Alpine CDA-9885L User manual

YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.
Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-08564Z17-A
ES
PT
01GB01CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (EN)
EN
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDA-9885L
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Por Favor, leia este manual antes de utilizar o equipamento.
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
R
68-08564Z17-A_F.book Page 1 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

01GB02CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (EN)
68-08564Z17-A_F.book Page 2 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

01GB03CDA9885LTOC.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
ESPAÑOL
1-ES
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 3
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 6
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Ajuste del volumen ........................................... 7
Reducción rápida del volumen ......................... 7
Configuración de la hora y el calendario ......... 7
Radio
Funcionamiento de la radio .............................. 7
Almacenamiento manual de emisoras .............. 7
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8
Función de búsqueda de frecuencia ................. 8
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción ................................................... 8
Repetición de reproducción .............................. 9
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ...................... 9
Búsqueda en texto de CD ............................... 10
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA/AAC) ..................... 10
Búsqueda rápida ............................................. 10
Acerca de MP3/WMA/AAC .......................... 11
Ajuste de sonido
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader
(entre los altavoces delanteros y traseros)/
Defeat .......................................................... 12
Ajuste del control de graves ............................13
Ajuste de la frecuencia central de los
graves .......................................................13
Ajuste del ancho de banda de graves ...........13
Ajuste del nivel de graves ............................13
Ajuste del control de agudos ...........................13
Ajuste de la frecuencia central de los
agudos ......................................................13
Ajuste del nivel de los agudos .....................13
Ajuste del filtro de paso alto ...........................14
Activación/desactivación del efecto de
sonoridad .....................................................14
Otras funciones
Visualización de texto .....................................14
Visualización de la hora ..................................15
Activación y desactivación del modo de
apagado ........................................................15
SETUP
Ajuste de Bluetooth
Ajuste de la conexión Bluetooth IN .................16
Configuración general
Configuración del mensaje de bienvenida de
cumpleaños (Birthday Set) ...........................16
Configuración de la visualización del reloj
(Clock Mode) ................................................16
Activación y desactivación de la visualización
del reloj .........................................................16
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC
(Play Mode) ..................................................16
Función de guía de sonido (Beep) ....................17
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (INT Mute) ...........................17
Ajuste del modo AUX (V-Link) .......................17
Ajuste de nombre de cambiador .......................17
Ajuste de la entrada digital externa ..................17
Conexión a un amplificador externo ................17
Ajuste de fuentes de idioma .............................17
Demostración ...................................................17
Ajuste de audio
Activación y desactivación del subwoofer .......17
Ajuste del sistema de subwoofer ......................17
68-08564Z17-A_F.book Page 1 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

2-ES
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
01GB03CDA9885LTOC.fm
Ajuste de la pantalla
Cambio del color de iluminación ..................... 18
Control de atenuación ...................................... 18
Ajuste de tipo de desplazamiento ....................18
Ajuste de desplazamiento (Text Scroll) ...........18
Cambio de la fuente de caracteres ...................18
Cambio del tipo de visualización de
animaciones (BGV Select) ...........................18
Ajuste del cambio de patrones para
visualización del calendario (Calendar) .......18
Activación y desactivación del mensaje de
bienvenida ....................................................18
iPod®(Opcional)
Reproducción .................................................. 19
Búsqueda de la canción deseada ..................... 19
Búsqueda rápida ............................................. 20
Función de búsqueda directa ..........................20
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Podcast/Género/Compositor ........... 20
Reproducción aleatoria (M.I.X.) ..................... 20
Repetición de reproducción ............................21
Visualización de texto ..................................... 21
Cambiador (Opcional)
Control de un cambiador de discos
compactos (opcional) .................................. 22
Reproducción de archivos MP3 con el
cambiador de CD (opcional) .......................22
Selección de cambiador múltiple
(opcional) .................................................... 22
Mando a distancia
Controles del mando a distancia ..................... 23
Sustitución de las pilas ...................................24
Información
En caso de dificultad ....................................... 25
Especificaciones ............................................. 27
Ubicación y conexiones
Advertencia ............................................28
Prudencia ...............................................28
Precauciones .........................................28
Instalación .......................................................29
Conexiones ......................................................30
68-08564Z17-A_F.book Page 2 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

3-ES
01GB04CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
Manual de instrucciones
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON
LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas
con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de
sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o
heridas personales.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60°C y –10°C antes de conectar la alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte. PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
68-08564Z17-A_F.book Page 3 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

4-ES
01GB04CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
No intente realizar nunca lo siguiente
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor
mostrará “Error”. Si “Error” continúa mostrándose aún después de
insertar el disco correctamente, presione el interruptor RESET con
un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy
accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco
no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “Error” si se insertan discos
con superficies irregulares o no se insertan correctamente. Cuando
se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la carga
inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio central y del
exterior. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible que el
disco no pueda cargarse correctamente. Para eliminar los
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y del
exterior con un bolígrafo u otro objeto similar y después inserte de
nuevo el disco.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podría causar daños al
mecanismo.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta a:
• La luz solar directa ni el calor
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba
sobre los discos.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la
limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño
suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está
muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución
de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la calidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el
diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar
problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos
accesorios al reproducir discos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central Disco nuevo
Borde exterior
(Rbultamientos)
CORRECTOCORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Hoja transparente Estabilizador del disco
68-08564Z17-A_F.book Page 4 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

5-ES
01GB04CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No pegue etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
•
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible
reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD-
ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de
audio. También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
•
Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta unidad:
CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la
luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se
hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD
grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación
o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra
copia que no se ajusten a los estándares de CD de audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo formato sea
compatible con esta unidad. Para obtener información más
detallada, consulte las páginas 11-12.
• Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean
archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
•Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos de América y/u otros países.
•Apple, el logotipo de Apple, iPod e iTunes son marcas
comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y
otros países.
•“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
•“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o a petición. Es necesaria una
licencia independiente para dicho uso. Para obtener
información, visite http://www.mp3licensing.com”
68-08564Z17-A_F.book Page 5 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

6-ES
01GB05CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
Lista de accesorios
•Unidad principal.................................................................1
•Cable de alimentación.......................................................1
•Funda de montaje..............................................................1
•Maletín de transporte ........................................................1
•Llave de soporte ................................................................2
•Tornillo (M5 x 8) .................................................................4
•Mando a distancia..............................................................1
•Pilas (tamaño AAA) ...........................................................2
•Manual del propietario ........................................... 1 copia
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
•La unidad puede encenderse pulsando cualquier otro botón excepto
(OPEN).
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos, 2
segundos para apagar la unidad.
•La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza
desde el nivel 12.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal.
Para cerrar el panel frontal, presione la parte izquierda
hasta que se bloquee tal y como se muestra en el siguiente
dibujo.
3
Sujete el panel frontal firmemente, deslícelo hacia la
izquierda , y, a continuación, tire de para extraerlo.
•El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal.) Este
comportamiento no es síntoma de un error.
•Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
•Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría
provocar un mal funcionamiento.
•No deje el panel frontal abierto ni conduzca con el panel abierto, ya
que podría provocar un accidente o un mal funcionamiento.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
quede firmemente fijada en la unidad principal.
•Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
•Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Asegúrese de pulsar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por
primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal y, a
continuación, extráigalo.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Primeros pasos
Codificador rotatorio
(OPEN)
FUNC./SETUP
SOURCE/
/RTN
//ENT
Interruptor RESET
68-08564Z17-A_F.book Page 6 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

7-ES
01GB05CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
Ajuste del volumen
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido
deseado.
Reducción rápida del volumen
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se
reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse /RTN para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa /RTN de nuevo, el audio volverá a su nivel
anterior.
Configuración de la hora y el calendario
1
Mantenga pulsado
FUNC./SETUP
durante al menos
2 segundos para activar el modo de selección SETUP.
2
Gire el
codificador rotatorio
para seleccionar el
modo GENERAL y, a continuación, pulse / /
ENT
.
Bluetooth GENERAL AUDIO DISPLAY
Bluetooth
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
ajuste de reloj y, a continuación, pulse / /ENT.
4
Gire el codificador rotatorio para ajustar el año.
5
Pulse / /ENT.
6
Repita los pasos 4 y 5 descritos anteriormente para
ajustar el mes, el día, la hora y los minutos.
7
Si mantiene pulsado
FUNC./SETUP
durante al
menos 2 segundos, volverá al modo normal.
•Pulse /RTN para regresar al modo SETUP anterior.
•Si no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos,
SETUP se cancelará.
•Para sincronizar el reloj con otro reloj o anuncio horario de la radio,
mantenga pulsado / /ENT durante, al menos, 2 segundos
después de ajustar la “hora.” Los minutos se restablecerán a 00. Si
la pantalla muestra un número de minutos superior a “30” cuando
lo haga, el reloj avanzará una hora.
Funcionamiento de la radio
1
Pulse
SOURCE/
para seleccionar el modo TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
FM1 FM2 AM FM1
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
DX (modo distancia) LOCAL (modo local)
MANUAL (modo manual) DX (modo distancia)
•El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa
y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse o para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado o , la frecuencia cambiará
continuamente.
Almacenamiento manual de emisoras
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
2
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos,
uno de los
botones de memorización
(del 1 al 6)
en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de
memorización y la emisora almacenada.
•Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
•Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
Radio
BAND
//ENT/
TUNE/A.ME
Codificador
rotatorio SOURCE/
/ESC
Botones de memorización
(del 1 al 6)
68-08564Z17-A_F.book Page 7 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

8-ES
01GB05CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
Almacenamiento automático de emisoras
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada y se
almacenarán en los botones de memorización del 1 al 6
según el orden de intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
•Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el
procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Pulse cualquiera de los botones de
memorización (del 1 al 6) que contenga en
memoria la emisora de radio que desea.
El visualizador mostrará la banda, el número de
presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Función de búsqueda de frecuencia
Puede buscar una emisora de radio por su frecuencia.
1
Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2
segundos, en modo Radio para activar el modo de
búsqueda de frecuencia.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
frecuencia que desee.
3
Pulse / /ENT para recibir la frecuencia
seleccionada.
•Mantenga pulsado /ESC durante al menos 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
Reproducción
1
Pulse (OPEN).
Se abrirá el panel frontal.
2
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro
de la unidad.
Cierre el panel frontal de forma manual.
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para
cambiar al modo DISC.
TUNER DISC iPod*1CHANGER*2TUNER
*1Sólo cuando el iPod está conectado.
*2Sólo cuando el cambiador de CD está conectado.
3
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse
o para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado o se cambiarán las carpetas de
forma continua.
4
Pulse o para seleccionar la pista (o archivo)
deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse .
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
CD/MP3/WMA/AAC
4 5 TITLE
(OPEN)
FUNC./
SETUP
SOURCE/
//ENT
/RTN
Codificador
rotatorio
/ESC
68-08564Z17-A_F.book Page 8 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

9-ES
01GB05CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
5
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
//ENT.
Si vuelve a pulsar / /ENT, volverá a activarse la
reproducción.
6
Una vez pulsado (OPEN) para abrir el panel
frontal, pulse para expulsar el disco.
•No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede
provocar un mal funcionamiento.
•Si el CD no se expulsa, mantenga pulsado durante al menos 2
segundos.
•El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio,
MP3, WMA y AAC.
•Los archivos con el formato WMA que están protegidos mediante
DRM (Digital Rights Management, función de protección de
derechos de propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC
adquiridos de iTunes Music Store y los archivos con protección
contra copias (protección de copyright) no pueden reproducirse en
esta unidad.
•El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA/
AAC muestra el número de archivos grabados en el disco.
•El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
de bits).
Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se
describe a continuación.
* Se muestra cuando “Activación y desactivación de la visualización
del reloj” (página 16) está ajustada en ON.
•Pulse TITLE para cambiar la visualización. Consulte
“Visualización de texto” (página 14) para obtener información
acerca del cambio de visualización.
Repetición de reproducción
Pulse
4
para reproducir de forma repetida la pista que
esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4de nuevo y seleccione OFF para desactivar el
modo de repetición.
Modo de disco compacto (CD):
*1Si se ha conectado un cambiador de CD.
•Si se ajusta el modo RPT en la posición ON durante la reproducción
M.I.X. en el modo de cambiador de CD, ésta sólo afectará al disco
actual.
Modo MP3/WMA/AAC:
*2Si se ha conectado un cambiador de CD compatible con MP3.
•
Si se ha conectado un cambiador de CD o un cambiador compatible con MP3:
Tras pulsar FUNC./SETUP para seleccionar el modo de función
(RPT/M.I.X.), realice esta operación antes de que pasen 10
segundos.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 5en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5de nuevo.
Modo de CD interno:
Modo de cambiador de CD:
*3Si está conectado un cambiador de CD equipado con la función ALL
M.I.X.
•Si se ajusta el modo M.I.X. en la posición ON durante la
reproducción RPT (REPEAT ALL) en el modo de cambiador de
CD, ésta sólo afectará al disco actual.
19
20
VOL.12
AM 12:02
2:13
Visualización del reloj*Nivel del volumen
Visualización del
número de carpeta Tiempo transcurrido
Visualización del número
de archivo
: sólo se reproduce varias veces una pista.
: se repite varias veces un disco.
: sólo se reproduce varias veces un archivo.
: sólo se reproducen varias veces los archivos
incluidos en una carpeta.
: se repite varias veces un disco.
: las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
: las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
: las pistas de todos los CD en el cargador
actual se incluirán en la reproducción de
secuencia aleatoria.
68-08564Z17-A_F.book Page 9 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

10-ES
01GB05CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
Modo MP3/WMA/AAC:
•Si se ha conectado un cambiador de CD o un cambiador compatible
con MP3:
T
ras pulsar
FUNC./SETUP
para seleccionar el modo de función
(RPT/M.I.X.), realice esta operación antes de que pasen 10 segundos.
Búsqueda en texto de CD
Se pueden buscar y reproducir las pistas utilizando el texto de CD en el
disco. Si un disco no es compatible con el texto, o un disco está en el
cargador, las búsquedas se pueden realizar por el número de pista.
1
Pulse /ESC durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista que desee y, a continuación, pulse / /ENT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
•
Mantenga pulsado
/ESC
durante, al menos, 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos
.
•Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de texto de CD.
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA/AAC)
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la
reproducción.
1
Durante la preproducción de MP3/WMA/AAC, pulse
/ESC para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de búsqueda de nombre de carpeta o de
archivo y, a continuación, pulse / /ENT.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
Gire el
codificador rotatorio
para seleccionar la
carpeta que desee.
4
Mantenga pulsado / /ENT durante al menos 2
segundos para reproducir el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
•
Mantenga pulsado /
ESC
durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
•Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de
carpetas, pulse / /ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.
•Pulse /RTN para salir del modo de búsqueda de nombres de
carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres
de archivos.
•La carpeta raíz se muestra como “ROOT”.
•Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de carpetas.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
Pulse o para seleccionar otra carpeta.
4
Seleccione el archivo que desee girando el
codificador rotatorio.
5
Pulse / /ENT para reproducir el archivo
seleccionado.
•
Mantenga pulsado /
ESC
durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se cancela
cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10 segundos.
•
Pulse /
RTN
en el modo de búsqueda para regresar al modo anterior.
•Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de archivos.
Búsqueda rápida
Es posible buscar pistas (o archivos).
1
Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2
segundos en el modo CD/Changer/MP3/WMA/AAC
para activar el modo de búsqueda rápida.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista (o archivo) que desee.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha
seleccionado.
•Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria
los archivos incluidos en una carpeta.
: los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria. si se conecta un cambiador de CD
compatible con MP3, todos los archivos de un
disco se reproducen en secuencia aleatoria y
la reproducción salta al disco siguiente.
68-08564Z17-A_F.book Page 10 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

11-ES
01GB05CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
Acerca de MP3/WMA/AAC
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano
o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es AAC?
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding,” un
formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o
MPEG4.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de
audio comprimidos.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede
conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño
reducido.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los
codecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el
manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que se pueden reproducir en este
dispositivo tienen las extensiones de archivo.
MP3: “mp3”
WMA: “wma” (las versiones 7.1, 8 y 9 se pueden utilizar)
AAC: “m4a”
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
Se acepta la reproducción de los archivos AAC codificados por
la versión 7.0 o anterior de iTunes.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
WMA
AAC
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según el índice de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la
etiqueta WMA.
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un
archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los
datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de
nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para
etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de caracteres no
admitidos, la pantalla aparece en blanco.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Producción de discos MP3
/
WMA
/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se
escriben en un CD-R o CD-RW mediante un software de
escritura de CD-R. Un disco puede contener hasta 510
archivos/carpetas (incluidas las carpetas raíz) y el número
máximo de carpetas es 255.
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las
limitaciones descritas anteriormente.
Medios admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 ó 2.
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no
se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de
modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con Track At Once o escritura de paquete.
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución,
transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el
permiso del propietario de copyright están estrictamente
prohibidos por las leyes de copyright y por tratados
internacionales.
Índices de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocidades de bits: 48 - 192 kbps
Índices de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits: 16 - 320 kbps
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/
archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y
‘_’ (guión bajo).
68-08564Z17-A_F.book Page 11 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

12-ES
01GB05CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de
escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de
reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden
de grabación en la documentación del software. El orden de
reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación.
* No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de carpeta si la
carpeta no contiene ningún archivo.
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos
MP3/ WMA/AAC.
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
Ajuste de graves/agudos/balance (entre
los altavoces derechos e izquierdos)/
Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/Defeat
1
Pulse el codificador rotatorio (AUDIO) varias
veces para seleccionar el modo que desee.
Cada vez que pulse se cambia el modo, como se indica a
continuación:
SUB WOOFER*1BASS TREBLE BALANCE FADER
DEFEAT VOLUME SUB WOOFER
Subwoofer: 0 ~ +15
Bass level: –7 ~ +7
Treble level: –7 ~ +7
Balance: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Defeat: ON/OFF
Volume: 0 ~ 35
•Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después
de seleccionar el modo SUB WOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE,
FADER o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente al modo
normal.
*1Cuando el modo subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
ajustar su nivel.
2
Gire el codificador rotatorio (AUDIO) hasta
obtener el sonido deseado en cada modo.
Si ajusta el modo Defeat en ON, la configuración previa de
el modo BASS y TREBLE volverá a la configuración de
fábrica.
•Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no funcionarán.
Terminología
Carpeta raíz
Carpeta Archivo MP3/WMA/AAC
Ajuste de sonido
A. SEL
/ESC BAND
Codificador rotatorio
(AUDIO/LOUD)
SOURCE/
68-08564Z17-A_F.book Page 12 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

13-ES
01GB05CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
Ajuste del control de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono
que prefiera.
1
Pulse A.SEL para seleccionar el modo del control
de BASS (frecuencia central de los graves).
Bass Treble HPF Bass
2
-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
de los graves deseada.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves mostradas.
2
-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho de
banda de graves deseado.
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho.
Un ajuste más ancho potenciará una amplia gama de
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central.
Un ajuste más estrecho potenciará sólo las frecuencias
cercanas a la frecuencia central.
2
-3*Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de graves que desee (–7~+7).
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.
3
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2
segundos, volverá al modo normal.
•Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
•Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una
vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de
banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las
demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
•Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no funcionarán. Sin embargo, el nivel
de graves podrá seguirse ajustando si se conecta un procesador de
audio con función de graves.
•
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en ON.
* El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador rotatorio
(AUDIO). Consulte “Ajuste de graves/agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Defeat” (página 12).
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono
que prefiera.
1
Pulse A.SEL para seleccionar el modo de control
TREBLE (frecuencia central de los agudos).
Bass Treble HPF Bass
2
-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
de los agudos deseada.
10 kHz 12,5 kHz 15 kHz 17,5 kHz 10 kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos mostradas
.
2
-2*Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de agudos que desee (–7~+7).
Puede potenciar o reducir el nivel de los agudos.
3
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2
segundos, volverá al modo normal.
•Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
•
Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una vez
ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una fuente, éstos
se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
•Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no funcionarán. Sin embargo, el nivel
de agudos podrá seguirse ajustando si se conecta un procesador de
audio con función de agudos.
•
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en ON.
*El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador rotatorio
(AUDIO). Consulte “Ajuste de graves/agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Defeat” (página 12).
Ajuste de la frecuencia central de los graves
Ajuste del ancho de banda de graves
Ajuste del nivel de graves
Q1 Q2 Q3 Q4
Ajuste de la frecuencia central de los agudos
Ajuste del nivel de los agudos
68-08564Z17-A_F.book Page 13 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

14-ES
01GB05CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
Ajuste del filtro de paso alto
El filtro de paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus
preferencias.
1
Pulse A.SEL para seleccionar el modo HPF (Filtro
de Paso Alto).
Bass Treble HPF Bass
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
frecuencia HPF.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
3
Si mantiene pulsado /ESC durante al menos 2
segundos, volverá al modo normal.
•Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
•
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en ON
.
•Cuando hay conectado un procesador de audio externo, no puede
realizarse este ajuste.
Activación/desactivación del efecto de sonoridad
La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas y altas
frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la sensibilidad
reducida del oído humano al sonido de graves y agudos.
Para activar o desactivar el modo de sonoridad, mantenga
pulsado el
codificador rotatorio
(
LOUD
) durante, al
menos, 2 segundos.
Se ilumina el indicador “(LD)”.
•Cuando hay conectado un procesador de audio externo, no puede
realizarse este ajuste.
•Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
Visualización de texto
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá
al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es
posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.
mientras se reproducen archivos MP3/WMA/AAC.
Pulse TITLE.
El visualizador cambiará cada vez que pulse el botón.
•Si desea cambiar el visualizador cuando Text Scroll esté configurado
en Manual, pulse TITLE mientras el texto se desplaza. Si el
desplazamiento se ha completado, pulse TITLE para desplazar de
nuevo el texto.
Visualizador en modo Radio:
Visualizador en modo de CD:
Otras funciones
TITLE
Fecha/Hora
Frecuencia
Frecuencia
(En blanco)
(
En blanco
)
(
En blanco
)
Frecuencia
(En blanco)
N˚ de pist
a/Tiempo transcurrido
Texto (nombre de la pista)
*
1
Texto (nombre del disco)
*
1
*
1
Texto (nombre de la pista)
Fecha/Hora
Texto (nombre de la pista)
*
1
(
En blanco
)
(
En blanco
)
N˚ de pist
a/Tiempo transcurrido
Texto (nombre de la pista)
*
1
68-08564Z17-A_F.book Page 14 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

15-ES
01GB05CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
Visualizador en modo MP3/WMA/AAC:
*1Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
*2La carpeta raíz aparece en blanco.
*
3
Etiqueta ID3/etiqueta WMA Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene
información de etiqueta ID3 o de etiqueta WMA, se mostrará toda la
información de dichas etiquetas (por ejemplo, el nombre de canción,
de artista o de álbum). Los demás datos de la etiqueta se obviarán.
*1~*
3
Si no hay información de texto, no se mostrará nada.
*4Cuando el Ajuste de desplazamiento (página 18) está establecido en
“Auto”, no se puede cambiar de pantalla pulsando TITLE. El
contenido de la pantalla irá cambiando alternativamente.
Acerca de “Texto”
Texto:
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como
el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto
informativo se denomina “texto”.
•Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
•Para que la información de texto se visualice, el cambiador de discos
compactos debe ser también compatible con discos compactos con
texto.
•Si no hay información de texto, la pantalla aparece en blanco.
•La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Visualización de la hora
Pulse TITLE varias veces hasta que aparezca la hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Para obtener información detallada, consulte “Visualización de texto”
(página 14).
•Si selecciona cualquier función del sintonizador o del CD mientras
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la
hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se
mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la
visualización de la hora.
Activación y desactivación del modo de apagad
o
Si el modo de apagado está activado (excepto el modo de radio), todos
los indicadores de la unidad se desactivarán para reducir el consumo de
energía.
Al contar con mayor potencia, mejorará la calidad del sonido.
Para activar o desactivar el modo de apagado, mantenga
pulsado TITLE durante, al menos, 2 segundos.
Todas las indicaciones de la pantalla de la unidad se desactivarán.
Se ilumina el indicador “B.OUT”.
•Si se pulsa cualquier botón de la unidad durante el modo de
apagado, la función se mostrará durante 5 segundos para indicar la
operación antes de volver al modo de apagado.
Para cancelar el modo de apagado, pulse TITLE y manténgalo
pulsado durante, al menos, 2 segundos.
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores
siguientes en función del modo.
Indicador/Modo Modo CD Modo MP3/WMA/
AAC Modo iPod
—Nombre de
carpeta mostrado —
—
Se visualiza el
nombre de la
canción
Se visualiza el
nombre de la
canción
—Nombre de
artista mostrado
Nombre de artista
mostrado
—Nombre de
álbum mostrado
Nombre de álbum
mostrado
—Nombre de
archivo mostrado —
Texto (nombre de
disco) mostrado ——
Texto (nombre de
pista) mostrado ——
Nombre de archivo
N˚ de carpeta/N˚ de archivo/Tiempo transcurrido
Número de carpeta
*2
Nombre de archivo
Fecha/Hora
Nombre de la canción
*
3
Nombre del álbum
Nombre de la canción
*3
*3
(
En blanco
)
(
En blanco
)
Nombre de la canción
*
3
N˚ de carpeta/N˚ de archivo/Tiempo transcurrido
Nombre de archivo
N˚ de carpeta/N˚ de archivo/Tiempo transcurrido
Nombre del artista
Nombre de la canción
*3
*3
*4
*4
68-08564Z17-A_F.book Page 15 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

16-ES
01GB05CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP es posible
realizar los ajustes de audio, de la pantalla, etc.
1
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante al menos
2 segundos para activar el modo de selección
SETUP.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
elemento que desee y, a continuación, pulse
//ENT.
Bluetooth
*
1
GENERAL
AUDIO
DISPLAY
Bluetooth
*
1
(por ejemplo, seleccione AUDIO)
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar un
elemento de configuración y, a continuación, pulse
//ENT.
(por ejemplo, seleccione Subwoofer)
Bluetooth
*
1
:
Bluetooth IN
GENERAL:
Birthday Set Clock Mode Clock Clock Adjust
*
2
Play Mode Beep INT Mute
*
3
AUX IN
AUX Name
*
4
Changer Name Digital AUX
Power IC Language Set Demo Birthday Set
AUDIO:
Subwoofer SUBW. System
*
5
Subwoofer
DISPLAY:
Illumination Dimmer Scroll Type Text Scroll
Font Select BGV Select Calendar Opening MSG
Illumination
*1Sólo se muestra cuando INT Mute está en OFF.
*2Consulte “Configuración de la hora y el calendario” (página 7).
*3Sólo se muestra cuando Bluetooth IN está en OFF.
*4Sólo se muestra si AUX IN está ajustado en ON.
*5Sólo se muestra si Subwoofer está ajustado en ON.
4
Gire el codificador rotatorio para cambiar el
ajuste y, a continuación, pulse / /ENT.
(por ejemplo, seleccione Subwoofer ON o Subwoofer OFF)
5
Mantenga pulsado FUNC./SETUP durante al menos
2 segundos para volver al modo normal.
•Pulse /RTN para regresar al modo SETUP anterior.
•Si no se ha realizado ninguna operación durante 60 segundos,
SETUP se cancelará.
Seleccione Bluetooth en el menú de instalación del paso 2 anterior.
Si está conectada una caja Bluetooth opcional, puede realizar una
llamada manos libres con un teléfono móvil equipado con Bluetooth.
Realice este ajuste cuando la caja Bluetooth está conectada y se utiliza
la función Bluetooth. Para obtener más información, consulte el Manual
del propietario de la caja Bluetooth.
Ajuste de la conexión Bluetooth IN
Ajuste ADAPTER cuando la caja Bluetooth esté conectada.
GENERAL puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Configuración del mensaje de bienvenida de
cumpleaños (Birthday Set)
Si introduce la fecha de su cumpleaños, cuando llegue el día el sistema
le mostrará un mensaje. Gire el codificador rotatorio para ajustar
“mm” (Mes) y, a continuación, pulse //ENT. Gire el codificador
rotatorio de nuevo para ajustar “dd” (Día).
Configuración de la visualización del reloj (Clock Mode)
Puede seleccionar el tipo de visualización de la hora (12 ó 24 horas),
según prefiera.
Activación y desactivación de la visualización del reloj
Si se ajusta en ON, la hora siempre aparecerá en la esquina inferior
izquierda de la pantalla.
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC (Play Mode)
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD
como de MP3/WMA/AAC (creados en el formato Enhanced CD o CD
Extra). Sin embargo, en algunos casos la reproducción de un CD en
formato Enhanced CD puede resultar complicada. Para estos casos,
puede seleccionar la reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si
un disco contiene datos de CD y MP3/WMA/AAC, la reproducción
comenzará por la parte de datos de CD del disco.
•Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco
insertado, quítelo primero. (Si utiliza un cambiador MP3, tendrá que
cambiar los discos.)
SETUP
Siga los pasos del 1 al 5 para seleccionar uno de los
modos de SETUP que desee modificar. Consulte la
sección correspondiente a continuación si desea más
información sobre el elemento de SETUP seleccionado.
//ENT
C
odificador rotatorio
BAND
SOURCE/
FUNC./SETUP
/RTN
Ajuste de Bluetooth
Bluetooth IN ADAPTER / Bluetooth IN OFF (Ajuste inicial)
Configuración general
mm/dd
AM (NA) 12:00 (12 horas) (ajuste inicial) / 00:00 (24 horas)
Clock ON (ajuste inicial) / Clock OFF
CD-DA (ajuste inicial) / CDDA&MP3/WMA
CD-DA: Sólo es posible reproducir los datos de CD
de la sesión 1.
CDDA&MP3/WMA:Pueden reproducirse datos de CD, archivos
MP3/WMA/AAC en modo mixto y discos
multisesión.
68-08564Z17-A_F.book Page 16 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

17-ES
01GB05CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
Función de guía de sonido (Beep)
Esta función permite obtener respuesta audible con distintos tonos
según el botón que se pulse.
Activación/desactivación del modo de silenciamiento (INT Mute)
Si se conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción,
el audio se silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal
de interrupción procedente del dispositivo.
Ajuste del modo AUX (V-Link)
Es posible recibir sonido de TV/vídeo conectando un cable opcional de
interfaz Ai-NET/RCA (KCA-121B) o Versatile Link Terminal
(KCA-410C) a este componente.
Puede cambiar la visualización del nombre AUX cuando AUX IN está
establecido en ON. Pulse //ENT cuando AUX IN esté ajustado en
ON y seleccione AUX Seleccione Name (nombre) girando el
codificador rotatorio; a continuación, pulse //ENT. Cuando haya
terminado, gire el codificador rotatorio para seleccionar el nombre
AUX que desee.l Si el KCA-410C está conectado, es posible
seleccionar dos nombres para AUX.
•Mediante el KCA-410C, es posible conectar hasta dos dispositivos
externos con salida RCA. En este caso, pulse SOURCE/ para
seleccionar el modo AUX y, a continuación, pulse BAND para
seleccionar el dispositivo deseado.
Ajuste de nombre de cambiador
Este ajuste se utiliza cuando la unidad principal está conectada al
adaptador USB para MP3 (KCA-620M). Puede ajustar el nombre para
que se muestre en la unidad, en función del dispositivo al que se conecte
el adaptador USB para MP3 (KCA-620M).
Ajuste de la entrada digital externa
Si hay conectados un procesador de audio digital (PXA-H701)
compatible con ALPINE Ai-NET y un reproductor de DVD
(DVE-5207) no compatible con Ai-NET, ajuste Digital AUX en ON
para disfrutar del sonido envolvente del canal 5.1.
•Pulse SOURCE/ , y seleccione el modo D.AUX, ajuste el volumen,
etc.
•Según el procesador de audio conectado, es posible que pueda seguir
escuchando el sonido del reproductor de DVD, aunque la fuente
haya cambiado. Si esto ocurre, ajuste el reproductor de DVD en
OFF.
Conexión a un amplificador externo
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
•Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
Ajuste de fuentes de idioma
Es posible seleccionar dos tipos de fuentes.
Demostración
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
•Para salir del modo Demo, ajústelo en Demo OFF.
AUDIO puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Activación y desactivación del subwoofer
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se
muestran más adelante para ajustar el nivel de salida del subwoofer.
1 En modo normal, pulse el codificador rotatorio varias
veces para seleccionar el modo SUB WOOFER.
2 Ajuste el nivel girando el codificador rotatorio.
Ajuste del sistema de subwoofer
Seleccione SUBW. System 1 o SUBW. System 2 para obtener el efecto
subwoofer deseado.
Beep ON (ajuste inicial) / Beep OFF
INT Mute ON / INT Mute OFF (ajuste inicial)
AUX IN ON / AUX IN OFF (ajuste inicial)
Changer (ajuste inicial) / USB / Portable
Digital AUX ON / Digital AUX OFF (ajuste inicial)
Power IC ON (ajuste inicial) / Power IC OFF
Power IC OFF : Utilice este modo cuando la salida de esta
unidad se utilice para conectar un amplificador
externo. Con este ajuste, el amplificador
interno principal de la unidad se apagará y no
podrá accionar los altavoces.
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Amplificador
Trasero
izquierdo
Trasero
derecho
Amplificador
Power IC ON : Los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
Language 1 (ajuste inicial) / Language 2
Language 1 : Fuente normal
Language 2 : Fuente europea
Demo ON / Demo OFF (ajuste inicial)
Ajuste de audio
Subwoofer ON (ajuste inicial) / Subwoofer OFF
SUB WOOFER BASS TREBLE BALANCE
FADER DEFEAT VOLUME SUB WOOFER
SUBW. System 1 (ajuste inicial) / SUBW. System 2
SUBW. System 1 : El efecto de subwoofer depende del ajuste
principal de volumen.
SUBW. System 2 : El efecto de subwoofer es independiente
del ajuste principal de volumen. Por
ejemplo, incluso si el volumen está bajo, el
subwoofer seguirá funcionando.
Altavoces
ALTAVOZ
DERECHO DELANTERO
Delantero
derecho
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
Posterior
derecho
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
Posterior
izquierdo
ALTAVOZ
DELANTERO IZQUIERDO
Delantero
izquierdo
68-08564Z17-A_F.book Page 17 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM

18-ES
01GB05CDA9885L.fm
ALPINE CDA-9885L 68-08564Z17-A (ES)
DISPLAY puede seleccionarse en el menú de instalación del paso 2.
Cambio del color de iluminación
Puede cambiar el color de iluminación de los seis botones siguientes.
SOURCE/ , BAND, , , , .
Control de atenuación
Establezca el control Dimmer en Auto para atenuar el brillo de la unidad
con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree que,
tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Ajuste de tipo de desplazamiento
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.
Ajuste de desplazamiento (Text Scroll)
Este reproductor de CD puede desplazarse por los nombres de los discos
y de las pistas grabadas en discos CD-TEXT, así como por la
información de texto de archivos MP3/WMA/AAC, nombres de
carpetas y etiquetas.
•En algunas partes de la pantalla, puede que no haya desplazamiento
o el contenido del desplazamiento sea diferente.
Cambio de la fuente de caracteres
Es posible seleccionar dos tipos de fuentes.
Puede seleccionar el tipo de fuente que desee.
Cambio del tipo de visualización de animaciones (BGV Select)
Puede elegir entre 4 tipos distintos de luz de fondo de la pantalla de
animación.
Ajuste del cambio de patrones para visualización del
calendario (Calendar)
Puede cambiar el patrón de visualización del calendario que aparece
junto a la hora.
por ejemplo: dd/mm/yyyy 25/12/2006
Activación y desactivación del mensaje de bienvenida
Esta unidad incluye una función especial de mensajes con varios
patrones que, una vez activados, muestran mensajes de bienvenida para
ocasiones especiales. Por ejemplo, si enciende esta unidad el 25 de
diciembre (según la configuración de la fecha de la unidad), aparecerá
un mensaje de felicitación navideño si la opción Opening Message está
ajustada en ON.
Ajuste de la pantalla
Illumination TYPE 1 (ajuste inicial) / Illumination TYPE 2
TYPE 1 : Cuando el color de los seis botones es azul,
el color de los otros es rojo.
TYPE 2 : Cuando el color de los seis botones es rojo,
el color de los otros también es rojo.
Dimmer Auto (ajuste inicial) / Dimmer Manual
Scroll Type TYPE1 / Scroll Type TYPE2 (ajuste inicial)
TYPE1 : Los caracteres se desplazan de derecha a
izquierda, uno por uno, hasta que se haya
desplazado todo el título.
TYPE2 : Las palabras se escriben de izquierda a
derecha, de carácter en carácter. Cuando
la pantalla está llena, se borra y las
palabras posteriores aparecen del mismo
modo hasta que se hayan mostrado todas
las palabras del título.
Text Scroll Auto / Text Scroll Manual (ajuste inicial)
Text Scroll Auto : La información de texto del CD, de las
carpetas y de los archivos se desplaza
continuamente. Además, toda la
información de las etiquetas recorre
automáticamente la pantalla en un ciclo
continuo sin pulsar el botón TITLE.
Text Scroll Manual : La información anterior se desplaza
cuando se carga un disco, cuando cambia
un canal o una pista, etc.
Font Select TYPE 1 (Ajuste inicial) / Font Select TYPE 2
BGV Select OFF (Ajuste inicial) / BGV Select TYPE 1 / TYPE 2 /
TYPE 3 / TYPE 4
dd/mm/yyyy / yyyy/mm/dd / mm/dd/yyyy (ajuste inicial)
yyyy: indica el año
mm: indica el mes
dd: indica el día
Opening MSG ON / Opening MSG OFF (ajuste inicial)
68-08564Z17-A_F.book Page 18 Tuesday, December 26, 2006 4:22 PM
Table of contents
Languages:
Other Alpine Car Receiver manuals

Alpine
Alpine CDA-9886 User manual

Alpine
Alpine IDA-X100 User manual

Alpine
Alpine iLX-W670 User manual

Alpine
Alpine CDE-163BT User manual

Alpine
Alpine CDA-9885 User manual

Alpine
Alpine CDA-9887 User manual

Alpine
Alpine KTX-MTG8-K User manual

Alpine
Alpine IVA-D106R Assembly instructions

Alpine
Alpine CDE-121E User manual

Alpine
Alpine IVE-W585BT User manual

Alpine
Alpine CDA-9883E User manual

Alpine
Alpine CDE-126BT User manual

Alpine
Alpine CDA-9827 User manual

Alpine
Alpine CDE-120R User manual

Alpine
Alpine MDA-7755R Guide

Alpine
Alpine CDE-9874R User manual

Alpine
Alpine CDA-9853R User manual

Alpine
Alpine CDA-D857 Guide

Alpine
Alpine CDE-185BT User manual

Alpine
Alpine CDA-7873R User manual