ALT Aquabrass 61164 User manual

61166 PEX CONNECTION / RACCORDEMENT
• PEX water inlets and top outlet / Entrées d'eau et sortie d'eau du haut PEX
• 1/2" male bottom water-outlet - NPT/sweat / Sortie d’eau du bas 1/2" mâle - NPT/soudé
61168 WB CONNECTION / RACCORDEMENT
• WB water inlets and top outlet / Sortie d’eau du bas 1/2" mâle - NPT/soudé
• 1/2" male bottom water-outlet - NPT/sweat / Sortie d’eau du bas 1/2" mâle - NPT/soudé
61164 NPT CONNECTION / RACCORDEMENT
• 1/2" male water inlets - NPT/sweat / Entrées d’eau 1/2" mâle - NPT/soudé
• 1/2" male water outlets - NPT/sweat / Sorties d’eau 1/2" mâle - NPT/soudé
Pressure balance with diverter
61164 / 61166 / 61168
NPT/sweat / Pex / WB connections with diverter
Raccordements NPT/sweat / Pex / WB avec déviateur

Last revision: 05/09/2018 Last revision: 05/09/2018
23
SPECS AT LARGE / SCHÉMA DES PIÈCES
1- ALT76061100: Deverter / Déviateur
2- ALT760705: Check valve / valve d'arrêt
3- ALT760703: Cartridge holder / manchon de cartouhe
VALVE COMPONENTS
COMPOSANTES DE LA VALVE
1
3
2
CONGRATULATIONS
FÉLICITATIONS
CONGRATULATIONS
FÉLICITATIONS
Congratulations on the
purchase of your product
By purchasing an Aquabrass / Alt product, you are
taking part in the global movement for better living. We
take pride in manufacturing drinking water faucets that
are certified Lead-Free. Also, nearly all of our faucets ex-
ceed industry standards in water conservation. We’ve
equipped them with efficient ecological aerators that
reduce water consumption by at least 20% without
giving up performance. Let’s protect our most precious
natural resource for generations to come.
We recommend the installation of this product to be
done by a licensed professional plumber. Please take
a moment to read the following instructions and keep
this document for future reference.
We hope this product will provide you with many years
of trouble-free enjoyment.
For any customer service and/or technical inquiries
regarding Alt products, please contact AD WATERS, ex-
clusive distributor of ALT products across North America
(Canada and USA).
www.ad-waters.com
www.alt-aqua.com
Félicitations pour l’achat de
votre produit
En achetant un produit Aquabrass / Alt, vous prenez
part au mouvement global pour le mieux-vivre. Nous
sommes fiers de fabriquer des robinets d’eau potable
qui sont tous certifiés Sans Plomb. De plus, la plupart
de nos robinets surpassent les normes de l’industrie
en matière de préservation d’eau. Ils sont tous dotés
d’aérateurs écologiques qui réduisent d’au moins
20% la consommation d’eau, et ceci sans perte de
performance. Veillons à cette ressource naturelle
pour nos générations futures.
Nous recommandons l’installation de ce produit par
un plombier accrédité. SVP prendre le temps de bien
lire ce manuel d’installation avant de débuter. Garder
ce manuel en référence pour usage futur.
Nous espérons que ce produit vous procurera des
années d’agréable usage.
Pour toute demande concernant les produits Alt
(techniques, service après-vente), veuillez contacter AD
WATERS, distributeur officiel des produits ALT à travers
le Canada et les États-Unis.
www.ad-waters.com
www.alt-aqua.com

Last revision: 05/09/2018 Last revision: 05/09/2018
45
1. How to Use the Plastic Protector Cap
The valve is covered by a plastic protector cap. It can be used as a
template for setting the depth of the valve in the wall. The finished
wall can fall anywhere along the side of this plastic guard (Fig.1).
The rough-in cap will also be used as a template to cut out the
opening on the wall. The pre-determined hole size will facilitate future
maintenance of the valve and will ensure the wall opening to be
properly covered by trim.
IMPORTANT: CUT YOUR OPENING ACCORDING THE
TEMPLATE WE RECOMMEND 4 1/4"x 2 3/4" PLUS THE OPENING
FOR DIVERTER
The plastic protector cap should be in place until the trim is installed
(Fig.2). Please refer to trim kit installation manual for instructions on
how to remove the plug and to install the cartridge .
Comment utiliser le capuchon protecteur
La valve est recouverte d'un capuchon protecteur en plastique. Il peut
être utilisé comme gabarit pour déterminer la bonne profondeur de la
valve dans le mur. La surface du mur fini doit absolument demeurer
dans l'espace défini par le rebord du capuchon (Fig.1).
Le capuchon doit aussi servir de gabarit pour découper l'ouverture
dans le mur. La grosseur du trou pré-déterminée facilitera l'entretien
futur de la valve et assurera la couverture du trou par la garniture de
finition.
IMPORTANT: SUIVRE LA FORME DU GABARIT. NOUS RECOM-
MANDONS UNE OUVERTURE PRINCIPALE DE 4 1/4"x 2 3/4" SUIVIE
D'UNE OUVERTURE POUR LE DÉVIATEUR
Le capuchon protecteur doit demeurer posé jusqu'à l'installation de
la finition (Fig.2). Se référer au guide d'installation de la garniture
de finition pour connaître comment retirer le bouchon et installer la
cartouche.
FINISHED WALL STOP
LIMITE DU MUR DE FINITION
INSTALLATION
Fig.1
Fig. 2
PLUG
BOUCHON
Min.[43.00] 1-11/16”
Max.[67.00] 2-5/8”
[48.00]
1 7/8”
Min.[35.10]
1 3/8”
[43.84]
1 3/4”
[130.00]
5 1/8”
[54.00]
2 1/8”
[47.83]
1 7/8”
[140.00]
5 1/2”
GENERAL DIMENSIONS
DIMENSIONS GÉNÉRALES
BEFORE YOU START
AVANT DE COMMENCER
CAUTION: FOR BEST RESULTS, WE STRONGLY
RECOMMEND THE INSTALLATION OF THIS VALVE BE
DONE BY A LICENSED PLUMBER.
CAUTION: MAKE SURE TO PROPERLY FLUSH
THE HOT AND COLD WATER SUPPLY. FAILURE TO
CARRY OUT THIS SIMPLE PROCEDURE COULD
CAUSE PROBLEMS OR DAMAGE TO THE WORK-
ING OF THE FAUCET.
MISE EN GARDE: POUR OBTENIR UN RÉSULTAT
OPTIMAL, NOUS RECOMMANDONS FORTEMENT QUE
L’INSTALLATION DE CETTE VALVE SOIT FAITE PAR UN
PLOMBIER ACCRÉDITÉ.
MISE EN GARDE: ASSUREZ-VOUS DE BIEN
PURGER L’ALIMENTATION D’EAU CHAUDE &
FROIDE. NE PAS FAIRE CETTE ETAPE POURRAIT
CREER DES PROBLEMES OU DOMMAGES POUR
LE FONCTIONNEMENT DU ROBINET.

Last revision: 05/09/2018 Last revision: 05/09/2018
67
2. Installing the valve
Once the mixer location is determined, position
the valve in between 2x4 studs inside the wall on a
plywood backing for better support. Make sure the
valve is level and at the right depth before securing it
firmly in place.
Intallation de la valve
Une fois l'emplacement déterminé, positionner la
valve entre 2 montants 2x4 dans le mur, sur un support
en contre-plaqué. S'assurer que la valve soit à niveau
et à la bonne profondeur avant de la fixer fermement.
Fig.3
Max [67.00] 2 5/8”
Min [43.00] 1 11/16”
WOOD SUPPORT
SUPPORT EN BOIS
FINISHED WALL
MUR FINI
PLASTIC PROTECTOR
PROTECTEUR DE PLASTIQUE
VALVE
INSTALLATION
Installing the cartridge
Unscrew the cartridge holder (1) and remove the protective plug.
Insert the cartridge (2) into the valve body as shown (Fig.4).
Make sure its guiding lugs line-up with the corresponding
openings in the rough. Push the cartridge until its surounding
O-ring is firmly engaged. Reinstall the cartridge holder (1).
DO NOT OVERTIGHTEN.
Installation de la cartouche
Dévisser le manchon de la valve (1) et retirer le capuchon
protecteur. Insérer la cartouche (2) dans la valve telle qu'illustré
(Fig.4). Utiliser les 2 projections en dessous comme guide pour
l'orienter correctement. Enfoncer la cartouche, jusqu'à ce que le
joint thorique du pourtour soit fermement engagé dans la base.
refermer la valve à l'aide du manchon. NE PAS TROP SERRER.
2
1
Fig.4

Last revision: 05/09/2018 Last revision: 05/09/2018
89
INSTALLATION
3. Connecting the Water
(B)
(A)
UP
DOWN
COLD WATER
EAU FROIDE
HOT WATER
EAU CHAUDE
Connect the hot and cold water inlets and the mixed
water outlets (Fig.5). The hot water must always be
connected on the left side and the cold water on the
right, as indicated on the valve body. Ensure the piping
is free of debris and dirt to prevent blockage in the
mixer.
This valve is fitted with 2 mixed water outlets (A and B).
For application with 2 shower outlets, the A
(bottom) outlet is always the first opened when the
valve is turned "on".
Once all water connections have been made, check
for possible leaks.
Raccordement de l'eau
Raccorder les entrées d'eau chaude et froide ainsi que
ceux pour la distribution d'eau mélangée (Fig. 5). L'eau
chaude doit toujours être raccordée du côté gauche
et l'eau froide du côté droit, tel qu'indiqué sur la valve.
S'assurer que la tuyauterie ne soit pas encombrée avec
des gravats et des impuretées afin d'éviter l'obstruction
du mélangeur.
La valve possède 2 sorties d'eau (A et B) pour l'eau
mélangée.
Lorsque utilisée avec 2 applications , tenir compte
que la sortie du bas (A) est toujours la première activée
à l'ouverture de la valve.
Une fois tous les raccordements terminés, vérifier pour
des fuites possibles.
Fig.5
MAINTENANCE
To Service The Cartridge
Shut off the main water supply, then remove all the
components from (1) to (8). Fig.6. Afterwards, shut off
the 2 check valves (11) by turning them clockwise with
a screwdriver. Unscrew the cartridge holder (9) and
remove the cartridge (10).
To clean the cartridge, you may need to soak it in a
vinegar and water solution to remove lime build-up.
If replacement is necessary, insert the new cartridge
and screw the cartridge holder (9) back on. DO NOT
OVERTIGHTEN.
To reinstall the components, just reverse the above
steps. Reinstall the plate back onto the finished wall.
(For more details, refer to the installation guide used by
the user).
Entretien de la cartouche
Fermer l'alimentation d'eau principale et démonter
toutes les composantes de (1) à (8). Fig.6. Ensuite,
fermer les deux valves d'arrêt (11) en les tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre avec un tournevis.
Dévisser le manchon de valve (9) et enlever la
cartouche (10).
Pour nettoyer la cartouche, l'imbiber d'une solution
d'eau et de vinaigre. Si nécessaire, insérer la nouvelle
cartouche et revisser le manchon de valve (9). NE PAS
TROP SERRER.
Pour remonter toutes les composantes, inverser les
étapes ci-haut. Réinstaller la plaque contre le mur de
finition. (Pour plus de détail, se référer au guide
d'installation de la finition retenue par l'usager).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Fig.6

Last revision: 05/09/2018 Last revision: 05/09/2018
10 11
CARE
SOIN
To clean your Aquabrass / Alt faucet or accessory, wash with a wet nonabrasive soapy cloth. Then wipe dry with a soft towel or cloth.
We recommend this be done on a regular basis.
DO NOT USE ANY ABRASIVE, CHEMICAL OR CORROSIVE, POWDER OR ANY OTHER STRONG CLEANERS INCLUDING DETERGENTS,
WINDOW CLEANERS AND DISINFECTANTS ON YOUR Aquabrass PRODUCT as they will destroy the finish and therefore VOID THE
WARRANTY.
Toothpaste remnants should also be rinsed off when necessary. Ask your plumbing retailer about our PROTECTANT-CLEANER now
available from Aquabrass. This product is specially manufactured to clean and polish leaving a protective coating to maintain your
product’s shine and finish.
Pour nettoyer et conserver l’apparence de vos robinets ou accesoires Aquabrass, lavez-les avec un linge mouillé à l’eau tiède et
enduit d’un savon doux non-abrasif. Puis essuyer avec un linge doux et sec. Nous vous recommandons cet entretien sur une base
régulière.
NE JAMAIS UTILISER DE PRODUITS ABRASIFS, CHIMIQUES, CORROSIFS, INCLUANT DE TRÈS FORTS DÉTERGENTS, EN LIQUIDE OU EN
POUDRE, NETTOYANTS POUR VITRES ET DÉSINFECTANTS sur votre produit Aquabrass. Cela pourrait en détériorer le fini et ANNULER
LA GARANTIE.
Les restants de pâte à dentifrice doivent aussi être rincés au besoin. Demander à votre détaillant le PROTECTEUR NETTOYANT
Aquabrass spécialement conçu pour nettoyer, faire briller et protéger en laissant un mince film protecteur sur vos robinets et vos
articles décoratifs.
Les produits Aquabrass ont une garantie complète contre les défauts de matériel et de main d’œuvre.
La garantie est applicable seulement si le produit est acheté chez un détaillant Aquabrass dûment autorisé. La garantie Aquabrass est strictement limitée
au premier acheteur et une preuve d’achat doit être présentée pour toutes réclamations. Les produits considérés comme défectueux doivent être retournés à nos
entrepôts pour inspection avant tout remplacement.
La garantie Aquabrass n’est pas transférable et est limitée aux produits vendus et installés au Canada et aux États-Unis.
Applications résidentielles
- toutes les parties mécaniques incluant les cartouches à disques en céramique pour les valves et les pressions équilibrées, les cartouches thermostatiques, les
déviateurs ont une garantie complète au premier acheteur.
- les finis chrome poli et nickel brossé Aquabrass ont une garantie à vie limitée au premier acheteur.
- tous les autres finis ont une garantie de cinq (5) ans (le nickel satiné naturel [#210] se patinera avec le temps), excepté le laiton brut (#400) qui est un fini
vivant pour lequel il n’y a pas de garantie.
- l’usure normale d’un fini n’est pas couverte par la garantie.
- toutes les composantes et les robinets électroniques ont une garantie de deux (2) ans.
- toutes les vasques en verre, les lavabos en porcelaine ont une garantie de un (1) an.
- les bains et lavabos en composite de pierre / résine ont une garantie de cinq (5) ans.
- les collections de mobilier de salle de bain ont une garantie de un (1) an.
- tous les autres produits ont une garantie de cinq (5) ans.
Applications commerciales et industrielles
Tous les produits ci-dessus sont garantis pour deux (2) ans à l’exception des vasques en verre ou en porcelaine qui sont garanties un (1) an.
La garantie Aquabrass ne couvre pas :
- dommages causés en entier ou en partie par une erreur d’installation, d’abus de produit, de négligence, d’utilisation non conforme, d’usage de produits
abrasifs, de corrosion et/ou d’accidents causés par un professionnel ou par toute autre personne.
- tout produit Aquabrass nettoyé avec des produits abrasifs, comme les détergents ou les nettoyants à vitres.
- usure normale du fini.
- dommages causés par l’eau dure, les dépôts de calcaire ou les sédiments.
- les dommages ou les pertes résultant d’une catastrophe naturelle telle qu’un feu, un tremblement de terre, le tonnerre, un orage électrique, etc.
Aquabrass n’accepte aucune responsabilité pour tout frais de main d’œuvre ou d’expédition, ou pour tout autre dommage causé en totalité ou en partie lors de
l’installation du produit, de son retrait, de sa réinstallation, de sa réparation, ou le remplacement de tout produit ou pièce Aquabrass, ainsi que tout dommage
occasionnel ou conséquent, dépense, perte directe ou indirecte, provenant de quelque cause que ce soit.
Pour obtenir la garantie de service, veuillez contacter le détaillant d’où le produit a été acheté. La preuve d’achat originale sera exigible pour l’application
de la garantie.
Cette garantie s’applique au premier acheteur au détail et n’est PAS transférable.
Aquabrass se réserve le droit de modifier des caractéristiques de ses produits sans avis ni obligation ainsi que de remplacer ou de retirer certains modèles.
Garantie limitée à vie
All Aquabrass products carry a full warranty against defects in materials and workmanship. The warranty will be applied only if the product is purchased from
an authorized Aquabrass dealer. The Aquabrass warranty is limited strictly to the original consumer purchaser of the product. Proof of purchase must be made
available to aquabrass for all limited warranty claims. Products that are deemed defective must be returned to our factory for inspection prior to replacement.
The limited warranty is not transferable and is limited to products sold and installed in Canada and the United States.
Residential Applications
- mechanical working parts including ceramic disc cartridges for both side valves and pressure balance, thermo cartridges, stops, diverters etc. all carry our
full limited lifetime warranty to the original purchaser.
- Aquabrass polished chrome and brushed nickel finishes are warranted for the life of the product to the original purchaser. All other finishes will be war-
ranted for five years (Satin Nickel Natural [#210] is designed to develop a patina over time). Raw Brass (#400) is a living finish for which there is no warranty
Normal wear and tear is not covered by this warranty.
- all electronic components and faucets are warranted for two years.
- all glass and ceramic basins are warranted for one year.
- stone resin bathtubs and sinks are warranted for five years.
- vanity collections are warranted for one year.
- all other Aquabrass products are warranted for five years.
Commercial Industrial Applications
All the above product applications will be warranted for two years with the exception of the glass and ceramic basins which will carry a one year warranty.
The Aquabrass warranty does not cover the following:
- damages resulting in whole or part from installation error, product abuse, misuse, neglect, improper maintenance, abrasives, corrosion and/or accidents
whether caused or performed by a professional or anyone else.
- any and all Aquabrass products that are subjected to any type of harsh abrasive, such as detergents or window cleaners.
- normal wear of the finish.
- the damage is caused by hard water, calcareous deposits or sediments.
- the damage or loss is sustained in a natural calamity such as fire, earthquake, flood, thunder, electrical storm, etc.
Aquabrass is not responsible for any labor or shipping charges, or damages whatsoever incurred in whole or in part from installation, removal, re-installation,
repair or replacement of any Aquabrass product or part, as well as any incidental or consequential damages, expenses, losses, direct or indirect, arising from
any cause whatsoever.
To obtain warranty service, please contact the retailer where the product was purchased.
The original sales receipt must be available to exercise our warranty.
This warranty is extended to the first purchaser at retail. This warranty is NOT transferable.
Aquabrass reserves the right to make product specification changes without notice or obligation and to change or discontinue certain models.
Limited lifetime warranty

Last revision: 05/09/2018
12
Project Divison Projet
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other ALT Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

MD
MD mXion TLSpro user manual

Moore Industries
Moore Industries NET Concentrator System EMM user manual

SOMFY
SOMFY CONTROL BOX 3S RTS installation instructions

Texas Instruments
Texas Instruments SN65HVD257 user guide

DMP Electronics
DMP Electronics RoBoard RM-G211 manual

Force
Force CNC BTN Series Installation, operation and maintenance manual

VAT
VAT 655 Series Installation, operating, & maintenance instructions

ASAHI YUKIZAI
ASAHI YUKIZAI Dymatrix AVCFV user manual

turck
turck TBEC-LL-4RFID-8DXP Instructions for use

VSpeak
VSpeak FLOW-meter Series manual

Uniblitz
Uniblitz N-CAS VINCENT ASSOCIATES VLM1 user manual

Velleman
Velleman Whadda WPM464 manual