA votre premier choix.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Lors de ou e u ilisa ion d’un appareil élec rique, il es essen iel de prendre un cer ain nombre de précau ions élémen aires,
no ammen :
1. Lisez attentivement toutes les instructions.
2. Vérifiez que votre tension secteur corres ond bien à l'un des voltages indiqués sur la laque signalétique de
l’a areil.
3. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne longez as les arties électriques dans l'eau ou tout autre liquide.
4. Veillez à ce que les enfants n'utilisent et ne jouent avec l’a areil.
5. Débranchez l’a areil lorsque n’est as utilisé, avant de le nettoyer et avant tout entretien.
6. Ne as s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés.
7. Si l’a areil est endommagé ou ne fonctionne as, confier toute ré aration à un centre de service agréé.
8. Ne as lacer l’a areil au-dessus ou à roximité de surfaces chaudes.
9. Ne tirez jamais sur le cordon.
10. Cet a areil n’est destiné qu’à un usage domestique, ne l’utilisez as à d'autres fins.
Aver issemen : Cet a areil n’est as destiné à être utilisé ar des ersonnes (y com ris des enfants) dont les ca acités
hysiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne dis osent as des connaissances ou de l’ex érience
nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées our l’utilisation de cet a areil ar une ersonne
res onsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne uissent as jouer avec cet a areil.
CAUTION
1.
Ne as toucher les surfaces chaudes. Toujours utiliser les oignées ou les boutons. Les surfaces chromées deviennen
ex rêmemen chaudes.
2.
Ne as utiliser d’autres accessoires que ceux fournis avec l’a areil.
3.
Ne as laisser le cordon d’alimentation endre sur le rebord de la table ou toucher les surfaces chaudes.
4.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne as insérer dans le grille ain, de la nourriture
surdimensionnée, du ain beurré, des emballages en a ier d'aluminium ou des ustensiles.
5.
Dans le cas où du ain reste bloqué dans le grille- ain, éteindre et débrancher ce dernier du secteur uis retirer le
ain. N'utilisez as d’objets tranchants, ils risquent d’endommager les com osants.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage de l’unité. Assurez-vous qu’il n’y ait aucune étiquette ou
autocollant à l’intérieur du grille-pain. Remarque : La première grillade doit se faire à vide pour permettre aux nouveaux
éléments de se chauffer et détruire la poussière qui s'est accumulée pendant l'assemblage.
1. Insérez la rise d'alimentation dans une rise secteur convenable et mettez sous tension.
2. Placez deux tranches de ain dans les fentes.
3.
Sélectionnez le réglage de tem érature. Le réglage n°4 est recommandé our la remière utilisation.
4.
Poussez le levier de su ort du ain vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
5.
Le grille ain se met automatiquement sous tension et lève le su ort a rès la fin du cycle souhaité. Le rocessus
eut être interrom u à tout moment en a uyant sur le bouton d'annulation.
Commen ne oyer le grille pain
1. Retirer le câble de courant de la conduite rinci ale et attendre que le toasteur refroidisse.
2. Enlever et vider le lateau de miette.
3. Utiliser une brosse rigide our enlever les miettes brûlées
4. Essuyer l'extérieur du grille ain avec un tissu humide.
5. N'utilisez as d'objet ointu de substance abrasive our nettoyer le grille ain.
6. Ne longez as le grille ain dans l'eau ou ne le mettre as dans un lavevaisselle.
7. Assurez-vous a rès le nettoyage qu'il n'y a aucun cor s étranger à l’intérieur comme un tissu, une brosse ou un
liquide comme l'eau dans la fente ou dans le lateau de miette

7
FRANÇAIS
SE DEBARRASSER DE VOTRE APPAREIL USAGE
1.
Lorsque ce symbole d'une oubelle à roue barrée est attaché à un roduit, cela signifie que le roduit
est couvert ar la Directive Euro éenne 2002/96/EC.
2.
Tous les roduits électriques et électroniques doivent être mis au rebut sé arément des ordures
ménagères mais dans des centres de collectes révus à cet effet ar les ouvoirs ublics et les
autorités locales.
3.
La mise au rebut correcte de votre a areil usagé aidera à révenir les conséquences négatives
otentielles contre l'environnement et la santé humaine.
4.
Pour lus d’informations sur le mode d’élimination de votre a areil usagé, veuillez rendre contact
avec les ouvoirs ublics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit où vous avez
acheté le roduit.
Spécifica ions
N° du modèle : SF-2511
Tension : 220-240V~50/60Hz
Puissance : 850-1000W
GARANTIE
Ce roduit est garanti our une durée de 2 années à com ter de votre date d’achat contre tout défaut de matériel et vice
de fabrication. Pendant cette ériode de garantie, le fabricant s’engage à ré arer le roduit défectueux ou le rem lacer,
ourvu qu'il soit retourné à l'adresse où il a été acheté. Cette garantie s’a lique uniquement au cas où l’a areil a été
utilisé conformément aux consignes d’instructions et à condition qu'il n’ait as fait l’objet d’une quelconque modification
ou ré aration ar une ersonne non habilitée, ou our toute mauvaise utilisation.
Cette garantie ne s’a lique as en cas d’usure normale du roduit, ou dans l’éventualité d’une casse d’accessoires dits
fragiles tels que des com osants céramiques. Si le roduit ne fonctionne lus, le ranger, l’emballer soigneusement,
ajouter votre nom, adresse et indiquer le motif du retour et retourner le roduit défectueux au lieu d’achat. Si le retour
s’o ère endant la ériode de garantie, joindre la carte de garantie
Service d'adresses e-mail :
info@swisselektro.com

8
ITALIANO
Gentile utente,
Grazie per aver scelto l’elettrodomestico ALPINA. Il vostro Alpina è fornito di una garanzia di 2 anni e fornirà anni di
servizio se ve ne prederete cura. Il nome ALPINA vi offre qualità, affida ilità e sicurezza. Speriamo che continuerà a
scegliere i prodotti ALPINA come elettrodomestici per la sua casa.
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si u ilizza l’ele rodomes ico, è necessario seguire le precauzioni di sicurezza:
1. Leggere le istruzioni attentamente.
2. Assicurarsi che l’alimentazione corris onda a quella sull’etichetta.
3. Per evitare shock elettrico, non immergere arti elettriche in acqua o altri liquidi.
4. Non consentire ai bambini di giocare o usare l'elettrodomestico.
5. Scollegare dalla resa quando non in uso, o rima di staccare/mettere le arti.
6. Non ado erate la macchina con il cavo elettrico o la s ina danneggiati.
7. Se si verifica guasto o danno, fare riferimento ad un centro d’assistenza autorizzato.
8. Non orre su su erfici calde o vicine.
9. Non tirare l’a arecchio dal cavo elettrico.
10. Non utilizzare l’a arecchio oltre che er l’uso er il quale è ideato.
Avver enza:Questo a arecchio non è inteso er l'uso da ersone (inclusi i bambini) con ca acità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o mancanza di es erienza e conoscenza a meno che non ci sia su ervisione o non siano state fornite
istruzioni sull'uso dell'a arecchio da una ersona res onsabile della sicurezza. I bambini dovrebbero essere controllati
er assicurarsi che non giochino con l'a arecchio.
AVVERTIMENTO
1.
Non toccare le su erfici calde.
Usare maniglie o mano ole.
Le superfici in cromo diven ano mol o calde.
2.
Non usare collegamenti che non sono forniti con l’a arecchio.
3.
Non lasciare che il cavo anda dal tavolo o tocchi le su erfici calde.
4.
I cibi oltre misura, il ane, i acchi di metallo o utensili non devono essere inseriti nel tosta ane oiché causa rischio
di incendio o scossa elettrica.
5.
Se il ane si ince a, scollegare il tosta ane, lasciarlo raffreddare e rimuovere attentamente il ane. Non usare
oggetti a untiti, danneggia gli elementi.
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima dell’uso, rimuovere il materiale di imballaggio dall’unità. Controllare gli slot per imballaggio e rimuoverli. Nota: non
porre pane nel tostapane durante la prima tostatura per consentire a nuovi elementi per riscaldare ed eliminare la polvere
che si accumula durante l’assemblaggio.
1. Inserire la resa nell’alimentazione ed accendere.
2. Inserire le fette di ane negli ingressi.
3.
Selezionare l’im ostazione desiderata di imbrunimento.
Im ostazione nr 4 consigliata er il rimo uso
4.
Premere il livello del vassoio fin quando scatta.
5.
Il tosta ane si s egne automaticamente e solleva il ane do o che il ciclo è com leto.
Il rocesso di tostatura uò
essere interrotto in qualsiasi momento remendo il tasto cancella.
COME PULIRE IL TOSTAPA E
1. Tirate la s ina di alimentazione ed as ettate che il tosta ane si raffreddi.
2. Togliete e svuotate il com artimento er le briciole.
3. Usate una s azzola er togliere tutte le briciole bruciate.
4. Strofinate l’esterno del tosta ane con un anno umido.
5. Non usate oggetti a untiti o ure sostanze abrasive er ulire il tosta ane.
6. Non immergete il tosta ane in acqua o non mettetelo in una lavastoviglie.
7. Assicuratevi che non ci siano com onenti esterni come anni, s azzole ecc. O ure liquidi come acqua lasciati negli
s azi o nel com artimento er le briciole do o la ulizia.

9
ITALIANO
RIMOZIONE DELL’APPARECCHIO VECCHIO
1. Quando questo simbolo del cestino sbarrato è attaccato ad un rodotto significa che esso è co erto
dalla direttiva euro ea 2002/96/EC.
2. Tutti i rodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere eliminate se aratamente dai rifiuti comunali
attraverso le strutture di raccolta designate dal governo o autorità locali.
3. La rimozione corretta dell’a arecchio vecchio aiuta a evitare conseguenze negative er l’ambiente e
la salute umana.
4. Per informazioni iù dettagliate sulla rimozione del rodotto, contattare il comune locale, il sevizio di
rimozione dei rifiuti, il negozio dove avete acquistato il rodotto.
SPECIFICHE TECNICHE
Modello Nr. : SF-2511
Tensione :
220-240V~50/60Hz
Vattagio :
850-1000W
GARANZIA
Questo rodotto è garantito er un eriodo di 2 anni dalla data di acquisto contro difetti del materiale e mano d’o era.
Con questa garanzia, il roduttore è tenuto alla ri arazione o sostituzione di qualsiasi arte che è difettosa se il rodotto
viene ortato dove è stato acquistato. Questa garanzia è valida solo se l’elettrodomestico è stato usato secondo le
istruzioni e non è stato modificato, ri arato o è stato modificato da ersone non autorizzate, o danneggiato a causa di
cattivo utilizzo.
Questa garanzia non co re logorio e rotture e orcellane. Se il rodotto non funziona e necessita di essere restituito,
im acchettarlo attentamente accludendo il vostro nome e indirizzo e il motivo della restituzione e ortatelo al luogo di
acquisto. Se nel eriodo di garanzia, fornite anche la scheda e la rova di acquisto/fattura/ricevuta di vendita.
Indirizzo e-mail assis enza:
info@swisselektro.com

10
NEDERLANDS
Geachte klant,
Wij danken u voor de aankoop van dit ALPINA product.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Bij he gebruik van elek rische produc en moe u al ijd bepaalde veiligheidsmaa regelen in ach nemen:
1. Lees alle instructies zorgvuldig door.
2. Verzeker u ervan dat de netvoeding overeenkomt met die o het gegevens laatje.
3. Om een elektrische schok te voorkomen, adviseren wij u elektrische onderdelen niet in water of andere vloeistoffen
onder te dom elen.
4. Laat kinderen nooit het a araat bedienen of ermee s elen.
5. Trek de stekker uit het sto contact wanneer het roduct niet gebruikt wordt, of voordat er onderdelen af- of terug
ero worden ge laatst.
6. Niet gebruiken met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker.
7. Wanneer het a araat beschadigd is of defect raakt, neem dan alleen contact o met een erkende re aratiedienst.
8. Plaats dit a araat niet o of in de buurt van hete o ervlakken.
9. Trek nooit aan het a araat met het netsnoer.
10. Gebruik het a araat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het bedoeld is.
Waarschuwing: Dit a araat is niet bedoeld voor gebruik door Kinderen, of ersonen met mentale of lichamelijke
gebreken, tenzij ze onder toezicht het a araat bedienen. Personen die geen of een be erkte inzicht hebben in de
werking en het gebruik van dit a araat moeten eerst de instructies in de handleiding volledig doornemen en begrij en,
en zo nodig extra assistentie zoeken bij de ersoon verantwoordelijk voor hun veiligheid, over het functioneren en het
gebruik van het a araat.
LET OP
1. Raak het hete o ervlak niet aan. Gebruik de handvaten of kno en. Chrome oppervlak es worden ex reme hee .
2. Gebruik geen andere onderdelen die niet bij het roduct geleverd zijn.
3. Laat het kabel niet over de rand van de tafel of werkblad hangen en laat het geen hete o ervlaktes raken.
4. Extra groot voedsel, brood met boter, met folie ingewikkeld aketten of accessories mogen niet in de broodrooster
ge laatst worden omdat het risico van elektrische shock hierdoor verhoogd wordt.
5. Als het brood vast komt te zitten, haal dan de stekker uit het sto contact, laat de broodrooster afkoelen en haal het
brood voorzichtig eruit. Gebruik geen scher e voorwer en; deze zullen de verwarmingselementen beschadigen.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Verwijder vóór het eerste gebruik alle ver akkingsmateriaal van het a araat. Controleer de binnenkant van de gleuven
o ver akkingsmateriaal/stickers en verwijder dit zonodig. Le op: Laat de rooster de eerste keer zonder brood roosteren,
teneinde de verwarmingselementen te laten voorverwarmen en zo het eventuele stof te verbranden dat zich tijdens de
montage o gehoo t kan hebben.
1. Steek de stekker in een assend sto contact en zet het aan.
2. Plaats twee sneedjes brood in de gleuven.
3. Kies de gewenste bruiningsinstelling. Nr. 4 wordt aangeraden voor het eerste gebruik.
4. Druk o de schuifkno naar beneden totdat het o zijn laats klikt.
5. De broodrooster schakelt automatisch uit en brengt de toast omhoog als het a araat klaar is met toasten. Het toast
rocess kan o elk moment gesto t worden door o de cancel kno te drukken.
He schoonmaken van de broodroos er
1. Schakel de broodrooster af en laat het afkoelen.
2. Maak het laaatje voor de kruimels leeg.
3. Gebruike een borstel met harde borstelhaare om de kruimels uit de binnenkant eruit te vegen.
4. Veeg de binnenkant van het toestel met en vochtig doekje.
5. Gebruik geen harde voorwer en voor het schoonmaken en ook geen abrasieve middelen.
6. Het toestel mag u nooit in het water onderdom elen of in de afwasmachine schoonmaken!
7. Let goed na het schoonmaken o , dat er in het toestel geen voorwer en zijn gebleven zoals een doekje of een
borsteltje enz. en ook geen vloeistof.

11
NEDERLANDS
WEGGOOIEN VAN UW APPARAAT
1.
Wanneer dit doorgekruiste vuilnisbaksymbool zich o het roduct bevindt dan betekent het dat het
valt onder Euro ese richtlijn 2002/96/EC.
2.
Alle elektrische en elektronische roducten dienen a art van de gemeentelijke afvalstroom
weggegooid te worden via aangewezen inzamelfaciliteiten aangewezen door de overheid of lokale
autoriteiten.
3.
Het correct weggooien van uw oude a araat zal bijdragen aan het voorkomen van otentiële
negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid.
4.
Voor meer gedetailleerde informatie over het weggooien van uw oude a araat kunt u contact
o nemen met uw gemeente, vuilnisdienst of de winkel waar u het roduct gekocht heeft.
SPECIFICATIE
Modelnr. : SF-2511
Voltage : 220-240V~50/60Hz
Vermogen : 850-1000W
GARANTIE
Dit roduct heeft een garantie eriode van 2 jaar tegen defekten in materialen en vakmanscha . Onder deze garantie is de
fabrikant ver licht alle onderdelen met defekten te vervangen indien het roduct volgens de gebruiksaanwijzing werd
gebruikt. Wanneer er handelingen door niet-erkende ersonen zijn verricht en/of het roduct door verkeerd gebruik
beschadigd werd, geldt de garantie niet.
Verder geldt deze garantie niet voor slijtage of barsten en/of voor licht breekbare roducten zoals ceramiek, enz.
Wanneer het roduct niet functioneert en teruggebracht moet worden, akt u het dan voorzichtig in, zet uw naam met
adres erbij en de reden waarom u het roduct terugbrengt. Brengt u het daarna terug naar het adres waar u het roduct
gekocht heeft. Let ero dat u het garantiekaartje en de kassabon erbij voegt.
E-mail Service-adres:
info@swisselektro.com

12
SVENSKA
Bäste kund,
Tack för att du har valt ALPINA hemutrustning. Din Alpina-apparat levereras med 2 års garanti och kommer att fungera i
många år om du tar hand om den. Namnet ALPINA ger dig Kvalitet, Pålitlighet och Säkerhet. Vi hoppas att du kommer att
fortsätta att göra ALPINA till ditt förstahandsval för hemutrustning
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Vid användning av elek riska appara er, mås e grundläggande säkerhe så gärder följas:
1. Läs alla instruktioner noga.
2. Kontrollera att elnätet motsvarar den å märk låten.
3. För att undvika elektriska stötar, ska elektriska delar inte sänkas ner i vatten eller andra vätskor.
4. Låt inte barn använda eller leka med a araten.
5. Dra ut kontakten när den inte används eller innan delar sätts å/tas av.
6. Använd inte med skadad elektrisk sladd eller kontakt.
7. Vid skada eller felfunktion kontakta ett auktoriserat servicecenter.
8. Placera inte a araten å eller nära heta ytor.
9. Dra aldrig a araten med hjäl av sladden.
10. Använd inte a araten för andra ändamål än den är avsedd för.
Varning: Denna a arat är inte avsedd att användas av ersoner (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental ka acitet eller av ersoner som inte känner till hur a araten ska användas, såvida inte dessa ersoner har
instruerats i hur a araten används av någon som är ansvarig för dessa ersoners säkerhet. Barn bör hållas under u sikt
för att se till att de inte leker med a araten.
VARNING
1. Rör ej varma ytor. Använd handtag eller kno ar. Kromy or blir ex rem varma.
2. Använd inte tillbehör som inte levererades tillsammans med a araten.
3. Låt inte sladd hänga över kanten å ett bord eller diskbänk eller komma åt heta ytor.
4. Stick inte in överdrivet stora matvaror, smörat bröd, folie aket eller redska i brödrosten då det kan orsaka brand eller
elektrisk stöt.
5. Om brödet fastnar, drag ut kontakten, låt brödrosten svalna och avlägsna brödet försiktigt. Använd ej vassa föremål,
vilka kan skada värmeelementen.
BRUKSANVISNING
Avlägsna allt förpackningsmaterial innan brödrosten används för första gången. Kontrollera insidan av brödfacken och
avlägsna eventuellt förpackningsmaterial. OBS! : Sätt ej i något bröd i rosten första gången den används, för att låta
värmeelementen förvärmas och bränna bort eventuellt damm som kan ha ansamlats under tillverkning.
1. Sätt in kontakten i ett läm ligt vägguttag och sätt å strömmen.
2. Placera två brödskivor i rostningsfacken.
3.
Markera önskad rostningsnivå. Inställning nr. 4 rekommenderas vid förstagångsbruk
4.
Tryck ner armen för brödställningen tills den klickar å lats.
5.
Brödrosten stängs av automatiskt och skjuter u brödskivan när den markerade rostningscykeln är avslutad.
Rostnings rocessen kan sto as vid önskemål genom att trycka å ångerkna en.
RENGÖRING & UNDERHÅLL
1. Dra ut kontakten och låt brödrosten svalna.
2. Dra ut och töm smulbrickan.
3. Använd en hård borste för att avlägsna fastbrända smulor.
4. Torka av brödrostens utsida med en fuktig trasa.
5. Använd inte vassa föremål eller skurmedel för att rengöra brödrosten.
6. Do a inte brödrosten i vatten eller lacera den i diskmaskinen.
7. När rengöringen är avslutad se till att inga främmande föremål som trasa, borste etc. eller vätska som vatten
lämnats kvar i rostningsfacket eller å smulbrickan.

13
SVENSKA
KASSERA DIN APPARAT
1. När denna överkorsade so tunnesymbol sitter å en rodukt betyder det att rodukten sorterar
under EU-direktiv 2002/96/EC.
2. Alla elektriska och elektroniska rodukter bör sorteras och kasseras se arat från kommunens so or
via särskilda insamlingsställen, statliga eller kommunala.
3. Korrekt kassering av er gamla a arat hjäl er till med att förhindra otentiellt negativa effekter å
miljön och människors hälsa.
4. För mer detaljerad information om kassering av er gamla a arat, kontakta ert kommunkontor,
so sorteringsstation eller butiken där ni kö te rodukten.
SPECIFIKATION
Modell Nr. : SF-2511
S änning : 220-240V~50/60Hz
Effekt : 850-1000W
GARANTI
Produkten har en garanti för 2 år från inkö sdatum gällande defekter i material och arbete. Under denna garanti åtar sig
tillverkaren att re arera eller byta ut delar som befunnit sig vara felaktiga, under förutsättning att rodukten tas tillbaka
till inkö sadressen. Garantin är bara giltig om a araten har använts i enlighet med instruktionerna och att ingen
icke-auktoriserad erson har ändrat, re arerat eller mixtrat med den eller den har skadats genom felanvändning.
Garantin täcker inte vanligt slitage eller bräckligt gods som orslinsföremål etc. Om rodukten inte fungerar och måste
returneras, ska den ackas försiktigt tillsammans med ditt namn, adress och skälet till varför den returneras and lämnas
till inkö sstället. Är garanti erioden fortfarande giltig ska även garantikortet och kvitto medsändas.
E-pos adress för service:
info@swisselektro.com

14
DANSK
Kære kunde,
Tak, fordi du har valgt dette ALPINA produkt til hjemmet. Dit Alpina produkt leveres med en 2 års garanti og vil tjene dig i
mange år, hvis du passer godt på det. ALPINA navnet står for kvalitet, pålidelighed og troværdighed. Vi hå er, at du stadig
vil gøre Alpina til dit primære valg ved anskaffelse af udstyr til hjemmet.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Ved brugen af elek risk uds yr, skal basale sikkerhedsforskrif er følges:
1. Læs omhyggeligt alle instruktioner.
2. Kontroller, at strømforsyningen svarer til den, der er anført å mærkaten.
3. Kom ikke a aratet ned i vand eller anden væske. Det kan give elektrisk stød.
4. Børn må ikke betjene eller lege med a aratet.
5. Fjern ledningen fra stikkontakten, når a aratet ikke bruges eller, når dele monteres eller afmonteres.
6. Brug ikke a aratet, hvis ledningen eller kontakten er beskadiget.
7. Hvis a aratet beskadiges, eller der o står en fejlfunktion, skal du kontakte et autoriset serviceværksted.
8. Anbring den ikke å eller i nærheden af varme overflader.
9. Træk ikke a aratet i ledningen.
10. Brug ikke a aratet til andet end til det tilsigtede brug i husstanden.
Advarsel: Dette a arat er ikke egnet til brug af ersoner med reduceret fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller
manglende erfaring og/eller viden (børn indbefattet), undtaget hvis de er under o syn af en voksen eller er blevet sat ind
i, hvordan a aratet skal anvendes. Børn bør holdes under o syn, så de ikke leger med a aratet.
PAS PÅ!
1.
Berør ikke varme overflader. Hold i håndtag eller greb. De forkromede overflader bliver mege varme.
2.
Brug ikke noget andet tilbehør, som ikke er leveret sammen med a aratet.
3.
Lad ikke ledningen hænge ud over bordkanten eller berøre de varme overflader.
4.
Store brødstykker, brød med smør, alluminiums akket mad eller redskaber må ikke indsættes i brødristeren, da der vil
være risiko for brand eller elektrisk stød.
5.
Hvis brød sætter sig fast, skal du fjerne ledningen fra kontakten, lade toasteren køle af og forsigtigt fjerne brødet. Brug
ingen skar e ting, da dette kan skade elementerne.
BRUGSANVISNING
Inden du begynder at bruge toasteren, skal du fjerne alle ind akningsmaterialerne. Kontroller, at der ikke findes
ind akningsmaterialer, klistermærker og lignende nede i brødindstikkene. Bemærk: For at tillade de nye elementer at
varme o og afbrænde støv og lignende, som kan have sat sig fast under fremstillingen af toasteren, skal du ikke anbringe
brød i toasteren under den første ristning.
1. Sæt stikket i en assende stikkontakt og tænd for a aratet.
2. Anbring 2 stykker brød i åbningerne.
3. Vælg den ønskede risteindstilling. Indstilling nr. 4 anbefales ved førstegangsbrug
4. Tryk brødbakkegrebet nedad, indtil det klikker å lads.
5. Brødristeren slukker automatisk og løfter brødet o , når ristningen er fuldført. Ristningen kan standses når som helst
ved blot at trykke å annulleringskna en.
RENGØRING & VEDLIGEHOLDELSE
1. Træk stikket ud af kontakten og vent, til brødristeren er kølet af.
2. Tag krummebakken ud og tøm den.
3. Brug en stiv børste til at fjerne eventuelle fastbrændte krummer.
4. Tør brødristerens ydersider af med en let fugtig klud.
5. Brug ikke skar e genstande eller slibematerialer til rengøring af brødristeren.
6. Sænk ikke brødristeren ned i vand og sæt den ikke i o vaskemaskinen.
7. Se efter at der ikke befinder sig fremmedlegemer i form af kluderester, børstehår o.l. eller vanddry i brød- og
krummebakkerne efter rengøring.

15
DANSK
BORTSKAFFELSE AF GAMMELT UDSTYR
1.
Når dette mærke med en overkrydset affaldsbeholder å hjul findes å roduktet, betyder det, at
roduktet er dækket af euro æisk direktiv 2002/96/EC.
2.
Alle elektriske og elektroniske rodukter skal bortskaffes adskilt fra kommunalt affald å dertil
bestemte o samlingssteder, ud eget af regeringen eller af de lokale myndigheder.
3.
Korrekt bortskaffelse af gammelt udstyr er med til at forhindre mulige, negative åvirkninger af
miljøet og den menneskelige sundhed.
4.
Yderligere o lysninger om bortskaffelse af gammelt udstyr fås hos de lokale myndigheder, hos det
lokale renholdningsselskab eller i forretningen, hvor roduktet er købt.
SPECIFIKATIONER
Modelnr. : SF-2511
S ænding : 220-240V~50/60Hz
Watt : 850-1000W
GARANTI
Dette a arat er dækket af en 2 års garanti, gældende fra købsdagen, for materialefejl og forarbejdning. I henhold til
denne garanti re arerer eller udskifter fabrikanten alle defekte dele under forudsætning af, at roduktet returneres til det
sted, hvor det blev købt. Garantien dækker kun, hvis roduktet er brugt i henhold til instruktionerne og ikke er ændret,
re areret eller skadet af nogen uautoriseret erson eller er blevet skadet ved misbrug.
Garantien dækker ikke slid eller ting, der kan brække såsom keramik osv. Hvis a aratet ikke virker og skal returneres, skal
du akke det omhyggeligt ned, vedlægge dit navn og din adresse samt grunden til returneringen og bringe det til
købsstedet. Inden for garanti erioden skal du også vedlægge garantibevis og købsbevis/faktura/kvittering.
E-mail-serviceadresse:
info@swisselektro.com

16
РУССКИЙ
Уважаемый покупатель,
Благодарим вас зато, что вы выбрали этот качественный бытовой прибор ALPINA. Для вашего прибора Alpina
мы предлагаем 2-годовую гарантию и при необходимости последующее сервисное обслуживание. Марка
ALPINA – это Качество, Надежность. Надеемся, что вы продолжите использовать приборы марки ALPINA –
лучший выбор бытовых приборов.
Важные замечания по технике безопасности
При использовании бытовой техники необходимо соблюдать следующие основные правила техники безопасности:
1. Внимательно прочитайте все инструкции.
2. Убедитесь в том, что характеристики сети соответствуют тем, что указаны на табличке с номинальными
характеристиками прибора.
3. Во избежание поражения электрическим током не опускайте в воду или другие жидкости электрические
детали приборов.
4. Не разрешайте детям работать и играть с бытовыми приборами.
5. Отключите прибор от сети, если не используете его или прежде, чем установить или снять принадлежности.
6. Не используйте прибор, если сетевой шнур поврежден или подключен к сети.
7. В случае повреждения прибора или его неисправности обращайтесь для ремонта только в сервисные центры.
8. Не оставляйте прибор на горячих поверхностях или вблизи них и не оставляйте приборы вне помещения.
9. Никогда не тяните прибор за сетевой шнур.
10. Используйте прибор только по назначению и только в качестве бытовой техники.
Предупреждение: Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченным
физическими, психическими или умственными возможностями, либо не имеющими достаточного опыта и знаний
кроме как под присмотром человека, отвечающего за их безопасность. Следите за тем. Чтобы дети не играли с
данным прибором.
ОСТОРОЖНО
1. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Используйте ручки или кнопки. Хромированные ручки быстро
нагреваются.
2. Не используйте других приспособлений, которые не прилагаются к прибору.
3. Не допускайте нависания шнура над столом или счетчиком, а также прикосновения к горячим поверхностям.
4. Чтобы избежать воспламенения или удара электрическим током не вставляйте продукты, превышающие
размер слотов, пакеты из металлической фольги и другую утварь в тостер.
5. Если куски хлеба застряли в тостере, отключите его от сети, дайте ему остыть и аккуратно вытащите хлеб. Не
используйте острые предметы, чтобы не повредить нагревательные элементы.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед первым использованием удалите все упаковочные материалы из устройства. Проверьте, не остались ли
упаковочные материалы/стикеры в слотах для тостов, и удалите их. Примечание: Не кладите хлеб в тостер при
первом использовании, дайте новым элементам прогреться и удалить загрязнения, которые могли попасть на
элементы во время сборки.
1. Вставьте вилку в соответствующую розетку и включите прибор.
2. Положите два ломтика хлеба в слоты.
3. Выберите необходимый параметр поджаривания. Для первого раза рекомендуется использовать параметр №
4.
4. Нажмите рычаг вниз до щелчка.
5. После завершения необходимого цикла поджаривания тостер автоматически выключится и поднимет тосты.
Процесс поджаривания можно остановить в любой момент, нажав кнопку отмены.
Чистка тостера
1. Отсоедините тостер от сети и подождите, пока он не охладится.
2. Выньте и очистите поднос для крошек.
3. Для удаления подгоревших крошек используйте жесткую щетку.
4. Внешнюю поверхность тостера протрите влажной салфеткой.
5. При чистке тостера не пользуйтесь острыми предметами или абразивными средствами.
6. Не погружайте тостер в воду и не помещайте его в посудомоечную машину.
7. Убедитесь, что после проведения чистки тостера в его щелях и на подносе для крошек не были оставлены
посторонние предметы, как, например, салфетки, щетки и т.п. или там не попала вода и прочие жидкости.

17
РУССКИЙ
УТИЛИЗАЦИЯ ВЫШЕДШЕГО ИЗ СТРОЯ УСТРОЙСТВА
1. Если на устройстве имеется такой значок с перечеркнутым мусорным контейнером, это
означает, что данных продукт отвечает Европейской Директиве 2002/96/EC.
2. Все электрические и электронные продукты необходимо утилизировать отдельно от бытового
мусора на специально предназначенных для этого пунктах сбора, в соответствии с
правилами, принятыми в вашей стране и местности.
3. Правильная утилизация вышедшего из строя устройства поможет предотвратить
потенциально негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
4. Подробную информацию об утилизации вышедших из строя и устаревших устройств вы
можете узнать, обратившись в свою городскую управу, службу утилизации отходов или
магазин, где вы приобрели этот продукт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Модель №. : SF-2511
Напряжение : 220-240В~50/60Гц
Мощность : 850-1000Вт
ГАРАНТИЯ
На этот продукт предоставляется 2-ух летняя гарантия, начиная с даты покупки, которая распространяется на
дефекты материалов и качество изготовления. По этой гарантии производитель обязуется произвести ремонт или
замену любой детали, которая окажется неисправной при условии, что продукт будет предъявлен по месту
покупки. Данная гарантия действительна при условии, что прибор использовался в соответствии с инструкциями,
не подвергался изменениям, ремонту или вскрытию лицами, не имеющими на то соответствующих полномочий, и
не был поврежден в результате неправильной эксплуатации.
Данная гарантия не распространяется на износ, если есть повреждения пластиковых деталей корпуса и т.п. Если
продукт не работает и подлежит возврату, аккуратно упакуйте его, укажите свое имя, адрес и причину возврата и
доставьте по месту покупки. Если срок гарантии не истек, приложите также гарантийный талон и чек о покупке.
Адрес электронной почты:
info@swisselektro.com

18
ROMÂNĂ
Stimate Client,
Vă mulţumim că aţi ales acest aparat electrocasnic ALPINA de înaltă calitate. Aparatul Alpina dispune de o garanţie de 2
ani şi vă va oferi ani întregi de funcţionare în cazul unei întreţineri corecte. Marca ALPINA înseamnă Calitate, Fia ilitate şi
Încredere. Sperăm că ALPINA va fi în continuare marca dvs. preferată în materie de electrocasnice.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE
La u ilizarea apara elor elec rice, se vor respec a urmă oarele măsuri de siguranţă principale:
1. Citiţi toate instrucţiunile cu atenţie.
2. Asiguraţi-vă că alimentarea electrică cores unde celei indicate e eticheta tehnică.
3. Pentru a evita electrocutarea, nu scufundaţi în a ă sau în alte lichide com onentele electrice.
4. Nu ermiteţi co iilor să acţioneze sau să se joace cu a aratul.
5. Scoateţi din riză în tim ul neutilizării sau înainte de montarea/demontarea ieselor.
6. Nu utilizaţi cu un cablu de alimentare sau un ştecăr deteriorate.
7. În cazul survenirii unor deteriorări sau defecţiuni, consultaţi numai un centru de asistenţă tehnică autorizat.
8. Nu am lasaţi e sau în a ro ierea su rafeţelor fierbinţi ori în s aţii exterioare.
9. Nu trageţi niciodată a aratul de cablul de alimentare.
10. Nu folosiţi a aratul entru alte sco uri decât cele de uz domestic revăzute.
Aver ismen : A aratul nu este destinat utilizării de către ersoane (inclusiv co ii) care au ca acităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse, ori nu deţin ex erienţa sau cunoştinţele necesare, cu exce ţia cazului în care sunt su ravegheaţi sau au
fost instruiţi de către o ersoană res onsabilă de siguranţa acestora rivind utilizarea a aratului . Co iii vor fi ţinuţi sub
su raveghere entru a nu li se ermite să se joace cu a aratul.
ATENŢIE
1.
Nu atingeţi su rafeţele fierbinţi. Folosiţi mânerele sau butoanele. Suprafeţele croma e a ing empera uri ex rem de
ridica e.
2.
Nu utilizaţi alte accesorii nefurnizate odată cu a aratul.
3.
Nu lăsaţi cablul să atârne liber este marginea unei mese sau a unei tejghele şi nici să atingă su rafeţele fierbinţi.
4.
Nu introduceţi alimentele de dimensiuni rea mari, âinea cu unt, ambalajele din folie metalică sau ustensilele în
răjitor, deoarece vor rovoca un ericol de incendiu sau electrocutare.
5.
Dacă âinea se blochează, scoateţi răjitorul din riză, lăsaţi-l să se răcească şi a oi scoateţi âinea. Nu utilizaţi
obiecte ascuţite, deoarece veţi deteriora elementele.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Înainte de prima utilizare, scoateţi toate materialele de ambalare din unitate. Verificaţi şi prezenţa de ambalaje/etichete lipite
în interiorul fantelor prăjitorului şi îndepărtaţi-le. Reţineţi: Nu aşezaţi pâinea în prăjitor la prima prăjire, pentru a permite
noilor elemente săse preîncălzeascăşi săardăposibilele urme de praf depus în timpul asamblării.
1. Introduceţi ştecărul într-o riză electrică adecvată şi orniţi alimentarea electrică.
2. Introduceţi două felii de âine în fante.
3.
Selectaţi gradul de rumenire dorit. Nivelul nr 4 este recomandat la rima utilizare
4.
A ăsaţi maneta su ortului de âine în jos ână ce aceasta se fixează în oziţie.
5.
Prăjitorul de âine se o reşte automat şi ridică felia răjită du ă finalizarea ciclului dorit de răjire. Procesul de răjire
oate fi întreru t oricând a ăsând e butonul de anulare.
Curăţarea oas erului
1. Scoateţi ştecherul din riză şi aşte taţi ână ce toasterul se răceşte.
2. Înde ărtaţi şi goliţi tava entru firimituri.
3. Folosiţi o erie tare entru a înde ărta firimiturile arse.
4. Ştergeţi exteriorul toasterului cu o câr ă umedă.
5. Nu folosiţi obiecte ascuţite sau substanţe abrasive entru a curăţa toasterul.
6. Nu introduceţi toasterul în a ă sau maşina de s ălat vase.
7. Asiguraţi-vă că în deschizătura sau tavă nu a rămas nici un fel de obiecte străine cum ar fi lichid, erie, câr ă atunci
când aţi terminat de curăţat toasterul.

19
ROMÂNĂ
ELIMINAREA APARATULUI
1. Când simbolul tomberonului tăiat figurează e un roduct, acesta indică fa tul că res ectivul rodus
intră sub incidenţa Directivei Euro ene 2002/96/CE.
2. Toate rodusele electrice şi electronice trebuie să fie eliminate se arat de deşeurile munici ale la
centre de colectare avizate de către guvern sau autorităţile locale.
3. Eliminarea corectă a a aratului dv uzat va contribui la evitarea unor consecinţe otenţial negative
asu ra mediului înconjurător şi asu ra sănătăţii o ulaţiei.
4. Pentru detalii su limentarea rivind eliminarea a aratului dv uzat, vă rugăm să luaţi legătura cu
rimăria, serviciul de eliminare a deşeurilor sau magazinul de la care aţi achiziţionat rodusul.
DATE TEHNICE:
Nr. model. : SF-2511
Tensiune : 220-240V~50/60Hz
Consum : 850-1000W
GARANŢIE
Acest rodus este garantat e o erioadă de 2 ani înce ând cu data achiziţionării contra defectelor materiale şi de
fabricaţie. În cadrul acestei garanţii, fabricantul se angajează să re are sau să înlocuiască orice com onente cu defecte
dovedite, cu condiţia ca rodusul să fie returnat la unctul de achiziţionare. Această garanţie este valabilă numai dacă
a aratul a fost utilizat în conformitate cu instrucţiunile şi cu condiţia ca acesta să nu fi suferit modificări, re araţii sau
intervenţii neautorizate ori deteriorări rovocate de o utilizare inadecvată.
Această garanţie nu aco eră uzura normală şi nici obiecte casante recum cele din ceramică etc. Dacă rodusul nu
funcţionează şi este necesară returnarea sa, ambalaţi-l cu atenţie, incluzând numele şi adresa dvs. recum şi motivul
returnării, aducându-l la unctul de achiziţionare. În cazul în care rodusul se află în erioada de garanţie, furnizaţi şi
certificatul de garanţie şi dovada achiziţionării.
Adresă serviciu de e-mail:
info@swisselektro.com

20
HRVATSKI
Dragi korisniče,
zahvaljujemo Vam što ste oda rali kućanski uređaj marke ALPINA. Oda rali ste naj olji uređaj koji nudi jamstvo od 2
godine i godinu servisa. Ime ALPINA vam donosi kvalitetu, pouzdanost i sigurnost. Nadamo se da će Vam ALPINA i dalje
iti prvi iz or kad su u pitanju kućanski uređaji.
Važne mjere zaš i e
Prilikom koriš enja elek ričnih uređaja, po rebno je slijedi i osnovne mjere sigurnos i:
1. Pažljivo ročitajte sve u ute.
2. Provjerite odgovara li izvor na ajanja jednoj od oznaka za nominalnu vrijednost.
3. Da biste izbjegli električni udar, ne uranjajte električne dijelove u vodu ili druge tekućine.
4. Ne do ustite djeci da koriste ili da se igraju s uređajem.
5. Isključite ga iz utičnice kada nije u u otrebi ili rije umetanja/uklanjanja dijelova.
6. Ne koristite ga s oštećenim električnim kabelom ili utikačem.
7. Ukoliko dođe do oštećenja ili neis ravnosti u radu, obratite se isključivo ovlaštenom servisnom centru.
8. Nemojte ga stavljati na ili u blizini vrućih ovršina ili ostavljati vani.
9. Nikada ne ovlačite uređaj kabelom za na ajanje.
10. Ne koristite uređaj u druge svrhe osim u kućanstvu.
Upozorenje: Uređaj nije namijenjen za u otrebu osobama (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih
s osobnosti ili osoba s nedostatkom iskustva ili znanja, osim u slučaju nadzora ili u uta osobe odgovorne za njihovu
sigurnost. Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
OPREZ
1.
Nemojte dodirivati vruće ovršine. Koristite se samo drškama ili ručicama. Kromirane površine će pos a i krajnje
vruće.
2.
Ne koristite nikakve dodatne riključke koje niste dobili s a aratom.
3.
Ne ostavljajte da kabel visi reko ruba stola ili ulta i neka ne dodiruje vruće ovršine.
4.
U toster se ne smiju stavljati veliki komadi hrane, kruh namazan maslacem, hrana u metalnoj foliji ili ribor jer mogu
izazvati ožar ili električni udar.
5.
Ako se kruh zaglavi, isključite toster iz utičnice i ostavite ga da se ohladi te nakon toga ažljivo izvadite kruh. Ne
koristite nikakve oštre redmete jer ćete njima oštetiti elemente tostera.
UPUTE ZA RUKOVANJE
Prije rvog korištenja iz a arata odstranite sve ostatke ambalaže. Provjerite da unutar utora tostera nema ostataka
ambalaže ili nalje nica i uklonite ih. Napomena: Za vrijeme rvog ečenja nemojte u toster stavljati kruh kako biste
omogućili da na novim elementima izgore rašina svi ostaci koji su se tu mogli naku iti za vrijeme skla anja.
1. Umetnite utikač u rikladnu mrežnu utičnicu i uključite na ajanje.
2. Umetnite dvije kriške kruha u odgovarajuće utore.
3.
Izaberite željenu boju ečenja. Za rvi ut se re oručuje ostavka br. 4
4.
Pritisnite ručicu nosača kruha rema dolje sve dok ne klikne na svom mjestu.
5.
Toster će se automatski isključiti i izdignuti tost kad željeni ciklus ri reme tosta završi. Postu ak ri reme tosta može
se u bilo kojem trenutku rekinuti ritiskom na gumb za rekid.
Čišćenje os era
1. Toster otko čajte iz mreže ta ga ustite ohladiti.
2. Izvadite i is raznite kutiju za mrvice.
3. Za uklanjanje skorenih mrvica koristite četkicu sa čvrstim dlakama. (čekinjama)
4. Vanjski dio uređaja očistite vlažnom kr om.
5. Za čišćenje ne koristite oštre, niti abrazivne redmete.
6. Uređaj ne uranjajte u vodu, niti ga erite u erilici za suđe.
7. Nakon čišćenja rovjerite, da u uređaju nisu ostali nikakvi redmeti, kako je na rimjer kr a, četkica za čišćenje niti
neke tekućine.
Table of contents
Languages:
Other Alpina Toaster manuals