FM/AM Compact Disc Receiver
CDA-D855/CDA-D852
English
LGUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS
•Please read this GUIDE FOR INSTALLATION AND CONNECTIONS and the
OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and
function. We at ALPINE hope that your new CDA-D855/CDA-D852 will give you
many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your unit, please contact your authorized
ALPINE dealer.
Français
LGUIDE D'INSTALLATION ET DE CONNEXIONS
•Prière de lire attentivement ce GUIDE D' INSTALLATION ET DE CONNEXIONS
et le MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction.
Chez Alpine, nous espérons que le nouveau CDA-D855/CDA-D852 donnera de
nombreuses années de plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation de l'unité, prière de contacter le
revendeur agréé d'ALPINE.
Español
LGUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIONES
•A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea deteni-
damente esta GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIONES junto con el MANUAL
DE OPERACIÓN. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo CDA-D855/
CDA-D852 le brinde muchos años de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la instalación de Ia unidad,
tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.
Puntos que debe respetar para un uso seguro
Points à respecter pour une utilisation sûre
Points to Observe for Safe Usage
•Lea atentamente este manual antes de comenzar la operación y la utilización
del sistema sin riesgos. Declinamos toda responsabilidad si se ocasionan
problemas por no respetar las instrucciones dadas en este manual.
•Este manual utiliza diversas ilustraciones para mostrar como utilizar este
aparato de manera segura, para evitar la exposición de sí mismo y de otras
personas a peligros y para evitar de estropear el aparato. He aquí la significa-
ción de dichas ilustraciones. Es muy importante que las comprenda bien para
la lectura de este manual.
•Significación de las ilustraciones
•Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opération et l'utilisation
du système en toute sécurité. Nous dégageons toute responsabilité des
problèmes résultant du non-respect des instructions décrites dans ce manuel.
•Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer comment utiliser cet
appareil en toute sécurité, pour éviter de s'exposer soi-même et les autres
personnes aux dangers et pour éviter d'endommager l'appareil. Voici la
significationdecesaffichagesillustrés.Ilestimportantdebienlescomprendre
pour la lecture de ce manuel.
•Signification des affichages
•Read this manual carefully before starting operation and use this system
safely. We cannot be responsible for problems resulting from failure to
observe the instructions in this manual.
•This manual uses various pictorial displays to show how to use this product
safely and to avoid harm to yourself and others and damage to your property.
Here is what these pictorial displays mean. Understanding them is important
for reading this manual.
•Meaning of displays
Warning
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doingso maylead toaccident, fireorelectricshock.
KEEP SMALL ARTICLES OUT OF THE REACH OF CHILDREN. If swallowed, consult a
physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES. Failure to do so may
result in fire or electric shock.
USE ONLY VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE (–) GROUND. Checkwithyour dealer
if you are not sure. Failure to do so may result in fire or electric shock.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE (–) BATTERY TERMI-
NAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT CUT AWAY THE WIRE SHEATH AND USE POWER FOR OTHER EQUIPMENT.
Doingsomayexceedthecurrentcarryingcapacityof thewireandresultinfireorelectric
shock.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION OR
CREATE HAZARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing so may obstruct forward vision
or hamper movement.
DO NOT CONTACT, DAMAGE OR OBSTRUCT PIPES, FLUID LINES OR WIRING WHEN
DRILLING HOLES. Failure to take such precautions may result in fire or cause an acci-
dent or injuries.
DO NOT USE NUTS OR BOLTS IN THE BRAKE SYSTEM WHEN MAKING INSTALLATION
OR GROUND CONNECTIONS. Never use safety-related parts such as bolts or nuts in
the steering or brake systems or tanks to make wiring installations or ground connec-
tions.Usingsuchpartscoulddisablecontrolofthevehicleandcausebrakefailure,other
accident or injury.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to do so may cause fire or accident to
occur.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED. Route the cables and
wiring so as not to be crimped by moving parts or make contact with sharp or pointed
spots which might damage the wiring. Failure to do so may cause failure of unit or
vehicle.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. Thewiring andinstallation
of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always
contact the dealer where you purchased this unit to have the work done.
This label is intended to alert the user to the presence of
important operating instructions.
Failure to heed the instructions will result in severe injury
or death.
This label is intended to alert the user to the presence of
important operating instructions.
Failure to heed the instructions can result in injury or material
damage.
Caution
Warning
Attention
Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la
présence d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures ou
des dommages matériels risquent d'être occasionnés.
Prudencia
Advertencia
Esta etiqueta previene al usuario de Ia presencia de ins-
trucciones de operación importantes.
Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo de ocasio-
nar heridas o pérdidas materiales.
Esta etiqueta previene al usuario de la presencia de
instrucciones de operación importantes.
Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo de ocasio-
nar heridas graves o mortales.
Avertissement
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d’accident ou de choc électrique.
NE PAS LAISSER DE PETITES PIECES A PORTEE DES ENFANTS. En cas d’ingestion,
consultez immédiatement un médecin.
UTILISEZ DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE. Sinon il y a risque d’incendie ou
de choc électrique.
UTILISER LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES VOITURES AYANT UNE MASSE NEGA-
TIVE (–) DE 12 VOLTS. Vérifier avec votre revendeur en cas de doute. Le non-respect
de cette précaution risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (–) DE LA
BATTERIE. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un choc électrique
ou des blessures dues à des courts-circuits électriques.
NE PAS COUPER LA GAINE DES CABLES POUR ALIMENTER D’AUTRES EQUIPEMENTS.
L’intensiténominaleducâble seradépasséeetunincendieouunchocélectriquerisque
de se produire.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT DE GENER LA CONDUITE DU
VEHICULEOU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCUPANTS DU VEHICULE.
La vue avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés.
NE PAS TOUCHER, ENDOMMAGER OU BOUCHER LES TUYAUX, CONDUITES OU
CABLES LORSQUE VOUS PERCEZ DES TROUS. Ily arisqued’incendie, d’accidentou de
blessures.
NE PAS UTILISER DES ECROUS OU DES BOULONS DANS LE SYSTEME DE FREINAGE
PENDANT L’INSTALLATION OU LES CONNEXIONS DE MASSE. Ne jamais utiliser des
piècesliéesàlasécuritétellesquelesboulonsouécrousdeladirectionoudessystèmes
de freinage ou des réservoirs pour faire des installations de câblage ou de connexion
de masse. L’utilisation de ce genre de pièces pourrait désactiver les systèmes de
contrôle du véhicule, endommager les freins et causer un accident ou des blessures.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Sinon il y a risque d’incendie ou
d’accident.
DISPOSER LE CABLAGE DE SORTE QU’IL NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminer les
câbles et les fils de sorte qu’ils ne soient pas vrillés par des pièces mobiles ou qu’ils
n’entrentpasencontactavecdespointstranchantsoupointusquirisquentd’endommager
lecâblage.Sinon l’appareilou levéhicule risquentdene pasfonctionner commeil faut.
CONFIER LE CABLAGE ET L’INSTALLATION A DES PROFESSIONNELS. Le câblage et
l’installation de cet appareil nécessitent une compétence et expérience technique
confirmée. Afin de garantir la sécurité, contacter toujours le revendeur auprès duquel
l’appareil a été acheté pour lui confier les travaux à faire.
Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de
la présence d'instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures
graves ou mortelles risquent d'être occasionnées.
Attention
NEPAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LESPANNEAUXDU RADIATEUR. Unesurchauffe
interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. L’utilisation
d’autres pièces non désignées risque de provoquer des dommages àl’intérieur de
l’appareil ou son installation risque de ne pas être faite correctement, car les pièces
desserrées peuvent provoquer des dangers.
NEPAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.Unehumidité
oupoussièreimportantepénétrantdansl’appareilpeutêtreàl’origined’undégagement
de fumée ou d’un incendie.
Caution
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Blockingthemmaycauseheat tobuild
up inside and may result in fire.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Use of other than
designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in
place as parts that come loose may create hazards.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. Ahighincidence of
moisture or dust that penetrates into this unit may cause smoke or fire.
Prudencia
NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACION O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si
los bloquea el calor se acumularáen el interior y podría producirse un incendio.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTALELOS CORRECTAMENTE.La
utilización de otras piezas no designadas puede provocar daños en el interior del
aparatoopuedehacerquelainstalaciónnoseefectúecorrectamente,yaquelaspiezas
flojas pueden ser peligrosas.
NO INSTALE EN LUGARES MUY HUMEDOS O LLENOS DE POLVO. Un alto grado de
humedadopolvodentrodelaparatopodráocasionarlaaparicióndehumoounincendio.
Precautions Précautions Precauciones
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space provided on the back
cover of Owner‘s Manual and keep it as a permanent record. The serial num-
ber plate is located on the bottom of the unit.
IMPORTANT
Enregistrer le numéro de série de l'appareil dans l'espace prévu au dos du
mode d'emploi et le consaerver en permanence. La plaque de numéro de
série est située au fond de l'appareil.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de su unidad en el espacio proporcionado en la
cubierta posterior del manual de operación, y consérvelo como un registro
permanente. La placa con el número de serie estáubicada en la parte
inferior de la unidad.
aAsegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar su
CDA-D855/CDA-D852. Esto reducirálas posibilidades de averiar la unidad en
caso de cortocircuito.
aAsegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama.
Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la
unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.
aCuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en cuenta
los componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incor-
porado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar
alimentación a esta unidad. Al conectar el CDA-D855/CDA-D852 a la caja de
fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del CDA-D855/
CDA-D852 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo
podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor ALPINE.
aEl CDA-D855/CDA-D852 emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión
de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas
veces seránecesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades. En
este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE.
aAsegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al terminal de alta-
voces(–). Nunca conecte los cablesdealtavoces de los canales derecho eizquierdo
uno a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo.
aS’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant l’installation du
CDA-D855/CDA-D852.Cecireduitles risques d’endommagerl’unitéencas de court-
circuit.
aS’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant au
schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le manuvais fonc-
tionnement de l’unitéou le dégât du système électrique du véhicule.
aLors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être
conscient des composants installés en usine (tel qu’un ordinateur de bord).
S’assurer de ne pas brancher àces conducteurs pour fournir l’alimentation à
cette unité. Lors de la connexion du CDA-D855/CDA-D852 au boîtier àfusible,
s’assurer que le fusible du circuit désignépour le CDA-D855/CDA-D852 a l’am-
pérage approprié. Sinon, I’unitéet/ou le véhicule peuvent être endommagés. En
cas de doute, consulter le revendeur ALPINE.
aLe CDA-D855/CDA-D852 utilise des prises femelles de type RCA pour la con-
nexíon àd’autres unités (par exemple àun amplificateur) équipées de connec-
teurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d’autres unités.
Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l’assistance
technique.
aS’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) àla borne d’enceinte (–). Ne
jamais connecter les câbles d’enceinte du canal gauche et droit l’un àl’autre ou
àla carrosserie du véhicule.
aBe sure to disconnect the cable from the (–) battery post before installing your
CDA-D855/CDA-D852. This will reduce any chance of damage to the unit in case
of a short-circuit.
aBe sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect
connections may cause the unit to malfunction or damage to the vehicle’s elec-
trical system.
aWhen making connections to the vehicle’s electrical system, be aware of the
factory installed components (e.g. on-board computer). Do not tap into these
leads to provide power for this unit. When connecting the CDA-D855/CDA-D852
to the fuse box, make sure the fuse for the intended circuit of the CDA-D855/CDA-
D852 has the appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to
the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your ALPINE dealer.
aThe CDA-D855/CDA-D852 uses female RCA-type jacks for connection to other
units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may need an adaptor to con-
nectother units. If so, please contact your authorized ALPINEdealer for assistance.
aBe sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–) terminal. Never con-
nect left and right channel speaker cables to each other or to the vehicle body.
Avertissement
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No.28 Chang Qing Street, Xi Gang District,
Dalian, China
68P01149K23-A
Printed in China(Y)
Advertencia
NODESMONTE O ALTERE. Silohace,podráocasionarunaccidente,incendioodescarga
eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Si
tragasen algo, consulte a un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. Delocontrario,podrá
ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
UTILICE EL SISTEMA SOLAMENTE EN VEHICULOS QUE TENGAN UNA PUESTA A TIERRA
NEGATIVA (–) DE 12 VOLTS. Verifique con su distribuidor en caso de duda. De lo
contrario, podráocasionar un incendio o descarga eléctrica.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL
NEGATIVO (–) DE LA BATERIA. De no hacerlo así, podria ocasionar una descarga
eléctrica o heridas debido a cortociruitos eléctricos.
NO CORTE EL RECUBRIMIENTO DE CABLES PARA EMPALMAR Y ALIMENTAR OTROS
EQUIPOS. Si lo hace, podrásobrecargar la capacidad de los cables y ocasionar un
incendio o descarga eléctrica.
NOINSTALE EL APARATO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACION
DEL VEHICULO O CREAR PELIGROS PARA LOS OCUPANTES DEL VEHICULO. Si lo
hace, podráobstruir la visión trasera o impedir el movimiento.
NO TOQUE, DAÑE NI OBSTRUYA LAS TUBERIAS, CONDUCTOS DE FLUIDO O
CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si no toma estas precauciones, podrá
ocasionar un incendio o causar un accidente o heridas.
NOUTILICE TUERCAS O PERNOS EN ELSISTEMADE FRENOS DURANTE LA INSTALACION
O LAS CONEXIONES A TIERRA. Noutilicenunca piezasrelacionadas con laseguridad
como los pernos o tuercas en los sistemas de dirección o de frenos para hacer
instalaciones de cableado o conexión a tierra. Si utiliza tales partes podráincapacitar
el control del vehículo y ocasionar un fallo en los frenos, otro accidente o heridas.
EFECTUE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. En caso contrario, podráocurrir un
incendio o accidente.
DISPONGA EL CABLEADO DE MANERA QUE NO SEA AGUJEREADO O DOBLADO.
Encamineloscables ylos hilosde maneraquenosean agujereadospor piezasmóbiles
o que no entren en contacto con puntos cortantes o afilados que pueden dañar el
cableado. En caso contrario, podráocasionar un fallo en la unidad o en el vehículo.
CONFIE EL CABLEADO Y LA INSTALACION A PROFESIONALES. El cableado y la
instalacióndeesteaparatonecesitanunacompetenciayexperienciatécnicaconfirmada.
Para garantizar la seguridad, contacte siempre el distribuidor al que ha comprado el
aparato para confiarle los trabajos a realizar.
R