Alpine CDE-9881L User manual

YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.
Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-08564Z07-A
ES
PT
EN
01GB01CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (EN)
MP3/WMA/AAC CD Receiver
CDE-9881L
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Por Favor, leia este manual antes de utilizar o equipamento.
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
R
01GB00CDE9881L.book Page 1 Saturday, October 21, 2006 3:28 PM

ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (EN)
01GB00CDE9881L.book Page 2 Saturday, October 21, 2006 3:28 PM

01ES02CDE9881LTOC.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
ESPAÑOL
1-ES
Índice
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ........................................ 3
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 6
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Ajuste del volumen ........................................... 7
Reducción rápida del volumen ......................... 7
Ajuste de la hora ............................................... 7
Radio
Funcionamiento de la radio .............................. 7
Almacenamiento manual de emisoras .............. 8
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8
CD/MP3/WMA/AAC
Reproducción ................................................... 8
Repetición de reproducción .............................. 9
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ...................... 9
Búsqueda en texto de CD ................................. 9
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA/AAC) ..................... 10
Búsqueda rápida ............................................. 10
Acerca de MP3/WMA/AAC .......................... 10
Ajuste de sonido
Ajuste de graves/agudos/balance
(entre los altavoces derechos e izquierdos)/
Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/Defeat ........................................... 12
Ajuste del control de graves ........................... 12
Ajuste del control de agudos .......................... 13
Ajuste del filtro de paso alto .......................... 13
Activación/desactivación del efecto de
sonoridad .....................................................13
Otras funciones
Visualización de texto .....................................14
Visualización de la hora ..................................14
SETUP
Preferencias de sonido
Activación y desactivación del subwoofer .......15
Ajuste del sistema de subwoofer ......................15
Preferencias visuales
Control de atenuación .......................................15
Ajuste de tipo de desplazamiento .....................15
Ajuste del desplazamiento
(TEXT SCROLL) .........................................15
Ajuste de fuentes de idioma .............................16
Ajuste del contraste de la pantalla ....................16
Demostración ...................................................16
MP3/WMA/AAC
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) .............................................16
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo ................16
iPod®(opcional)
Reproducción ..................................................17
Búsqueda de la canción deseada .....................17
Búsqueda rápida ..............................................18
Función de búsqueda directa ..........................18
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Podcast/Género/Compositor ...........18
Reproducción aleatoria (M.I.X.) .....................19
Repetición de reproducción ............................19
Visualización de texto .....................................19
Información
En caso de dificultad .......................................20
Especificaciones .............................................22
01ES00CDE9881L.book Page 1 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

2-ES
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
01ES02CDE9881LTOC.fm
Ubicación y conexiones
Advertencia ............................................ 23
Prudencia ............................................... 23
Precauciones ......................................... 23
Instalación ....................................................... 24
Conexiones ..................................................... 26
01ES00CDE9881L.book Page 2 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

3-ES
01ES03CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
Manual de instrucciones
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
ac
ú
sticas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la alimentación
de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
01ES00CDE9881L.book Page 3 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

4-ES
01ES03CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
No intente realizar nunca lo siguiente
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Inserción de los discos
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor
mostrará el mensaje “ERROR”. Si “ERROR” continúa
mostrándose aún después de insertar el disco correctamente,
presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy
accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco
no se rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la
carga inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio central
y del exterior. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible
que el disco no pueda cargarse correctamente. Para eliminar los
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y del
exterior con un bolígrafo u otro objeto similar y después inserte de
nuevo el disco.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podría causar daños al
mecanismo.
Ubicación de instalación
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta a:
• La luz solar directa ni el calor
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba
sobre los discos.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la
limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño
suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está
muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución
de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el
diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar
problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos
accesorios al reproducir discos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Orificio central
Abultamientos
Orificio central Disco nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
Hoja transparente Estabilizador del disco
01ES00CDE9881L.book Page 4 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

5-ES
01ES03CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie.
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No pegue etiquetas ni adhesivos.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del
disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible
reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
• Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
• Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD-
ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de
audio.
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan
archivos de audio de formato MP3/WMA/AAC.
• Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta
unidad:
CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la
luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se
hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD
grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación
o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra
copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
• Utilice discos con archivos MP3/WMA/AAC cuyo formato sea
compatible con esta unidad. Para obtener más información,
consulte las páginas 10-11.
• Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean
archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
• Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos de América y/u otros países.
• Apple, el logotipo de Apple, iPod e iTunes son marcas
comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y
otros países.
•“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
•“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria
una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener
más información, visite http://www. mp3licensing.com”
01ES00CDE9881L.book Page 5 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

6-ES
01ES04CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
Lista de accesorios
•Unidad principal.................................................................1
•Cable de alimentación.......................................................1
•Funda de montaje..............................................................1
•Maletín de transporte ........................................................1
•Llave de soporte ................................................................2
•Tornillo (M5 × 8) .................................................................4
•Manual del propietario ........................................... 1 copia
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
•Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto TITLE y (OPEN).
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos, 2
segundos para apagar la unidad.
•La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza
desde el nivel 12.
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal.
Para cerrar el panel frontal, presione la parte izquierda
hasta que se bloquee tal y como se muestra en el siguiente
dibujo.
3
Sujete el panel frontal firmemente, deslícelo hacia la
izquierda y, a continuación, tire de para
extraerlo.
•El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal). Este
comportamiento no es síntoma de un error.
•Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
•Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría
provocar un mal funcionamiento.
•No deje el panel frontal abierto ni conduzca con el panel abierto, ya
que podría provocar un accidente o un mal funcionamiento.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
quede firmemente fijada en la unidad principal.
•Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
•Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
1
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
2
Pulse (OPEN) para abrir el panel frontal y, a
continuación, extráigalo.
3
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Primeros pasos
SOURCE/
Codificador rotatorio
(OPEN)
//ENT
SETUP
(MUTE)
RTN
Interruptor RESET
01ES00CDE9881L.book Page 6 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

7-ES
01ES04CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
Ajuste del volumen
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido
deseado.
Reducción rápida del volumen
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se
reducirá de forma instantánea en 20 dB.
Pulse (MUTE) para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa (MUTE) de nuevo, el audio volverá a su nivel
anterior.
Ajuste de la hora
1
Pulse SETUP para activar el modo SETUP.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo CLOCK ADJUST y, a continuación, pulse
//ENT.
El indicador de la hora parpadeará.
3
Gire el codificador rotatorio para ajustar la hora
mientras el indicador de la hora parpadea.
4
Una vez ajustada la hora, pulse / /ENT.
5
Gire el codificador rotatorio para ajustar los
minutos mientras el indicador de la hora parpadea.
6
Pulse SETUP para regresar al modo normal.
•Para sincronizar el reloj con otro reloj o señal horario de la radio,
mantenga pulsado //ENTdurante, al menos, 2 segundos
después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”.
Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30”
cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
•Si pulsa RTN regresará al modo anterior.
•Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Funcionamiento de la radio
1
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo
TUNER.
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
F1 (FM1) F2 (FM2) AM F1 (FM1)
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
DX SEEK (modo distancia) SEEK (modo local)
OFF (modo manual) DX SEEK
•El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa
y débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse o para sintonizar la emisora
deseada.
Si mantiene pulsado o la frecuencia cambiará
continuamente.
Controlable con mando a distancia
Esta unidad puede controlarse con un mando a distancia
opcional de Alpine. Para obtener más información, póngase
en contacto con su distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia
el sensor.
Sensor del mando a distancia
Radio
BAND
Botones de memorización
(del 1 al 6)
TUNE/A.ME SOURCE/
01ES00CDE9881L.book Page 7 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

8-ES
01ES04CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
Almacenamiento manual de emisoras
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
2
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos,
uno de los botones de memorización (del 1 al
6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de
memorización y la emisora almacenada.
•Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
•Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
Almacenamiento automático de
emisoras
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones de memorización 1 al 6 según
el orden de intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
•Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el
procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
2
Pulse cualquiera de los botones de memorización
(del 1 al 6) de emisoras que contenga en memoria la
estación de radio que desea.
El visualizador mostrará la banda, el número de
presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Reproducción
1
Pulse (OPEN).
Se abrirá el panel frontal.
2
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro
de la unidad.
Cierre el panel frontal manualmente, lo que activará el
indicador “DISC IN”.
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para
cambiar al modo DISC.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER DISC iPod*TUNER
* Únicamente cuando el iPod está conectado.
3
Cuando esté reproduciendo MP3/WMA/AAC, pulse
o para seleccionar la carpeta que desee.
Manteniendo pulsado o se cambiarán las carpetas
de forma continua.
4
Pulse o para seleccionar la pista (o
archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse .
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado .
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse .
Avance rápido:
Mantenga pulsado .
5
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
//ENT.
Si vuelve a pulsar //ENT volverá a activarse la
reproducción.
CD/MP3/WMA/AAC
45
(OPEN)
TITLE
SOURCE/
//ENT
Codificador rotatorio
/ESC
RTN
01ES00CDE9881L.book Page 8 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

9-ES
01ES04CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
6
Una vez pulsado (OPEN) para abrir el panel
frontal, pulse para expulsar el disco.
•No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede
provocar un mal funcionamiento.
•Si el CD no se expulsa, mantenga presionado durante al menos 2
segundos.
•El indicador “DISC IN” se ilumina al insertar un disco.
•El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio,
MP3, WMA y AAC.
•“MP3” aparece durante la reproducción de MP3.
•“WMA” aparece durante la reproducción de WMA.
•“AAC” aparece durante la reproducción de AAC.
•Los archivos con el formato WMA que están protegidos mediante
DRM (Digital Rights Management, función de protección de
derechos de propiedad intelectual), los archivos con el formato AAC
adquiridos de iTunes Music Store y los archivos con protección
contra copias (protección de copyright) no pueden reproducirse en
esta unidad.
•El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA/
AAC muestra el número de archivos grabados en el disco.
•El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
de bits).
Visualización de reproducción de MP3/WMA/AAC
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se
describe a continuación.
•Pulse TITLE para cambiar la visualización. Consulte
“Visualización de texto” (página 14) para obtener información
acerca del cambio de visualización.
Repetición de reproducción
Pulse 4para reproducir de forma repetida la pista
que esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4de nuevo y seleccione off para desactivar el modo
de repetición.
Modo de disco compacto (CD):
Modo MP3/WMA/AAC:
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 5en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5de nuevo.
Modo de disco compacto (CD):
Modo MP3/WMA/AAC:
Búsqueda en texto de CD
Las pistas se pueden buscar y reproducir usando el texto de CD en el
disco. En el caso de discos que no admitan texto, las búsquedas se
pueden realizar usando los números de pista.
1
Pulse /ESC durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista que desee y, a continuación, pulse / /ENT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
•Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
•Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de texto de CD.
Visualización del
número de carpeta
Visualización del
número de archivo
: sólo se reproduce varias veces una pista.
: sólo se reproduce varias veces un archivo.
: sólo se reproducen varias veces los archivos.
incluidos en una carpeta.
: las pistas se reproducen en secuencia aleatoria.
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria los
archivos incluidos en una carpeta.
: los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria.
01ES00CDE9881L.book Page 9 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

10-ES
01ES04CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3/WMA/AAC)
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la
reproducción.
1
Durante la preproducción de MP3/WMA/AAC, pulse
/ESC para activar el modo de búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de búsqueda de nombre de carpeta o de
archivo y, a continuación, pulse //ENT.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
carpeta que desee.
4
Mantenga pulsado //ENTdurante, al menos, 2
segundos para reproducir el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
•Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
•Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de
carpetas, pulse //ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.
•Pulse RTN para salir del modo de búsqueda de nombres de carpetas
en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres de
archivos.
•La carpeta raíz aparece como “ ”.
•Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de carpetas.
Modo de búsqueda de nombres de archivos
3
Pulse o para seleccionar otra carpeta.
4
Seleccione el archivo que desee girando el
codificador rotatorio.
5
Pulse //ENTpara reproducir el archivo
seleccionado.
•Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
•Pulse RTN en el modo de búsqueda para regresar al modo anterior.
•Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de archivos.
Búsqueda rápida
Es posible buscar pistas (o archivos).
1
Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2
segundos en el modo CD/MP3/WMA/AAC para
activar el modo de búsqueda rápida.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
pista (o archivo) que desee.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha
seleccionado.
•Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
Acerca de MP3/WMA/AAC
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano
o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA o “Windows Media™ Audio” son las siglas para datos de
audio comprimidos.
El formato WMA es similar a los datos de audio MP3 y puede
conseguir la calidad de sonido de un CD en archivos de tamaño
reducido.
¿Qué es AAC?
AAC es la forma abreviada de “Advanced Audio Coding,” un
formato básico de compresión de audio utilizado por MPEG2 o
MPEG4.
Método de creación de archivos MP3/WMA/AAC
Los datos de audio se comprimen mediante el software con los
codecs MP3/WMA/AAC. Para obtener información detallada
sobre la creación de archivos MP3/WMA/AAC, consulte el
manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA/AAC que pueden reproducirse en este
dispositivo presentan las extensiones “mp3” / “wma” / “m4a.”
Los archivos sin extensión no podrán reproducirse (Puede
utilizarse la versión 7.1, 8 y 9 de archivos WMA). Los archivos
protegidos no son compatibles, ni tampoco los archivos AAC
originales (con la extensión “.aac”).
Existen muchas versiones diferentes del formato AAC.
Compruebe que el software utilizado se ajusta a los formatos
aceptables enumerados a continuación. Es posible que el
formato no pueda reproducirse aunque la extensión sea válida.
Se acepta la reproducción de los archivos AAC codificados por
la versión 6.0 o anterior de iTunes.
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
(incluidos datos MP3/WMA/AAC) o su distribución,
transferencia o copia, ya sea de forma gratuita o no, sin el
permiso del propietario de copyright están estrictamente
prohibidos por las leyes de copyright y por tratados
internacionales.
01ES00CDE9881L.book Page 10 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

11-ES
01ES04CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
MP3
WMA
AAC
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente
según el índice de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3 y la
etiqueta WMA.
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un
archivo MP3/WMA/AAC, este dispositivo podrá mostrar los
datos de etiqueta ID3/etiqueta WMA de título (título de pista), de
nombre de artista y de nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3 y hasta 15 para
etiquetas WMA) y el subrayado. En el caso de caracteres no
admitidos, aparece “NO SUPPORT”.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Producción de discos MP3/WMA/AAC
Los archivos MP3/WMA/AAC se preparan y, a continuación, se
escriben en un CD-R o CD-RW mediante un software de
escritura de CD-R. Un disco puede contener hasta 510
archivos/carpetas (incluidas las carpetas raíz) y el número
máximo de carpetas es 255.
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las
limitaciones descritas anteriormente.
Soportes admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Sistemas de archivo correspondientes
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1
ó 2.
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no
se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de
modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con Track At Once o escritura de paquete.
Orden de archivos
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de
escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de
reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden
de grabación en la documentación del software. El orden de
reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación.
* No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de carpeta si la
carpeta no contiene ningún archivo.
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/
WMA/AAC.
Carpeta raíz
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
Índices de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits:
8 - 320 kbps
Índices de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Velocidades de bits:
48 - 192 kbps
Índices de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits:
16 - 320 kbps
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/
archivo es limitado.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y
‘_’ (guión bajo).
Terminología
Carpeta raíz
Carpeta Archivo MP3/WMA/AAC
01ES00CDE9881L.book Page 11 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

12-ES
01ES04CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
Ajuste de graves/agudos/balance (entre
los altavoces derechos e izquierdos)/
Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/Defeat
1
Pulse el codificador rotatorio (AUDIO) varias
veces para seleccionar el modo deseado.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica
a continuación:
SUBW*BASS TREBLE BALANCE FADER
DEFEAT VOLUME SUBW
Subwoofer: 0 ~ +15
Nivel de graves: –7 ~ +7
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Balance: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Defeat: ON/OFF
Volumen: 0 ~ 35
•Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después
de seleccionar el modo SUBW, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER
o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente al modo normal.
* Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF no es posible
ajustar su nivel.
2
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el
sonido deseado en cada modo.
Si ajusta el modo Defeat en ON, la configuración previa del
modo BASS y TREBLE volverá a la configuración de
fábrica.
Ajuste del control de graves
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono
que prefiera.
1
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo BASS.
BASS TREBLE HPF BASS
2
-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
de los graves deseada.
80 Hz 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
2
-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho de
banda de graves deseado.
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho.
Un ajuste más ancho potenciará una amplia gama de
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central.
Un ajuste más estrecho potenciará sólo las frecuencias
cercanas a la frecuencia central.
2
-3*1Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de graves que desee (–7~+7).
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.
3
Si mantiene pulsado /ESC durante, al menos, 2
segundos volverá al modo normal.
•Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
•Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una
vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de
banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las
demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
•Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
*1El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador
rotatorio. Consulte “Ajuste de graves/agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Defeat” (página 12).
Ajuste de sonido
BAND
Codificador rotatorio (AUDIO/LOUD)
A.SEL
SOURCE/
/ESC
Ajuste de la frecuencia central de los graves
Ajuste del ancho de banda de graves
Ajuste del nivel de graves
01ES00CDE9881L.book Page 12 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

13-ES
01ES04CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
Ajuste del control de agudos
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono
que prefiera.
1
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo
TREBLE.
BASS TREBLE HPF BASS
2
-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
de los agudos deseada.
10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos
mostradas.
2
-2*2Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de agudos que desee (–7~+7).
Puede potenciar el nivel de los agudos.
3
Si mantiene pulsado /ESC durante, al menos, 2
segundos volverá al modo normal.
•Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
•Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente
para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste.
Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una
fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM,
CD, etc.).
•Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
*2El ajuste también se puede realizar pulsando el codificador
rotatorio. Consulte “Ajuste de graves/agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Defeat” (página 12).
Ajuste del filtro de paso alto
El filtro de paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus
preferencias.
1
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo HPF.
BASS TREBLE HPF BASS
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
frecuencia de HPF que desee.
OFF 80 Hz 120 Hz 160 Hz
Entre los resultados se incluirán todas las frecuencias por
encima del límite seleccionado.
3
Si mantiene pulsado /ESC durante, al menos, 2
segundos volverá al modo normal.
•Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
•La efectividad de los agudos y los graves en la modificación del
sonido depende de los ajustes y de si se ha configurado el HPF.
•Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
Activación/desactivación del efecto de
sonoridad
La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas y altas
frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la sensibilidad
reducida del oído humano al sonido de graves y agudos.
Para activar o desactivar el modo de sonoridad,
mantenga pulsado el codificador rotatorio (LOUD)
durante, al menos, 2 segundos.
•Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
Ajuste de la frecuencia central de los
agudos
Ajuste del nivel de los agudos
01ES00CDE9881L.book Page 13 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

14-ES
01ES04CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
Visualización de texto
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá
al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es
posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.
mientras se reproducen archivos MP3/WMA/AAC.
Pulse TITLE.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
•Si desea cambiar el visualizador cuando Text Scroll esté configurado
en MANU, pulse TITLE mientras el texto se desplaza. Si el
desplazamiento se ha completado, pulse TITLE para desplazar de
nuevo el texto.
Visualizador en modo Radio:
FRECUENCIA RELOJ FRECUENCIA
Visualizador en modo de CD:
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO NÚM. PISTA/RELOJ
TEXTO (NOMBRE DISCO)*1TEXTO (NOMBRE PISTA)*1
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo MP3/WMA/AAC:
NÚM. ARCH./TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. CARPETA/NÚM. ARCH. NÚM. ARCH./RELOJ
NOMBRE CARPETA NOMBRE ARCH.
NOMBRE ARTISTA*2NOMBRE ÁLBUM*2
NOMBRE CANCIÓN*2
NÚM. ARCHI./TIEMPO TRANSCURRIDO
*1Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
*2Etiqueta ID3/etiqueta WMA
Si un archivo MP3/WMA/AAC contiene información de etiqueta ID3
o de etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas
etiquetas (por ejemplo, el nombre de canción, de artista o de álbum).
Los demás datos de la etiqueta se obviarán.
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores
siguientes en función del modo.
*1Información de etiqueta
Si no existe información de etiqueta, aparece “ARTIST”/“ALBUM”/
“SONG”.
*2La carpeta raíz aparece como “FOLDER”.
*3Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece
“DISC TEXT”/“TRACK TEXT”.
Acerca de “Text”
Texto:
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como
el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto
informativo se denomina “texto”.
•Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
•El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la información de texto
deseada no se puede mostrar en la unidad.
•La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Visualización de la hora
Pulse TITLE varias veces hasta que aparezca la hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Para obtener más información, consulte “Visualización de texto”
(página 14).
•Si selecciona cualquier función del sintonizador o del CD mientras
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la
hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se
mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la
visualización de la hora.
•Cuando la alimentación esté desconectada pero la llave de contacto
esté en la posición ON, pulse TITLE para ver o desactivar la hora.
Otras funciones
TITLE
Indicador/
Modo Modo CD Modo MP3/
WMA/AAC Modo iPod
–– Nombre de
carpeta*2
mostrado ––
–– Nombre de
artista*1
mostrado
Nombre de
artista*1
mostrado
Texto (nombre
de disco*3)
mostrado
Nombre de
álbum*1
mostrado
Nombre de
álbum*1
mostrado
Texto (nombre
de pista*3)
mostrado
Nombre de
canción*1 /
Nombre de
archivo
mostrado
Nombre de
canción*1
mostrado
Se ilumina en modo SETUP.
Parpadea en el modo de búsqueda cuando el codificador
rotatorio está activado. También parpadea cuando se realiza
una operación, como el avance rápido, etc.
01ES00CDE9881L.book Page 14 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

15-ES
01ES04CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP es posible
ajustar las preferencias de sonido, visuales, etc.
1
Pulse SETUP para activar el modo SETUP.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
menú SETUP que desee y, a continuación, pulse
//ENT.
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER)
CLOCK ADJUST*1LCD CONTRAST DIMMER
SUBWOOFER (SUBW. SYSTEM) *2
PLAY MODE SCROLL TYPE TEXT SCROLL
POWER IC LANGUAGE DEMO CLOCK ADJUST
*1Consulte “Ajuste de la hora” (página 7).
*2Sólo se muestra si SUBW está ajustado en ON.
3
Gire el codificador rotatorio para cambiar la
configuración.
(por ejemplo, seleccione SUBW. ON o SUBW. OFF.)
4
Pulse SETUP para regresar al modo normal.
•Pulse RTN para regresar al modo anterior.
•Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Activación y desactivación del subwoofer
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se
muestran más adelante para ajustar el nivel de salida del subwoofer.
1 En modo normal, pulse el codificador rotatorio varias
veces para seleccionar el modo SUBW.
2 Ajuste el nivel girando el codificador rotatorio.
Ajuste del sistema de subwoofer
Seleccione SYS 1 o SYS 2 para obtener el efecto subwoofer deseado.
Control de atenuación
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree
que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Ajuste de tipo de desplazamiento
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCROLL)
El reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de
pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de
texto de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas
MP3/WMA/AAC.
•La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las
carpetas, archivos y etiquetas.
SETUP
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los
modos de SETUP que desee modificar. Consulte la
sección correspondiente a continuación si desea más
información sobre el elemento de SETUP
seleccionado.
Preferencias de sonido
SUBW. ON (ajuste inicial) / SUBW. OFF
SUBW BASS TREBLE BALANCE FADER
DEFEAT VOLUME SUBW
Codificador rotatorio
//ENT
RTN SETUP
SUBW. SYS 1 (ajuste inicial) / SUBW. SYS 2
SUBW. SYS 1: El efecto de subwoofer depende del ajuste
principal de volumen.
SUBW. SYS 2: El efecto de subwoofer es independiente del
ajuste principal de volumen. Por ejemplo, incluso
si el volumen está bajo, el subwoofer seguirá
funcionando.
Preferencias visuales
DIMMER AUTO (ajuste inicial) / DIMMER MANU
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (ajuste inicial)
SCROLL TYPE1: Los caracteres se desplazan de derecha a
izquierda, uno por uno.
SCROLL TYPE2: Las palabras se escriben de izquierda a
derecha, de carácter en carácter. Cuando la
pantalla está llena, se borra y el resto de
palabras aparecen del mismo modo hasta
que se hayan mostrado todas las palabras
del título.
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (ajuste inicial)
SCROLL AUTO: La información de texto del CD, de los
nombres de carpetas y archivos y de las
etiquetas se desplaza automáticamente.
SCROLL MANU: El visualizador se desplaza cuando se carga
un disco, cuando cambia una pista, etc.
01ES00CDE9881L.book Page 15 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

16-ES
01ES04CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
Ajuste de fuentes de idioma
Es posible seleccionar dos tipos de fuentes.
Ajuste del contraste de la pantalla
Puede ajustar el contraste de la pantalla para mejorar la visibilidad.
•El ajuste inicial de fábrica es “0.”
Demostración
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
•Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.
Reproducción de datos MP3/WMA/AAC (PLAY MODE)
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD
como de MP3/WMA/AAC (creados en el formato Enhanced CD o CD
Extra). Sin embargo, en algunos casos la reproducción de un CD en
formato Enhanced CD puede resultar complicada. Para estos casos,
puede seleccionar la reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si
un disco contiene datos de CD y MP3/WMA/AAC, la reproducción
comenzará por la parte de datos de CD del disco.
•Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco
insertado, quítelo primero.
Conexión a un amplificador externo
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
•Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
LANGUAGE 1 (ajuste inicial) / LANGUAGE 2
LANGUAGE 1: fuente normal
LANGUAGE 2: fuente europea
CONTRASTE
Puede ajustarlo en un rango de entre -5 y +3.
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)
MP3/WMA/AAC
CD-DA (ajuste inicial) / CD-DA&MP3
CD-DA: Sólo es posible reproducir los datos de CD de la
sesión 1.
CD-DA&MP3: Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3/
WMA/AAC en modo mixto y discos multisesión.
Dispositivo externo
POWER IC ON (ajuste inicial) / POWER IC OFF
POWER IC OFF: Utilice este modo cuando la salida de esta
unidad se utilice para conectar un
amplificador externo. Con este ajuste, el
amplificador interno principal de la unidad se
apagará y no podrá accionar los altavoces.
POWER IC ON : Los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
Amplificador
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Amplificador
Posterior
izquierdo
Posterior
derecho
Altavoces
ALTAVOZ
DERECHO DELANTERO Delantero
derecho
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO Posterior
derecho
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO Posterior
izquierdo
ALTAVOZ
IZQUIERDO DELANTERO Delantero
izquierdo
01ES00CDE9881L.book Page 16 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

17-ES
01ES04CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
Mediante el cable de conexión ALPINE FULL SPEED™(KCE-422i)
(vendido por separado) exclusivo, puede conectar un iPod®a esta
unidad. Si la unidad está conectada mediante el cable, los controles del
iPod no están operativos.
iPod que pueden utilizarse con esta unidad
•Puede utilizar la unidad con un iPod, iPod photo, iPod minis o
iPod nano de cuarta generación y superior. Sin embargo, no
puede utilizar iPod Shuffle.
•Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el
conector de acople no se pueden conectar a la unidad.
•La unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de
iPod. No se garantiza el correcto funcionamiento de
versiones anteriores.
iPod de cuarta generación: versión 3.1.1
iPod de tercera generación: versión 1.1.2
iPod photo: versión 1.2.1
iPod mini: versión 1.4.1
iPod nano: versión 1.2
•La unidad no se puede utilizar con versiones de software
anteriores a “2006-06-28”. Para obtener información
detallada acerca de la “Actualización del software de iPod”,
consulte el manual de instrucciones de iPod.
Reproducción
1
Pulse SOURCE/ para cambiar al modo iPod.
2
Pulse o para seleccionar la canción
deseada.
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
//ENT.
Si vuelve a pulsar //ENTvolverá a activarse la
reproducción.
•Si se reproducía una canción en el iPod mientras estaba conectado a
la unidad, continuará reproduciéndose a partir del punto en que se
interrumpió al desconectarse.
Búsqueda de la canción deseada
Un iPod puede contener cientos de canciones. Mediante el uso de
información de etiqueta y la organización de las canciones en listas de
reproducción, la función de búsqueda de la unidad puede buscar las
canciones fácilmente.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual. Utilice el
modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/
Podcast/Género/Compositor para restringir las búsquedas, según la
tabla siguiente.
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por
ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma
operación, aunque la jerarquía será diferente.
1
Pulse /
ESC
para activar el modo de selección de
búsqueda.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo de búsqueda por ARTIST y, a continuación,
pulse / /ENT.
PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG PODCAST
GENRE COMPOSER PLAYLIST
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
artista que desee y, a continuación, pulse
//ENT.
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
álbum que desee y, a continuación, pulse
//ENT.
iPod®(opcional)
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse .
Retroceso rápido de la canción actual:
Mantenga pulsado .
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse .
Avance rápido de la canción actual:
Mantenga pulsado .
TITLE
SOURCE/
//ENT
Codificador rotatorio
RTN
/ESC
Botones de memorización
(del 1 al 6)
Jerarquía 1 Jerarquía 2 Jerarquía 3 Jerarquía 4
Lista de
reproducción Canción — —
Artista*Álbum*Canción —
Álbum*Canción — —
Canción———
Podcast Episodio — —
Género*Artista*Álbum*Canción
Compositor*Álbum*Canción —
45
6
01ES00CDE9881L.book Page 17 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM

18-ES
01ES04CDE9881L.fm
ALPINE CDE-9881L 68-08564Z07-A (ES)
5
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
canción que desee y, a continuación, pulse
//ENT.
•Tras mantener pulsado / /ENT por lo menos 2 segundos en cada
jerarquía (salvo en CANCIÓN), todas las canciones de la jerarquía
seleccionada se reproducirán.
•Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*”, mantenga
pulsado / /ENT por lo menos 2 segundos para reproducir todas
las canciones en el iPod o el modo de búsqueda seleccionado.
•En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado /ESC durante, al
menos, 2 segundos o no se realiza ninguna operación durante 10
segundos, el modo de búsqueda se cancela.
•Si pulsa RTN en modo de búsqueda, volverá al modo anterior.
•Durante la reproducción en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas.
•“NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la lista de
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST.
•“NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast en el iPod
en el modo de búsqueda PODCAST.
•Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado en el iPod en
el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y si se pulsa
//ENT, podrá buscar todas las canciones del iPod. Además, si
mantiene pulsado / /ENT durante por lo menos 2 segundos, se
reproducen todas las canciones del iPod.
•En función del iPod, la búsqueda por podcast no es compatible.
•Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando
hasta la ubicación especificada. Para más información, consulte
“Función de búsqueda directa” en la página 18.
Búsqueda rápida
Puede buscar una canción entre todas las canciones del iPod sin
seleccionar ningún álbum, artista, etc.
1
Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2
segundos para activar el modo de búsqueda rápida.
2
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
canción que desee.
Se reproducirá inmediatamente la canción que ha
seleccionado.
•Mantenga pulsado /ESC durante, al menos, 2 segundos en el
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
•Si el iPod contiene muchas canciones, tardará algún tiempo en
buscarlas.
•Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando
hasta la ubicación especificada. Para más información, consulte
“Función de búsqueda directa” en página 18.
Función de búsqueda directa
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar
álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En el modo Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Podcast/Género/Compositor, encontrará
cualquier canción rápidamente.
En el modo de búsqueda, pulse cualquier botón de
memorización (del 1 al 6) para saltar rápidamente un
porcentaje designado del contenido de la canción.
Ejemplo de búsqueda en modo Song:
Si el iPod contiene 100 canciones, estarán divididas en 6 grupos
mediante porcentajes (que se muestran a continuación). Estos
grupos se asignan a los botones de memorización (del 1 al 6).
Ejemplo 1:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia la
mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar
hasta la canción 50 y gire el codificador rotatorio para
encontrar la canción que desea.
Ejemplo 2:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia el
final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar hasta
la canción 83 y gire el codificador rotatorio para encontrar la
canción que desea.
Selección de Lista de reproducción/
Artista/Álbum/Podcast/Género/
Compositor
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Podcast/Género/Compositor.
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el
álbum se puede cambiar.
Pulse o para seleccionar la Lista de reproducción/
Artista/Álbum/Podcast/Género/Compositor que desee.
•Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones para
seleccionar una canción, esta función no estará activa.
•Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de un artista,
también pueden buscarse otros álbumes del mismo artista.
•Esta función no estará activa durante la reproducción aleatoria
(M.I.X.).
Las 100 canciones (100%)
0% 17% 33% 50% 67% 83%
Botones de
memorización
123456
Canciones Primera
canción
17a
canción
33a
canción
50a
canción
67a
canción
83a
canción
01ES00CDE9881L.book Page 18 Saturday, October 21, 2006 3:29 PM
Table of contents
Languages:
Other Alpine Car Receiver manuals

Alpine
Alpine CDE-W235BT User manual

Alpine
Alpine iDA-X311 User manual

Alpine
Alpine 3DE-7886S User manual

Alpine
Alpine ILX-F903T6R User manual

Alpine
Alpine CDE-130RR User manual

Alpine
Alpine CDA-7852R User manual

Alpine
Alpine TDA7556R User manual

Alpine
Alpine IVA-W505R User manual

Alpine
Alpine iLX-007 User manual

Alpine
Alpine CDE-126BT User manual

Alpine
Alpine CDA-9887 User manual

Alpine
Alpine CDA-9830R User manual

Alpine
Alpine CDA-5755 User manual

Alpine
Alpine CDE-185BT User manual

Alpine
Alpine CDE-9873 User manual

Alpine
Alpine ICS-X7 User manual

Alpine
Alpine CDE-7853E User manual

Alpine
Alpine CDE-133BT Instruction Manual

Alpine
Alpine IDA-X305 Assembly instructions

Alpine
Alpine iDA-X305S User manual