Altas Copco P2550 Original instructions

P2550
Printed Matter No.9836 5864 00 Scaler
Publication Date 2019-11-12
Valid from Serial No. - Safety Information
P2550 8425010350
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER

2© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00
Table of Contents
EN Safety Information...................................................................................................... 3
FR Informations concernant la sécurité ........................................................................... 7
DE Sicherheitshinweise.................................................................................................. 11
ES Información sobre seguridad.................................................................................... 16
PT Informação de Segurança......................................................................................... 20
IT Informazioni sulla sicurezza..................................................................................... 24
NL Veiligheidsinformatie............................................................................................... 29
DA Sikkerhedsoplysninger ............................................................................................. 33
NO Sikkerhetsinformasjon.............................................................................................. 37
FI Turvallisuustiedot..................................................................................................... 41
EL Πληροφορίες για την ασφάλεια ............................................................................... 45
SV Säkerhetsinformation ............................................................................................... 50
RU Информация по технике безопасности ................................................................ 54
PL Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..................................................................... 59
SK Bezpečnostné informácie ......................................................................................... 63
CS Bezpečnostní informace ........................................................................................... 67
HU Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók ....................................................................... 72
SL Varnostne informacije.............................................................................................. 76
RO Informaţii privind siguranţa ..................................................................................... 80
TR Güvenlik bilgileri ..................................................................................................... 84
BG Информация за безопасност.................................................................................. 89
HR Sigurnosne informacije ............................................................................................ 93
ET Ohutus informatsioon............................................................................................... 97
LT Saugos informacija................................................................................................. 101
LV Drošības informācija .............................................................................................. 105
ZH 安全信息................................................................................................................ 110
JA 安全情報................................................................................................................ 113
KO 안전 정보............................................................................................................... 117

P2550 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00 3
Technical Data
Product data
Maximum working pressure 6.3 bar
90 psi
Frequency 40 Hz
Energy per impact - J
ft-lb
Stroke 11 mm
in
Piston dia mm
in
Air inlet thread BSP 1/4
Rec hose size 10 mm
in
Weight 3.2 Kg
Ib
Declarations
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, declare under our sole responsi-
bility that the product (with name, type and serial number,
see front page) is in conformity with the following Direc-
tive(s):
2006/42/EC
Harmonized standards applied:
ISO 11148-4
Authorities can request relevant technical information from:
Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB,
S-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 30 June 2017
James McAllister, Managing Director
Signature of issuer
Noise and Vibration Declaration Statement
• Sound pressure level 83 dB(A) , uncertainty 3 dB(A), in
accordance with ISO15744.
• Sound power level 94 dB(A) , uncertainty 3 dB(A), in
accordance with ISO15744.
• Vibration total value 5.3 m/s2, uncertainty 1.7, in accor-
dance with ISO28927-9.
These declared values were obtained by laboratory type test-
ing in accordance with the stated standards and are suitable
for comparison with the declared values of other tools tested
in accordance with the same standards. These declared val-
ues are not adequate for use in risk assessments and values
measured in individual work places may be higher. The ac-
tual exposure values and risk of harm experienced by an indi-
vidual user are unique and depend upon the way the user
works, the workpiece and the workstation design, as well
upon the exposure time and the physical condition of the
user.
We, Atlas Copco Industrial Technique AB, cannot be held
liable for the consequences of using the declared values, in-
stead of values reflecting the actual exposure, in an individ-
ual risk assessment in a work place situation over which we
have no control.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use
is not adequately managed. An EU guide to managing hand-
arm vibration can be found by accessing http://
www.pneurop.eu/index.php and selecting 'Tools' then 'Legis-
lation'.
We recommend a programme of health surveillance to detect
early symptoms which may relate to noise or vibration expo-
sure, so that management procedures can be modified to help
prevent future impairment.
If this equipment is intended for fixtured applications:
The noise emission is given as a guide to the machine-
builder. Noise and vibration emission data for the com-
plete machine should be given in the instruction manual
for the machine.
Information regarding Article 33 in REACH
The European Regulation (EU) No. 1907/2006 on Registra-
tion, Evaluation, Authorization and restriction of Chemicals
(REACH) defines among other things requirements related to
communication in the supply chain. The information require-
ment applies also to products containing so called Substances
of Very High Concern (the “Candidate List”). On 27 June
2018 lead metal (CAS nr 7439-92-1) was added to the Candi-
date List.
In accordance with the above this is to inform you that cer-
tain mechanical components in the product may contain lead
metal. This is in compliance with current substance restric-
tion legislation and based on legit exemptions in the RoHS
Directive (2011/65/EU). Lead metal will not leak or mutate
from the product during normal use and the concentration of
lead metal in the complete product is well below the applica-
ble threshold limit. Please consider local requirements on the
disposal of lead at product end of life.
Regional Requirements
WARNING
This product can expose you to chemicals including
lead, which is known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.ca.gov
Safety
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER

Safety Information P2550
4© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00
WARNING Read all safety warnings, instructions, il-
lustrations and specifications provided with this
product.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, fire, property damage and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
WARNING All locally legislated safety rules regard-
ing installation, operation and maintenance shall be
respected at all times.
Statement of Use
• For professional use only.
• This product and its accessories must not be modified in
any way.
• Do not use this product if it has been damaged.
• If the product data or hazard warning signs on the prod-
uct cease to be legible or become detached, replace with-
out delay.
• The product must only be installed, operated and ser-
viced by qualified personnel in an industrial environ-
ment.
Intended Use
This product is designed for chipping, riveting, scaling, or
ramming, according to its operating instructions. No other
use permitted.
Product Specific Instructions
Check the tool before starting work
• Always use a retainer.
• Inspect the retainer for wear and damage regularly.
• The tool and its accessories must not be modified in any
way.
• The trigger must never be removed or fixed by tape for
example.
• If the trigger is not working properly, make sure that it is
replaced.
• The air supply coupling should be separated from the
tool by a whip hose.
Personal protection equipment
Personal safety
•Use personal protective equipment. Always wear eye
and ear protection. Protective equipment such as
gloves, dust mask, steel toe-capped shoes and hard hat
will reduce the risk of personal injuries.
•Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
elry. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in moving parts.
Installation of Vibrating Tools
We recommend using a minimum length of 300 mm (12") of
flexible hose for compressed air between a vibrating tool and
the quick-action coupling.
Working area
• Ensure that the area in which you are working is kept
free from other people so that no one can get injured.
• People nearby must also wear hearing and eye protec-
tion.
• Check that there is good ventilation and dust extraction
from the premises.
• There should be a stand or a place available, on which
the machine can be safely placed.
• Work within a sealed-off area, if possible with protecting
walls.
• Explosive atmosphere must not be ignited - use acces-
sories of non-sparking material.
• Avoid chiseling into electric wiring hidden inside walls.
During work
• Disconnect the tool from the air supply before changing
accessories, chisel or die.
• Stop using the tool if abnormally loud noises or vibra-
tions occur during use.

P2550 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00 5
• Be aware that the chisel may break during operation.
• Never trigger a hammer unless held against the work
piece.
• Use vibration dampened tools if available.
• Reduce the total time of exposure to vibrations, espe-
cially if the chisel has to be guided by hand.
After the work is finished
• When finishing a job, disconnect the tool from its air
supply.
• Make sure that the tool is switched off and has come to a
complete stop before it is put down.
• Put down the tool carefully, so that there is no risk of the
tool starting by itself.
• Remove the chisel, die or punch when the work is over.
Maintenance
Every 120 to 160 hours do the following:
• Dismantle and clean with highly refined paraffin.
• Inspect all components for wear.
• Replace the cylinder ball.
• Replace all the o-rings.
• Lubricate the tool with a recommended lubricant.
NOTICE Risk of Cylinder Ball Damage
A metallic cylinder ball will damage the cylinder valve seat
and piston valve pin.
►Do not replace the plastic cylinder ball with a metallic
version.
Maintenance
• Do not dismantle safety-related parts. These parts should
be completely replaced when damaged.
• Make sure you follow the service instructions and the
recommended service intervals.
Safety instructions
Additional safety information regarding portable air
tools:
• CAGI 2528 - B186.1, SAFETY CODE FOR POR-
TABLE AIR TOOLS, available from Global Engi-
neering Documents at https://global.ihs.com/ or call
+1 800 447-2273. In case of difficulty in obtaining
ANSI standards, contact ANSI via https://
www.ansi.org/
Air supply and connection hazards
• Air under pressure can cause severe injury.
• Always shut off air supply, drain hose of air pressure and
disconnect tool from air supply when not in use, before
changing accessories or when making repairs.
• Never direct air at yourself or anyone else.
• Whipping hoses can cause severe injury. Always check
for damaged or loose hoses and fittings.
• Do not use quick disconnect couplings at tool. Use hard-
ened steel (or material with comparable shock resis-
tance) threaded hose fittings. See instructions for correct
set up.
• Whenever universal twist couplings are used, lock pins
must be installed.
• Do not exceed maximum air pressure of 6.3 bar / 90
psig, or as stated on tool nameplate.
Projectile hazards
• Always shut off air supply, relieve hose of air pressure
and disconnect tool from air supply when changing ac-
cessories.
• Failure of the workpiece, accessory, retainer or even of
the tool itself could generate high velocity projectiles.
Even small projectiles can injure eyes and cause blind-
ness.
• Always wear impact-resistant eye and face protection
when involved with or near the operation, repair or
maintenance of the tool or changing accessories on the
tool.
• Be sure all others in the area are wearing impact-resis-
tant eye and face protection.
• Never operate a tool unless the accessory is retained in
the tool with a proper retainer (see parts list).
• To avoid injury, retainer parts must be replaced when
they become worn, cracked or distorted.
• On overhead work, wear a safety helmet.
• Ensure that the workpiece is securely fixed.
• Hold the accessory firmly against the work surface be-
fore starting the tool.
Operating hazards
• Use of the tool can expose the operator's hands to haz-
ards, including impacts, cuts and abrasions and heat.
Wear suitable gloves to protect the hands.
• Avoid direct contact with accessory and work surface
during and after work as they become heated and sharp.

Safety Information P2550
6© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00
• Operators and maintenance personnel must be physically
able to handle the bulk, weight and power of the tool.
• Hold the tool correctly: be ready to counteract normal or
sudden movements – have both hands available.
Accessory hazards
• Never use any chisel as a hand struck tool. They are
specifically designed and heat-treated to be used only in
air hammers.
• Select the correct shank and retainer for the tool being
used.
• Never use dull accessories as they require excessive
pressure and can break from fatigue.
• Never cool a hot accessory in water. Brittleness and
early failure can result.
• Use only recommended sizes and types of accessories
and consumables.
• Accessory breakage or tool damage may result from
prizing. Take smaller bites to avoid getting stuck.
Repetitive motion hazards
• When using a power tool to perform work-related activi-
ties, the operator might experience discomfort in the
hands, arms, shoulders, neck, or other parts of the body.
• Adopt a comfortable posture whilst maintaining secure
footing and avoiding awkward or off-balance postures.
Changing posture during extended tasks can help avoid
discomfort and fatigue.
• Do not ignore symptoms such as persistent or recurring
discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness,
burning sensation, or stiffness. Stop using the tool, tell
your employer and consult a physician
Noise and Vibration hazards
• High sound levels can cause permanent hearing loss and
other problems such as tinnitus. Use hearing protection
as recommended by your employer or occupational
health and safety regulations.
• Exposure to vibration can cause disabling damage to the
nerves and blood supply of the hands and arms. Wear
warm clothing and keep your hands warm and dry. If
numbness, tingling, pain or whitening of the skin occurs,
stop using tool, tell your employer and consult a physi-
cian.
• Hold the tool in a light but safe grip because the risk
from vibration is generally greater when the grip force is
higher. Where possible support the weight of the tool
with a balancer.
• Never hold the accessory with the free hand, as this in-
creases vibration exposure.
• To prevent unnecessary increases in noise and vibration
levels:
• Operate and maintain the tool, and select, maintain and
replace the accessories and consumables, in accordance
with this instruction manual.
• Never use a blunt accessory.
Workplace hazards
• Slip/Trip/Fall is a major cause of serious injury or death.
Be aware of excess hose left on the walking or work sur-
face.
• Avoid inhaling dust or fumes or handling debris from the
work process which can cause ill health (for example,
cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis). Use dust
extraction and wear respiratory protective equipment
when working with materials which produce airborne
particles.
• Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
drilling and other construction activities contains chemi-
cals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• Lead from lead based paints
• Crystalline silica bricks and cement and other ma-
sonry products
• Arsenic and chromium from chemically-treated rub-
ber
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your ex-
posure to these chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out micro-
scopic particles.
• Proceed with care in unfamiliar surroundings. Hidden
hazards may exist, such as electricity or other utility
lines.
• This tool is not intended for use in potentially explosive
atmospheres and is not insulated from coming into con-
tact with electric power.
Useful Information
Website
Information concerning our Products, Accessories, Spare
Parts and Published Matters can be found on the Atlas Copco
website.
Please visit: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid is a portal that is continuously updated and contains
Technical Information, such as:
• Regulatory and Safety Information
• Technical Data
• Installation, Operation and Service Instructions
• Spare Parts Lists
• Accessories
• Dimensional Drawings
Please visit: .
For further Technical Information, please contact your local
Atlas Copco representative.

P2550 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00 7
Caractéristiques techniques
Données produit
Pression de service maximum 6.3 bar
90 psi
Fréquence 40 Hz
Énergie par impact - J
ft-lb
Course 11 mm
po
Diamètre de piston mm
po
Filetage d'entrée d'air BSP 1/4
Dimension de flexible recom-
mandée
10 mm
po
Poids 3.2 kg
Ib
Déclarations
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Nous, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, déclarons sous notre seule et en-
tière responsabilité que le produit (dont le nom, le type et le
numéro de série figurent en première page) est en conformité
avec la ou les directives suivantes:
2006/42/EC
Normes harmonisées appliquées:
ISO 11148-4
Les autorités peuvent obtenir les informations techniques
pertinentes en s’adressant à :
Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB,
S-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 30 June 2017
James McAllister, Managing Director
Signature du déclarant
Déclaration relative au bruit et aux
vibrations
• Niveau de pression acoustique 83 dB(A), incertitude 3
dB(A), en conformité avec ISO15744.
• Niveau de puissance acoustique 94 dB(A), incertitude 3
dB(A), en conformité avec ISO15744.
• Valeur totale des vibrations 5.3 m/s2, incertitude 1.7, en
conformité avec ISO28927-9.
Les valeurs déclarées ont été obtenues lors d'essais de type
réalisés en laboratoire, conformément aux standards établis et
peuvent faire l'objet de comparaisons avec les valeurs
déclarées d'autres outils testés selon les mêmes standards.
Les valeurs déclarées ne peuvent être utilisées dans le cadre
d'une estimation des risques et les valeurs relevées sur des
postes de travail individuels peuvent s'avérer supérieures.
Les valeurs d'exposition réelles et le risque de nuisance pour
un utilisateur individuel sont uniques et dépendent de la
manière dont l'utilisateur travaille, de la pièce usinée, de l'or-
ganisation du poste de travail en lui-même ; ils dépendent
également de la durée d'exposition et de la condition
physique de l'utilisateur.
Notre société, Atlas Copco Industrial Technique AB, ne
peut en aucun cas être tenue responsable des conséquences
de l'utilisation des valeurs déclarées à la place des valeurs re-
flétant l'exposition réelle dans l'évaluation des risques indi-
viduels dans un lieu de travail sur lequel nous n'avons aucun
contrôle.
Cet outil peut causer un syndrome de vibrations main-bras
s'il est mal utilisé. Un guide européen de gestion des vibra-
tions main-bras est disponible sur le site http://
www.pneurop.eu/index.php en sélectionnant «Tools» puis
«Legislation».
Nous recommandons la mise en place d'un programme de
surveillance médicale afin de détecter les premiers symp-
tômes qui pourraient être dus à une exposition aux vibra-
tions ; les procédures de gestion pourraient alors être modi-
fiées pour éviter une future déficience.
Si ce matériel est destiné aux applications embarquées:
Le niveau sonore est donné à titre indicatif à l'intention
du constructeur de machines. Les données de niveau
sonore et de vibrations pour la machine complète de-
vront figurer dans le manuel d'utilisation de cette
dernière.
Informations concernant l'article 33 de
REACH
Le règlement européen (UE) n° 1907/2006 sur l'enreg-
istrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chim-
iques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances
(REACH) définit entre autres les exigences relatives à la
communication dans la chaîne d'approvisionnement. L'obli-
gation d'information s'applique également aux produits con-
tenant des substances dites extrêmement préoccupantes (la «
Liste des substances candidates »). Le 27 juin 2018, le plomb
(n° CAS 7439-92-1) a été ajouté à la Liste des substances
candidates.
Conformément à ce qui précède, ceci est pour vous informer
que certains composants mécaniques du produit peuvent con-
tenir du plomb. Ceci est conforme à la législation en vigueur
en matière de restriction des substances et se fonde sur les
exemptions légales prévues par la directive RoHS (2011/65/
UE). Le plomb ne fuira pas ou ne mutera pas du produit lors
d'une utilisation normale et la concentration de plomb dans le
produit complet est bien en dessous du seuil limite applica-
ble. Veuillez tenir compte des exigences locales concernant
l'élimination du plomb en fin de vie du produit.

Safety Information P2550
8© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00
Spécificités régionales
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques
comme le plomb qui est reconnu par l'État de Californie
comme cancérigène et causant des malformations con-
génitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour
de plus amples informations, visitez
www.P65Warnings.ca.gov
Sécurité
NE PAS JETER - REMETTRE À L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT Lire l'ensemble des mises en
garde et consignes de sécurité ainsi que les illustra-
tions et les caractéristiques techniques fournies avec
ce produit.
Le non-respect de toutes les instructions répertoriées ci-
dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie,
des dégâts matériels ou un grave accident corporel.
Conserver l'ensemble des mises en garde et consignes
pour pouvoir les consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT Toutes les réglementations lo-
cales de sécurité en matière d'installation, d'utilisa-
tion et de réparation doivent toujours être respectées.
Utilisation prévue
• Pour utilisation professionnelle uniquement.
• Ce produit et ses accessoires ne doivent être modifiés en
aucune manière.
• Ne pas utiliser ce produit s'il a subi des dégâts.
• Si les vignettes apposées sur le produit pour indiquer les
données du produit ou des mises en garde ne sont plus
lisibles ou se décollent, les remplacer sans attendre.
• Le produit ne doit être installé que par un personnel
qualifié, dans un environnement industriel.
Utilisation prévue
Ce produit est conçu pour buriner, riveter, décalaminer ou
damer conformément à son mode d'emploi. Aucune autre
utilisation n’est autorisée.
Instructions spécifiques au produit
Vérifier l'outil avant de commencer à travailler.
• Toujours utiliser une pièce de retenue.
• Vérifier régulièrement l'état et l'usure de la pièce de
retenue.
• Ne modifier en aucun cas l'outil ou ses accessoires.
• La gâchette ne doit jamais être déposée ni fixée par un
ruban adhésif par exemple.
• Si la gâchette ne fonctionne pas correctement, la rem-
placer sans faute.
• Le raccord d'alimentation en air doit être séparé de l'outil
par une manchette d'alimentation en air.
Équipement de protection individuelle
Sécurité personnelle
•Porter des équipements de protection individuelle.
Toujours porter des protections oculaires et audi-
tives. Les équipements de protection comme les gants,
masque à poussière, chaussures de sécurité et casque ré-
duiront le risque de blessures à la personne.
•Habillez-vous de façon adéquate. Ne jamais porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et
les vêtements loin des pièces mobiles. Des vêtements
larges, des bijoux ou de longs cheveux peuvent être hap-
pés par les pièces en mouvement.
Installation d’outils vibrants
Il est recommandé d'insérer une longueur minimale de
300mm (12") de tuyau souple pour air comprimé entre un
outil vibrant et le raccord rapide.
Zone de travail
• S'assurer que personne d'autre n'entre dans la zone de
travail, de façon à éviter tout accident.

P2550 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00 9
• Les personnes présentes à proximité doivent également
porter des protections auditives et oculaires.
• Vérifier que les locaux disposent d'une bonne ventilation
et d'une extraction des poussières.
• Un établi ou autre endroit doit être à disposition pour
poser la machine en sécurité.
• Travailler dans une zone étanche, si possible avec des
murs de protection.
• Il est impératif de ne pas enflammer une atmosphère ex-
plosive – utiliser des accessoires en matériaux ne créant
pas d'étincelles.
• Éviter le burinage dans des murs où des fils électriques
peuvent être cachés.
Pendant le travail
• Déconnecter l'outil de l'alimentation en air avant de
changer les accessoires, burin ou matrice.
• Cesser d'utiliser l'outil si des bruits ou des vibrations
d'une intensité anormale se produisent en cours d'utilisa-
tion.
• Ne pas oublier que le burin peut casser en cours d'utilisa-
tion.
• Ne jamais démarrer un marteau tant qu'il n'est pas en ap-
pui contre la pièce à travailler.
• Utiliser de préférence des outils avec amortissement des
vibrations.
• Réduire la durée totale d'exposition aux vibrations, en
particulier si le burin doit être guidé à la main.
Lorsque le travail est terminé
• Lorsque le travail est terminé, débrancher l'outil de son
alimentation en air.
• S'assurer que l'outil est éteint et s'est entièrement arrêté
avant de le poser.
• Poser l'outil avec prudence de façon à ce qu'il n'y ait au-
cun risque de démarrage inopiné.
• Retirer le burin ou la pointerolle de la machine lorsque le
travail est terminé.
Entretien
Toutes les 120 à 160heures, effectuer les opérations suiv-
antes:
• Démonter et nettoyer avec de la paraffine hautement raf-
finée.
• Examiner l'usure de tous les composants.
• Remplacer la bille de cylindre.
• Remplacer tous les joints toriques.
• Lubrifier l'outil avec un lubrifiant recommandé.
AVIS Risque de dégâts liés à la bille de cylindre
Une bille de cylindre métallique endommagera le siège de
valve du cylindre et la tige de valve du piston.
►Ne pas remplacer la bille de cylindre en plastique par
une version métallique.
Entretien
• Ne pas démonter les pièces liées à la sécurité. Remplacer
entièrement ces pièces si elles sont endommagées.
• Veiller à suivre les consignes d'entretien ainsi que la
périodicité d'entretien recommandée.
Consignes de sécurité
Informations de sécurité supplémentaires concernant
les outils pneumatiques portables :
• CAGI 2528 - B186.1, CODE DE SÉCURITÉ
POUR LES OUTILS PNEUMATIQUES PORTA-
BLES, disponible auprès de Global Engineering
Documents sur https://global.ihs.com/ ou par télé-
phone au +1 800 447-2273. Si vous avez des prob-
lèmes à obtenir les normes ANSI, veuillez contacter
ANSI à https:/www.ansi.org.
Dangers liés à l'alimentation en air et aux branchements
• L'air sous pression peut provoquer de graves blessures.
• Toujours arrêter l'alimentation en air, évacuer l'air sous
pression contenu dans les flexibles et débrancher l'outil
du circuit d'alimentation en air lorsqu'il n'est pas utilisé,
avant de changer d'accessoire ou avant d'effectuer des ré-
parations.
• Ne jamais diriger le jet d'air vers soi ou vers quelqu'un
d'autre.
• Le fouettement des tuyaux souples peut provoquer de
graves blessures. Toujours vérifier que les tuyaux sou-
ples et les raccords ne sont ni endommagés ni desserrés.

Safety Information P2550
10 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00
• N'utilisez pas de raccord à débranchement rapide sur
l'outil. Utiliser des raccords de flexibles filetés en acier
trempé (ou autre matériau de résistance aux chocs com-
parable). Effectuer l'installation conformément aux in-
structions.
• Chaque fois que des raccords universels sont utilisés, il
faut installer des goupilles de verrouillage.
• Ne pas dépasser la pression d'air maximale de 6,3 bar /
90 psi relatifs ou la pression indiquée sur la plaque sig-
nalétique de l'outil.
Risques de projections
• Toujours couper l'alimentation en air, dépressuriser le
flexible et débrancher l'outil de l'alimentation en air lors
du changement d'accessoire.
• Un défaut de la pièce à usiner, de l'accessoire, du dis-
positif de retenue ou de l'outil lui-même peut produire
des projectiles à grande vitesse. Même de petits projec-
tiles peuvent abîmer les yeux et provoquer une cécité.
• Portez toujours une protection des yeux et du visage ré-
sistante aux chocs pour travailler avec l’outil ou à prox-
imité, pour les réparations ou l’entretien de l’outil ou
pour changer des accessoires.
• Veillez à ce que toutes les personnes se trouvant à prox-
imité portent une protection des yeux et du visage résis-
tante aux chocs.
• Ne jamais utiliser un outil avec un accessoire qui ne
serait pas retenu par une fixation adéquate (voir liste de
pièces détachées).
• Afin d'éviter des accidents, remplacer toute pièce de fix-
ation qui serait usée, fissurée ou déformée.
• Porter un casque de protection en cas de travaux en sur-
plomb.
• S'assurer que la pièce à travailler est solidement fixée.
• Tenir l'accessoire fermement contre la surface à usiner
avant de démarrer l'outil.
Risques pendant l’utilisation
• L'utilisation de l'outil peut causer des blessures au niveau
des mains de l'opérateur, notamment des impacts, des
coupures, des écorchures et des brûlures. Portez des
gants adaptés pour protéger vos mains.
• Éviter tout contact direct avec l'accessoire et la surface
usinée pendant et après l'utilisation de la machine car ils
peuvent devenir brûlants et coupants.
• Les utilisateurs et le personnel d’entretien doivent être
physiquement capable de manier l’outil qui peut être en-
combrant, lourd et puissant.
• Prise en main correcte de l'outil:se tenir prêt à contrecar-
rer des mouvements normaux ou brusques - garder les
deux mains libres pour maîtriser l'outil.
Risques liés à la manipulation des accessoires
• N’utilisez pas le burin du marteau pneumatique avec un
marteau traditionnel. Cet accessoire a été spécifiquement
conçu et traité à chaud pour être utilisé avec un marteau
à air comprimé.
• Choisir la queue et la fixation adéquates pour l'outil util-
isé.
• Ne jamais utiliser d'accessoires émoussés qui demandent
une trop grande pression et sont sujets à des ruptures de
fatigue.
• Ne jamais refroidir dans l’eau un accessoire chaud. Cela
pourrait le fragiliser et entraîner une défaillance pré-
maturée.
• Utiliser uniquement des accessoires et consommables de
la taille et du type recommandés.
• L’effet de levier peut entraîner une rupture de l’acces-
soire ou des dégâts sur l’outil. Engager l’outil progres-
sivement pour éviter de le coincer.
Dangers liés aux mouvements répétitifs
• Lorsqu'il utilise un outil motorisé pour effectuer un tra-
vail, l'opérateur peut ressentir un inconfort au niveau des
mains, des bras, des épaules, du cou ou d'autres parties
du corps.
• Adopter une posture confortable tout en gardant de bons
appuis et en évitant les mauvaises positions ou les posi-
tions déséquilibrées. Changer de posture pendant la réali-
sation de tâches prolongées peut contribuer à éviter l'in-
confort et la fatigue.
• Ne pas ignorer les symptômes tels qu'un inconfort persis-
tant ou récurrent, des douleurs, élancements, maux
divers, fourmillements, engourdissements, une sensation
de brûlure ou une raideur. Cesser d’utiliser l’outil, avertir
votre employeur et consulter un médecin.
Dangers liés au bruit et aux vibrations
• Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte
d’acuité auditive permanente ou d’autres problèmes tels
que des acouphènes. Utiliser les protections auditives
recommandées par l’employeur ou par la réglementation
en matière d’hygiène et de sécurité au travail.
• L'exposition aux vibrations peut occasionner des lésions
nerveuses handicapantes et empêcher le passage du sang
aux mains et aux bras. Porter des vêtements chauds et
garder les mains au chaud et au sec. Si des sensations
d'engourdissement, de fourmillement, des douleurs ou
une décoloration de la peau apparaissent, cesser immédi-
atement d'utiliser l'outil, avertir l'employeur et consulter
un médecin.
• Tenir l'outil d'une main légère mais sûre: le risque des
vibrations est en effet généralement plus grand lorsque
l'on exerce une force de préhension plus importante.
Dans la mesure du possible, supporter le poids de l'outil
avec un compensateur.
• Ne jamais tenir l'accessoire avec la main libre, ceci aug-
mentant en effet l'exposition aux vibrations.
• Pour prévenir toute augmentation inutile du niveau
sonore et des vibrations:
• Exploiter et entretenir l'outil et procéder au choix, à l'en-
tretien et au remplacement des accessoires et con-
sommables conformément à la présente notice d'utilisa-
tion.
• Ne jamais exploiter un accessoire émoussé.

P2550 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00 11
Dangers liés au lieu de travail
• Les glissades, trébuchements ou chutes sont une cause
majeure d’accidents corporels graves voire mortels.
Penser à la surlongueur de flexible restant dans le pas-
sage ou dans l'aire de travail.
• Éviter d’inhaler les poussières ou vapeurs ou de manip-
uler les débris provenant des travaux qui peuvent provo-
quer des maladies (par exemple cancer, problèmes respi-
ratoires, asthme ou dermatite). Utiliser des équipements
d’extraction des poussières et porter des équipements de
protection respiratoire pour travailler avec des matériaux
qui produisent des particules en suspension.
• Certaines poussières créées par ponçage mécanisé, sci-
age, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des substances chimiques qui sont reconnues
comme pouvant provoquer des cancers, des anomalies
congénitales et autres problèmes de reproduction. Parmi
ces substances chimiques, on trouve:
• le plomb provenant des peintures au plomb;
• la silice cristalline présente dans les briques, le ci-
ment et autres matériaux de maçonnerie;
• l'arsenic et le chrome provenant des caoutchoucs
traités chimiquement.
Le risque lié à l'exposition à ces substances varie en
fonction de la fréquence à laquelle on effectue ce type de
travaux. Pour réduire l'exposition à ces substances chim-
iques : travailler dans des endroits correctement ventilés
et avec des équipements de sécurité homologués tels que
des masques antipoussières spécialement conçus pour
filtrer les particules microscopiques.
• Procéder avec précautions dans un environnement non
familier. Des risques dissimulés peuvent exister, comme
des lignes électriques ou autres canalisations.
• Cet outil n'est pas destiné à une utilisation dans des at-
mosphères potentiellement explosibles et n'est pas isolé
contre le contact avec le courant électrique.
Informations utiles
Site web
Des informations à propos de nos Produits, Accessoires,
Pièces de rechange et Documentation sont disponibles sur le
site Web de Atlas Copco.
Veuillez consulter : www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid est un portail qui est constamment mis à jour et qui
contient des Information techniques, comme :
• Informations réglementaires et sur la sécurité
• Caractéristiques techniques
• Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
• Nomenclatures de pièces détachées
• Accessoires
• Plans cotés
Veuillez consulter : .
Pour plus d'Informations techniques, veuillez contacter votre
représentant local Atlas Copco.
Technische Daten
Produktdaten
Maximaler Betriebsdruck 6.3 bar
90 psi
Frequenz 40 Hz
Energie pro Schlag - J
ft-lb
Vorschub 11 mm
Zoll
Kolben-Durchm mm
Zoll
Lufteinlassgewinde, BSP 1/4
Empf. Schlauchgröße 10 mm
Zoll
Gewicht 3.2 kg
Ib
Erklärungen
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, erklären hiermit in alleiniger Ve-
rantwortung, dass dieses Produkt (mit Bezeichnung, Typ und
Seriennummer laut Deckblatt) die Anforderungen der folgen-
den Richtlinie(n) erfüllt:
2006/42/EC
Angewandte harmonisierte Normen:
ISO 11148-4
Behörden können relevante technische Informationen an-
fordern von:
Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB,
S-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 30 June 2017
James McAllister, Managing Director
Unterschrift des Ausstellers
Statement zur Geräusch & Vibrations-
Deklaration
• Schalldruckpegel 83 dB(A) , Unsicherheit 3 dB(A)
gemäß ISO15744.
• Schallleistungspegel 94 dB(A) , Unsicherheit 3 dB(A)
gemäß ISO15744.
• Vibrationsgesamtwert 5.3 m/s2, Unsicherheit 1.7 gemäß
ISO28927-9.

Safety Information P2550
12 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00
Diese angegebenen Werte wurden während eines Laborver-
suchs gemäß der vorgegebenen Normen durchgeführt und
sind zum Vergleich mit angegebenen Werten anderer
Werkzeuge geeignet, welche gemäß derselben Normen
geprüft wurden. Diese angegebenen Werte reichen für eine
Verwendung in der Risikobewertung nicht aus, wobei Werte
gemessen an den verschiedenen Arbeitsplätzen höher liegen
können. Die tatsächlichen Expositionswerte und das
Gefährdungsrisiko, welchen die einzelne Bedienperson aus-
gesetzt ist, sind einmalig und hängen von der Arbeitsweise
der Bedienperson, dem Werkstück und der Auslegung des
Arbeitsplatzes ab, sowie von der Expositionsdauer und der
physischen Verfassung der Bedienperson.
Wir, Atlas Copco Industrial Technique AB, können nicht
für Folgen, die sich aus der Verwendung der von uns
angegebenen Werte statt der realen Belastungswerte für die
Risikoeinschätzung einer Arbeitsplatzsituation ergeben, haft-
bar gemacht werden, da wir auf diese keinen Einfluss haben.
Dieses Werkzeug kann bei nicht angemessener Verwendung
ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom verursachen. Einen EU-
Leitfaden, der sich mit Hand-Arm-Vibration befasst, finden
Sie unter http://www.pneurop.eu/index.php und durch
Auswahl von „Werkzeuge“ und „Gesetzgebung“.
Wir empfehlen ein Programm zur Gesundheitsüberwachung,
durch welches frühe Symptome erkannt werden können,
welche auf die Vibrationsexposition zurückgeführt werden
könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so
geändert werden können, dass zukünftige Beeinträchtigungen
vermieden werden.
Wenn dieses Gerät für Einbauanwendungen vorgesehen
ist:
Angaben zur Geräuschemission dienen als Richtwert für
den Gerätebauer. Für das komplette Gerät geltende
Geräusch- und Vibrationsemissionsdaten sollten in der
zum Gerät gehörenden Bedienungsanleitung aufgeführt
werden.
Informationen zu Artikel 33 in REACH
Die Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Par-
laments und des Rates zur Registrierung, Bewertung, Zulas-
sung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH)
definiert unter anderem Anforderungen an die Kommunika-
tion innerhalb der Lieferkette. Die Informationspflicht gilt
auch für Produkte, die sogenannte besonders besorgniserre-
gende Stoffe enthalten (die „Kandidatenliste“). Am 27. Juni
2018 wurde Blei (CAS Nr. 7439-92-1) in die Kandidatenliste
aufgenommen.
Gemäß den oben genannten Verordnungen und Hinweise in-
formieren wir Sie hiermit darüber, dass bestimmte mechanis-
che Komponenten des Produkts Blei enthalten können. Dies
steht im Einklang mit den geltenden Rechtsvorschriften für
Stoffbeschränkungen und basiert auf legalen Ausnahmen in
der RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Bei normalem Gebrauch
treten aus dem Produkt kein Blei oder Bleiderivate aus und
die Bleikonzentration liegt weit unterhalb des geltenden
Grenzwerts. Beachten Sie am Ende der Produktlebensdauer
die vor Ort geltenden Bestimmungen zur Entsorgung von
Blei.
Regionale Anforderungen
WARNUNG
Dieses Produkt kann Sie Chemikalien, einschließlich
Blei, aussetzen, was nach Kenntnis des Bundesstaats
Kalifornien zu Krebserkrankungen und Geburtsfehlern
oder sonstigen Schäden am Fortpflanzungssystem
führen kann. Weitere Informationen finden Sie unter
www.P65Warnings.ca.gov
Sicherheit
NICHT WEGWERFEN - AN BENUTZER WEITER-
LEITEN
WARNUNG Lesen Sie alle mit diesem Produkt
gelieferten Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbil-
dungen und Spezifikationen.
Eine Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Strom-
schlägen, Bränden, Sachschäden und/oder ernsthaften
Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen
zur künftigen Verwendung auf.
WARNUNG Alle örtlichen Vorschriften, die Installa-
tion, Bedienung und Wartung betreffen, müssen im-
mer beachtet werden.
Nutzungserklärung
• Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte.
• Dieses Produkt und sein Zubehör dürfen in keinem Fall
modifiziert werden.
• Benutzen Sie dieses Produkt nicht, wenn es beschädigt
ist.
• Wenn die Produktdatenschilder oder Gefahrenwarn-
schilder unleserlich werden oder sich ablösen, sind diese
sofort zu ersetzen.
• Das Produkt darf nur von geschulten Fachkräften und
nur in Industrieumgebungen installiert, bedient und
gewartet werden.
Vorgesehener Verwendungszweck
Dieses Produkt ist für Meißel-, Niet-, Entrostungs- oder
Stampfarbeiten vorgesehen, die gemäß den in der Betriebsan-
leitung bereitgestellten Angaben ausgeführt werden. Sonstige
Verwendungen sind unzulässig.

P2550 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00 13
Produktspezifische Anweisungen
Werkzeug vor Beginn der Arbeit prüfen
• Immer einen Werkzeughalter verwenden.
• Den Werkzeughalter regelmäßig auf Abnutzung und
Schäden prüfen.
• Werkzeug und Zubehör dürfen in keinem Fall modi-
fiziert werden.
• Der Startknopf darf niemals entfernt oder beispielsweise
mit einem Klebeband fixiert werden.
• Wenn der Startknopf nicht ordnungsgemäß funktioniert,
ist sicherzustellen, dass er ausgetauscht wird.
• Die Druckluftversorgungkupplung muss durch eine
Schlauchpeitsche vom Werkzeug getrennt werden.
Persönliche Schutzausrüstung
Personensicherheit
•Verwenden Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung.
Tragen Sie stets Augen- und Gehörschutz. Schutzaus-
rüstung wie Handschuhe, Staubmaske, Sicherheitsschuhe
und Schutzhelm verringert die Verletzungsgefahr.
•Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung. Vermeiden Sie
weite Kleidung und Schmuck. Haare und Kleidung
von beweglichen Teilen fernhalten. Lose Kleidung,
Schmuckgegenstände oder lange Haare können sich in
beweglichen Teilen verfangen.
Installation von Vibrationswerkzeugen
Es wird empfohlen, zwischen einem Vibrationswerkzeug und
der Schnellkupplung einen flexiblen Druckluftschlauch mit
einer Länge von mindestens 300 mm (12") einzusetzen.
Arbeitsbereich
• Sicherstellen, dass sich in Ihrem Arbeitsbereich keine
anderen Personen befinden, damit niemand einem Ver-
letzungsrisiko ausgesetzt wird.
• Personen, die sich in der Nähe aufhalten, müssen eben-
falls einen Gehör- und Augenschutz tragen.
• Prüfen, dass eine gute Belüftung und eine angemessene
Staubabsaugung vorhanden sind.
• Es sollte ein Ständer oder ein Platz vorhanden sein, auf
dem die Maschine sicher abgelegt werden kann.
• Stets in einem abgesperrten Bereich arbeiten, falls
möglich mit Schutzwänden.
• Explosionsgefährdeter Bereich, es darf keine Zündung
erfolgen – funkenfreies Zubehör verwenden.
• Nicht in elektrische Leitungen meißeln, die in Wänden,
Böden usw. verlegt sind.
Während der Arbeit
• Unterbrechen Sie die Druckluftzufuhr des Werkzeugs,
bevor Sie Zubehörteile, Meißel oder Matrize wechseln.
• Stellen Sie die Verwendung des Werkzeugs ein, falls
während des Gebrauchs ungewöhnlich laute Geräusche
oder Vibrationen auftreten.
• Nie vergessen, dass der Meißel während der Arbeit
brechen kann.
• Ein schlagendes Werkzeug nur starten, wenn es gegen
ein Werkstück gedrückt wird.
• Soweit möglich vibrationsgedämpfte Werkzeuge einset-
zen.
• Gesamtexpositionszeit für Vibrationen reduzieren, ins-
besondere, wenn der Meißel von Hand geführt werden
muss.
Nach abgeschlossener Arbeit
• Nach beendeter Arbeit das Werkzeug von der Druck-
luftversorgung trennen.

Safety Information P2550
14 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00
• Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und zum
vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor es abgelegt
wird.
• Das Werkzeug vorsichtig ablegen, um das Risiko zu ver-
meiden, dass es wieder von selbst startet.
• Meißel, Döpper oder Stockeisen nach beendeter Arbeit
herausnehmen.
Wartung
Alle 120 bis 160 Stunden Folgendes vornehmen:
• Zerlegen und mit hoch raffiniertem Paraffin reinigen.
• Alle Bauteile auf Verschleiß überprüfen.
• Die Zylinderkugel austauschen.
• Alle O-Ringe austauschen.
• Das Werkzeug mit einem empfohlenen Schmiermittel
schmieren.
HINWEIS Risiko einer Beschädigung durch die Zylin-
derkugel
Eine Zylinderkugel aus Metall wird den Zylinderventilsitz
und den Kolbenventilstift beschädigen.
►Die Zylinderkugel aus Kunststoff nicht durch eine Aus-
führung aus Metall ersetzen.
Wartung
• Sicherheitsrelevante Komponenten nicht demontieren.
Diese Komponenten sind im Fall von Beschädigungen
vollständig auszuwechseln.
• Sicherstellen, dass die Wartungsanweisungen und emp-
fohlenen Wartungsintervalle befolgt werden.
Sicherheitshinweise
Zusätzliche Sicherheitshinweise für tragbare Druck-
luftwerkzeuge:
• CAGI 2528 - B186.1, SICHERHEITSCODE FÜR
TRAGBARE DRUCKLUFTWERKZEUGE; zu
beziehen von Global Engineering Documents unter
https://global.ihs.com/ oder telefonisch unter +1 800
447-2273. ANSI-Normen können auch direkt bei
ANSI unter https://www.ansi.org/ angefordert wer-
den.
Gefahren im Zusammenhang mit Luftversorgung und -
anschlüssen
• Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen.
• Schließen Sie stets die Luftzufuhr, lassen Sie die Druck-
luft aus dem Schlauch entweichen und trennen Sie das
Werkzeug von der Luftzufuhr, wenn das Werkzeug nicht
in Gebrauch ist und bevor Sie Zubehör austauschen oder
Reparaturen ausführen.
• Richten Sie die Druckluft nie auf sich oder andere.
• Lose, unter Druck stehende Schläuche können schwere
Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie das
Werkzeug stets auf beschädigte oder lose Schläuche und
Anschlussstücke.
• Verwenden Sie bei diesem Werkzeug keine schnell
lösenden Kupplungen. Verwenden Sie Gewinde-
Schlauchanschlüsse aus gehärtetem Stahl (oder einem
Material mit vergleichbarer Stoßfestigkeit). Beachten Sie
die Anweisungen für die ordnungsgemäße Einrichtung.
• Bei Verwendung von Universal-Drehkupplungen
müssen Sperrrasten montiert werden.
• Beachten Sie die Höchstgrenze für den Luftdruck von
6,3 bar (90 psig) bzw. die auf dem Typenschild des
Werkzeugs angegebene Höchstgrenze.
Gefahren im Zusammenhang mit katapultierten
Bauteilen
• Stellen Sie immer die Druckluftzufuhr ab, lassen Sie den
Druck im Schlauch ab und trennen Sie das Werkzeug
von der Druckluftleitung, bevor Sie irgendwelches Zube-
hör austauschen.
• Defekte am Werkstück, an Zubehörteilen, der Halterung
oder am Werkzeug selbst können zu Absplitterungen
führen, die mit äußerst schneller Geschwindigkeit
weggeschleudert werden. Auch kleine Absplitterungen
können Augenverletzungen und Erblindung hervorrufen.
• Tragen Sie stets schlagfeste Schutzbrillen und Gesichtss-
chutz, wenn Sie mit dem Werkzeug arbeiten, es warten
oder reparieren, Zubehör austauschen oder sich in der
Nähe der Arbeiten am oder mit dem Werkzeug aufhal-
ten.
• Achten Sie darauf, dass andere, die sich in der Nähe des
Werkzeugs aufhalten, schlagfeste Schutzbrillen und
Gesichtsschutz tragen.
• Verwenden Sie das Werkzeug nur dann, wenn das Zube-
hör mit der richtigen Halterung (siehe Teileliste) ord-
nungsgemäß am Werkzeug befestigt ist.
• Um Verletzungen zu vermeiden, muss die Halterung des
Zubehörs ersetzt werden, wenn sie abgenutzt ist, Bruch-
stellen aufweist oder anderweitig beschädigt ist.
• Tragen Sie einen Schutzhelm, wenn Sie Arbeiten über
der Kopfhöhe ausführen.
• Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher fixiert ist.
• Drücken Sie das Zubehörteil vor dem Starten des
Werkzeugs fest gegen die Arbeitsfläche.
Gefahren während des Betriebs
• Bei Verwendung des Werkzeugs können die Hände des
Bedieners Gefahren ausgesetzt werden, wie z. B. Prel-
lungen, Schnitten, Hautabschürfungen und Verbrennun-
gen. Tagen Sie geeignete Schutzhandschuhe, um Ihre
Hände zu schützen.
• Vermeiden Sie während und nach den Arbeiten direkten
Kontakt mit dem Zubehör und der Arbeitsfläche, da
diese heiß oder scharfkantig sein kann.
• Bedien- und Wartungspersonal muss in der körperlichen
Verfassung sein, um mit Größe, Gewicht und Leistung
des Werkzeugs zu Rande zu kommen.

P2550 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00 15
• Das Werkzeug ordnungsgemäß halten: Stets bereit
bleiben, um normale oder plötzliche Bewegungen auf-
fangen zu können – beide Hände verfügbar verhalten.
Gefahren im Umgang mit dem Zubehör
• Verwenden Sie den Meißeleinsatz nie als Handw-
erkzeug. Die Meißel sind ausschließlich für den Ge-
brauch in Drucklufthammern konstruiert und
entsprechend wärmebehandelt.
• Verwenden Sie für das jeweilige Werkzeug den
geeigneten Schaft und die richtige Halterung.
• Verwenden Sie nie stumpfes oder abgenutztes Zubehör,
da dieses einen übermäßig hohen Anpressdruck benötigt.
• Kühlen Sie erhitztes Zuberhör keinesfalls in Wasser, da
dies zu einer Versprödung oder zum Bruch führen kann.
In der Folge kann es zu Sprödigkeiten und frühzeitigen
Ausfällen kommen.
• Bezüglich des Zubehörs und der Verbrauchsmaterialien
nur empfohlene Größen und Arten verwenden.
• Gewaltanwendung kann zum Bruch des Zuberhörs und
Schäden am Werkzeug führen. Trennen Sie nur kleine
Brocken, damit sich Werkzeug und Zuberhör nicht im
Material festklemmen.
Gefahren im Zusammenhang mit sich wiederholenden
Bewegungen
• Im Beruf kann die Verwendung eines Elektrowerkzeugs
nach längerer Zeit zu Unbehagen an Händen, Armen,
Schultern, Nacken oder anderen Körperteilen führen.
• Nehmen Sie eine bequeme Stellung ein, achten Sie gle-
ichzeitig auf einen sicheren Stand und vermeiden Sie
eine schlechte oder schiefe Körperhaltung. Bei längeren
Arbeiten können Unbehagen und Ermüdung sich
dadurch vermeiden lassen, dass immer wieder die Kör-
perhaltung gewechselt wird.
• Ignorieren Sie keine Symptome wie anhaltendes oder
wiederkehrendes Unbehagen, Schmerzen, Pochen,
Kribbeln, Gefühllosigkeit, ein brennendes Gefühl, Ge-
lenksteifigkeit oder sonstige Beschwerden. In dem Fall
die Verwendung des Werkzeugs einstellen, Ihren Arbeit-
geber benachrichtigen und einen Arzt aufsuchen
Lärm- und Schwingungsgefährdung
• Hohe Geräuschpegel können zu dauerhaftem Gehörver-
lust und anderen Problemen wie Ohrensausen führen.
Verwenden Sie Gehörschutz, wie von Ihrem Arbeitgeber
oder von den Arbeitsschutzvorschriften empfohlen.
• Vibrationsbelastungen können zu Nervenschäden führen
und die Durchblutung von Händen und Armen beein-
trächtigen. Warme Kleidung tragen und die Hände stets
warm und trocken halten. Sollten Sie Gefühllosigkeit,
Kribbeln, Schmerzen oder weiße Flecken an Ihrer Haut
bemerken, arbeiten Sie nicht mehr mit diesem
Werkzeug, benachrichtigen Sie Ihren Arbeitgeber und
wenden Sie sich an einen Arzt.
• Halten Sie das Werkzeug leicht aber sicher, da die mit
Vibrationen verbundenen Risiken im Allgemeinen bei
höherer Greifkraft größer sind. Stützen Sie, wenn
möglich, das Werkzeug mit einem Schwingungsdämpfer
ab.
• Halten Sie das Zubehörteil niemals mit der freien Hand,
da dadurch die Vibrationsbelastung erhöht wird.
• So verhindern Sie unnötige Anstiege des Lärm- und Vi-
brationspegels:
• Nehmen Sie Betrieb und Wartung des Werkzeugs sowie
Auswahl, Wartung und Ersatz der Zubehörteile und Ver-
brauchsmaterialien gemäß dieser Bedienungsanleitung
vor.
• Verwenden Sie niemals ein stumpfes Zubehörteil.
Gefahren am Arbeitsplatz
• Ausrutschen, Stolpern und Stürze gehören zu den häufig-
sten Verletzungs- oder Todesursachen. Stellen Sie
sicher, dass weder auf dem Boden noch auf der Arbeits-
fläche Schläuche herumliegen, die nicht gebraucht wer-
den.
• Vermeiden Sie das Einatmen von Staub, Rauch oder
Schmutz vom Arbeitsprozess, die Krankheiten verur-
sachen können (z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und/
oder Dermatitis). Verwenden bei der Arbeit mit Materi-
alien, die Schwebstaub erzeugen, eine Staubabsaugan-
lage und Atemschutz.
• Bestimmte Stäube, die beim Schmirgeln, Sägen,
Schleifen, Bohren und bei anderen Herstellungs-und
Bautätigkeiten entstehen, enthalten Chemikalien, die
nach dem Informationsstand des US-Bundesstaates Kali-
fornien Krebs sowie embryonale Missbildungen oder
sonstige Störungen der Fortpflanzungsorgane hervor-
rufen. Unter anderem sind folgende Chemikalien
schädlich:
• Blei aus bleihaltigen Farben und Lacken
• Kristalliner Silikastein, Zement und sonstige
Baustoffe
• Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem
Gummi.
Das Ausmaß Ihrer Gefährdung hängt u. a. von der Häu-
figkeit ab, mit der Sie diesen Stoffen ausgesetzt sind. So
schützen Sie sich bestmöglich gegen solche
Chemikalien: Achten Sie auf eine ausreichende Belüf-
tung des Arbeitsbereichs und arbeiten Sie mit der ange-
brachten Sicherheitsausrüstung wie Staubschutzmasken
mit speziellen Mikropartikelfiltern.
• Arbeiten Sie in unbekannten Umgebungen besonders
vorsichtig. Auf verborgene Gefahrenquellen wie elek-
trische oder sonstige Versorgungsleitungen achten.
• Dieses Werkzeug ist nicht zur Verwendung in potenziell
explosiven Umgebungen geeignet und ist nicht elektrisch
isoliert.
Nützliche Informationen
Website
Informationen zu unseren Produkten, Zubehör, Ersatzteilen
und Veröffentlichungen finden Sie auf der Internetseite von
Atlas Copco.
Besuchen Sie: www.atlascopco.com.

Safety Information P2550
16 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00
ServAid
ServAid ist ein Portal, das ständig aktualisiert wird und tech-
nische Informationen bietet, wie z.B.:
• Behörden- und Sicherheitsinformationen
• Technische Daten
• Installations-, Betriebs- und Wartungsanweisungen
• Ersatzteillisten
• Zubehör
• Maßzeichnungen
Besuchen Sie: .
Weitere technische Informationen erhalten Sie bei Ihrem At-
las Copco-Vertreter vor Ort.
Datos técnicos
Datos de producto
Presión máxima de trabajo 6.3 bar
90 psi
Frecuencia 40 Hz
Energía por impacto - J
ft-lb
Carrera 11 mm
in
Diám. pistón mm
in
BSP de la rosca de la entrada
de aire
1/4
Tamaño del orificio de rec 10 mm
in
Peso 3.2 Kg
Ib
Declaraciones
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA
UE
Nosotros, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
STOCKHOLM SWEDEN,, declaramos bajo nuestra única
responsabilidad que el producto (con nombre, tipo y número
de serie indicados en la primera página) es conforme a las
siguientes Directivas:
2006/42/EC
Estándares armonizados aplicados:
ISO 11148-4
Las autoridades pueden solicitar la correspondiente informa-
ción técnica a:
Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB,
S-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 30 June 2017
James McAllister, Managing Director
Firma del emisor
Declaración sobre ruido y vibraciones
• Nivel de presión acústica 83 dB(A), incertidumbre 3
dB(A), de conformidad con ISO15744.
• Nivel de presión acústica 94 dB(A), incertidumbre 3
dB(A), de conformidad con ISO15744.
• Valor total de vibración 5.3 m/s2, incertidumbre 1.7, de
conformidad con ISO28927-9.
Los valores declarados han sido obtenidos en ensayos de lab-
oratorio realizados según la normativa indicada y pueden uti-
lizarse para compararlos con los valores declarados para
otras herramientas que hayan sido ensayadas siguiendo la
misma normativa. Los valores declarados no se pueden uti-
lizar para evaluación de riesgos y los valores obtenidos en
cada lugar de trabajo podrían alcanzar cifras superiores. Los
valores reales de exposición y de riesgo de daños para cada
individuo dependen del sistema de trabajo del usuario, del
diseño del puesto de trabajo y de la pieza, y también del
tiempo de exposición y del estado físico del usuario.
Nosotros, Atlas Copco Industrial Technique AB, no ten-
dremos responsabilidad alguna por las consecuencias del uso
de los valores declarados en lugar de unos valores que refle-
jen la exposición real, en una evaluación de riesgos individ-
uales en una situación de trabajo sobre la que no tenemos
control alguno.
Esta herramienta puede causar síndrome de vibración si su
uso no se administra de forma adecuada. Puede encontrar una
guía de la UE sobre cómo manejar la vibración mano-brazo
accediendo a http://www.pneurop.eu/index.php y seleccio-
nando "Tools" (Herramientas) y "Legislation" (Legislación).
Se recomienda mantener un programa de control sanitario de
detección precoz de los síntomas relacionados con la exposi-
ción a vibraciones, con objeto de modificar los procedimien-
tos de gestión y así evitar posibles discapacidades.
Este equipo está diseñado para aplicaciones de montaje
de sujeción:
La emisión de ruido se indica a modo de guía para el
fabricante de la máquina. Los datos de emisiones de
ruido y vibraciones de toda la máquina deberán incluirse
en el manual de instrucciones de esta.
Información relacionada con el Artículo 33
en REACH
El Reglamento europeo (UE) n.º 1907/2006 relativo al reg-
istro, evaluación, autorización y restricción de la sustancias y
preparados químicos (REACH) define, entre otras cosas, los
requisitos relacionados con la comunicación en la cadena de
suministro. El requisito de información también es aplicable
a los productos que contengan las llamadas Sustancias muy
preocupantes (la «Lista de candidatos»). El 27 de junio de
2018 se añadió el plomo (CAS n.º 7439-92-1) a la Lista de
candidatos.

P2550 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00 17
De acuerdo con lo mencionado anteriormente, el objetivo del
presente documento es informarle de que determinados com-
ponentes mecánicos en el producto pueden contener plomo.
El presente documento es de conformidad con la legislación
sobre restricción de sustancias actual y se basa en las exen-
ciones legítimas en la Directiva RoHS (2011/65/UE). No se
producirán fugas de plomo ni mutará a partir del producto
durante el uso normal y la concentración de plomo en el pro-
ducto completo se encuentra bastante por debajo del límite
umbral aceptable. Tenga en cuenta los requisitos locales so-
bre el desecho del plomo al final de la vida útil del producto.
Requisitos regionales
ADVERTENCIA
Este producto le puede exponer sustancias químicas,
como plomo, considerado por el Estado de California
como causante de cáncer y de malformaciones congéni-
tas u otros daños reproductivos. Para más información
visite www.P65Warnings.ca.gov
Seguridad
CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias, instruc-
ciones, ilustraciones y especificaciones de seguridad
suministradas con este producto.
Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a
continuación pueden producirse descargas eléctricas, in-
cendios, daños en la propiedad y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas.
ADVERTENCIA Respete siempre todas las normas
de seguridad relativas a la instalación, fun-
cionamiento y mantenimiento de acuerdo a la legis-
lación local.
Declaración de uso
• Solo para uso profesional.
• No se debe modificar ningún aspecto de este producto ni
de sus accesorios.
• No utilice este producto si está dañado.
• Si los datos del producto o las señales de advertencia de
peligro en el producto dejan de ser legibles o se despren-
den, sustitúyalas sin demora.
• Solo personal cualificado puede instalar, operar y re-
alizar servicios en el producto en un entorno industrial.
Uso previsto
Este producto está diseñado para cincelado, remachado, de-
capado o escariado, dependiendo de las instrucciones de uso.
No se permite ningún otro uso.
Instrucciones específicas para el producto
Compruebe la herramienta antes de iniciar el
trabajo
• Utilice siempre un retén.
• Inspeccione regularmente el desgaste y los posibles
daños del retén.
• No se debe modificar ningún aspecto de la herramienta
ni de sus accesorios.
• El gatillo no debe desmontarse nunca ni arreglarse con
cinta, por ejemplo.
• Si el gatillo no funciona correctamente, haga que lo
sustituyan.
• El acoplamiento del suministro eléctrico debe estar siem-
pre separado de la herramienta mediante una manguera
flexible.
Equipo de protección personal
Seguridad personal
•Utilice equipos de protección personal. Utilice siem-
pre protección ocular y auditiva. El equipo de protec-
ción como guantes, mascarilla antipolvo, calzado con
puntera de acero y casco reducirá el riesgo de lesiones
físicas.
•Utilice ropa adecuada. No lleve prendas de vestir hol-
gadas ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de
las piezas móviles. Elementos como la ropa suelta, las
joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
Instalación de herramientas vibratorias
Se recomienda insertar un tubo flexible para aire comprimido
con una longitud mínima de 300 mm (12") entre la her-
ramienta que vibra y el acoplamiento de acción rápida.
Área de trabajo

Safety Information P2550
18 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00
• Asegúrese de que en la zona donde trabaja no haya otras
personas, de forma que nadie pueda resultar herido.
• Las personas cercanas también deben utilizar protección
ocular y auditiva.
• Compruebe que las instalaciones cuentan con buena ven-
tilación y dispositivos de extracción de polvo.
• Debe disponer de un soporte o un lugar en el que colocar
la máquina con seguridad.
• Trabaje en una zona cerrada, si es posible con muros de
protección.
• Las atmósferas explosivas no deben inflamarse - utilice
accesorios fabricados con materiales que no produzcan
chispas.
• Evite cincelar en paredes que puedan ocultar cableado
eléctrico en su interior.
Durante el trabajo
• Desconecte la herramienta del suministro de aire antes
de cambiar accesorios, cincel o troquel.
• Detenga el uso de la herramienta si, durante el uso, se
producen vibraciones o ruidos elevados anómalos.
• Los cinceles pueden romperse durante la operación.
• Nunca accione un martillo si no está colocado contra la
pieza de trabajo.
• Utilice herramientas con sistema de amortiguación de vi-
braciones siempre que sea posible.
• Reduzca el tiempo total de exposición a las vibraciones,
especialmente si debe guiar el cincel a mano.
Cuando ha finalizado el trabajo
• Al finalizar el trabajo, desconecte la herramienta de su
suministro de aire.
• Antes de dejar la herramienta, asegúrese de que está apa-
gada y totalmente detenida.
• Deje la herramienta con cuidado para evitar el riesgo de
que se ponga en funcionamiento por sí misma.
• Desmonte el cincel, el troquel o el punzón una vez final-
izado el trabajo.
Mantenimiento
Cada 120 o 160 horas realice lo siguiente:
• Desmontar y limpiar con parafina muy refinada.
• Inspeccionar el desgaste de todos los componentes.
• Sustituir la bola del cilindro.
• Sustituir todas las juntas tóricas.
• Lubricar la herramienta con el lubricante recomendado.
AVISO Riesgo de daños en la bola del cilindro
Las bolas metálicas del cilindro dañarán el asiento de la
válvula del cilindro y el pasador de la válvula del pistón.
►No sustituya la bola de plástico del cilindro por otra
metálica.
Mantenimiento
• No desmonte las piezas de seguridad. Estas piezas deben
sustituirse por completo cuando sufran daños.
• Asegúrese de seguir las instrucciones de mantenimiento
y los intervalos de mantenimiento recomendados.
Instrucciones de seguridad
Información sobre seguridad adicional relacionada
con las herramientas neumáticas portátiles:
• CAGI 2528 - B186.1, SAFETY CODE FOR POR-
TABLE AIR TOOLS, disponible en Global Engi-
neering Documents en https://global.ihs.com/ o
llame al número +1 800 447-2273. En su defecto,
para obtener una copia de las normas ANSI, contac-
tar a ANSI en https://www.ansi.org/
Peligro en el suministro de aire y las conexiones
• El aire a presión puede causar lesiones graves.
• Siempre antes de realizar reparaciones o cambiar acceso-
rios, apague el suministro de aire, vacíe la manguera de
presión de aire y desconecte la herramienta del sumin-
istro de aire cuando no esté en uso.
• Nunca apunte la salida de aire hacia usted o hacia
ninguna otra persona.
• Las mangueras de conexión pueden causar lesiones
graves. Siempre debe comprobar las mangueras y los
ajustes dañados o sueltos.
• No utilice en la herramientas acoplamientos de de-
sconexión rápida. Utilice terminales de manguera rosca-
dos de acero templado (o material con resistencia a los
golpes similar). Consulte las instrucciones para realizar
una instalación adecuada.

P2550 Safety Information
© Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00 19
• Siempre que se utilicen acoplamientos universales de es-
pirales, deberán instalarse pasadores de bloqueo.
• La presión de aire no puede exceder un máximo de 6,3
bar / 90 psi o según se especifique en la placa de identifi-
cación de la herramienta.
Riesgos de emisión de proyectiles
• Siempre cierre el suministro de aire, vacíe la manguera
de presión y desconecte la herramienta del suministro de
aire a la hora de cambiar accesorios.
• Los fallos en la pieza de trabajo, los accesorios, el dis-
positivo de retención o incluso en la misma herramienta
pueden generar proyectiles a alta velocidad. Incluso los
proyectiles de tamaño reducido pueden producir daños
oculares y ceguera.
• Utilice siempre protección facial y ocular resistente a im-
pactos cuando esté en contacto o próximo al fun-
cionamiento, reparación o mantenimiento de la her-
ramienta o al cambio de accesorios de la misma.
• Asegúrese de que las otras personas que se encuentran
en el área de trabajo también utilizan protección facial y
ocular resistente de impactos.
• Antes de utilizar una herramienta, asegúrese de que el
accesorio está sujeto a ella con el retenedor apropiado
(consulte la lista de piezas).
• Para evitar posibles lesiones, las piezas del retenedor
deben cambiarse cuando se gasten, agrieten o distorsio-
nen.
• Si realiza trabajos por encima de la altura de la cabeza,
póngase un casco protector.
• Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujeta.
• Sujete firmemente el accesorio contra la superficie de
trabajo antes de encender la herramienta.
Riesgos derivados del uso
• El uso de la herramienta puede exponer las manos del
operario a ciertos riesgos, como golpes, cortes, abra-
siones y quemaduras. Utilice guantes adecuados para
proteger las manos.
• Mientras esté trabajando, evite el contacto directo con
los accesorios y la superficie de trabajo, pues éstos se
calientan y se vuelven afilados.
• Los operarios y el personal de mantenimiento deben es-
tar físicamente capacitados para manejar el volumen,
peso y potencia de la herramienta.
• Sostenga la herramienta correctamente.Esté preparado
para contrarrestar los movimientos normales o repenti-
nos utilizando las dos manos.
Peligros del accesorio
• Nunca utilice un cincel como herramienta de percusión
manual. Existen cinceles especialmente diseñados y
tratados térmicamente para uso exclusivo con martillos
neumáticos.
• Seleccione la espiga y retenedor apropiados para la her-
ramienta que esté utilizando.
• No utilice accesorios de poca potencia pues requieren
una presión excesiva y pueden romperse por desgaste.
• Nunca enfríe un accesorio caliente en agua. Puede resul-
tar en la aparición de fragilidad y de fallos prematuros.
• Utilice solo accesorios y consumibles del tamaño y el
tipo recomendados.
• Si trata de desmontar la herramienta o investigar en ella
puede dañarla. No presione demasiado la máquina para
no recibir golpes de retroceso.
Riesgos derivados por movimientos repetitivos
• Cuando se utiliza una herramienta mecánica para activi-
dades de trabajo, el operario puede experimentar moles-
tias en las manos, brazos, hombros, cuellos u otras partes
del cuerpo.
• Adopte una postura cómoda mientras mantiene una posi-
ción firme evitando posturas extrañas o desequilibradas.
Cambiar de postura durante las tareas prolongadas puede
ayudar a evitar las molestias y la fatiga.
• No ignore síntomas como las molestias persistentes o re-
currentes, el dolor, dolores punzantes, hormigueos,
adormecimientos, sensación de quemazón o rigidez.
Deje de utilizar la herramienta, informe a su superior y
consulte a un médico
Riesgos derivados del ruido y la vibración
• Los niveles sonoros elevados pueden provocar pérdida
de oído permanente y otros problemas como el tinnitus.
Utilice protección para los oídos siguiendo las recomen-
daciones de su empresa o de las normas de seguridad y
salud ocupacional.
• La exposición a la vibración puede causar daños en los
nervios y el suministro sanguíneo en manos y brazos.
Utilice ropa de abrigo y mantenga las manos calientes y
secas. Si siente adormecimiento, cosquilleo, dolor o
palidez en la piel, deje de usar la herramienta, informe a
su superior y consulte a un médico.
• Sujete la herramienta de forma ligera pero segura ya que
el riesgo de vibraciones es normalmente superior cuando
aumenta la fuerza de sujeción. Siempre que sea posible,
apoye el peso de la herramienta sobre un compensador.
• No sostenga el accesorio con una sola mano, ya que au-
menta la exposición a las vibraciones.
• Para evitar aumentos innecesarios de los niveles de ruido
y vibración:
• Utilice y mantenga la herramienta, y seleccione, man-
tenga y sustituya los accesorios y los consumibles, de
acuerdo con este manual de instrucciones.
• Nunca utilice accesorios romos.
Riesgos en el lugar de trabajo
• Resbalones, tropiezos y caídas son las causas más fre-
cuentes de lesiones graves o muerte. Preste atención a las
mangueras que se encuentren en el suelo o en la superfi-
cie de trabajo.
• Evite la inhalación de polvo y humo y la manipulación
de residuos producidos en el proceso de trabajo, ya que
pueden provocar enfermedades (tales como cáncer, al-
teraciones en el feto, asma o dermatitis). Utilice un ex-
tractor de polvo y un equipo de protección respiratorio
cuando vaya a trabajar con materiales que generen
partículas que se desplazan por el aire.

Safety Information P2550
20 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 5864 00
• Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y
otras actividades de construcción producen polvo que
podría contener productos químicos que se ha de-
mostrado en el Estado de California que causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Al-
gunos ejemplos de estos productos químicos son los
siguientes:
• Plomo de las pinturas con base de plomo
• Cemento y ladrillos de sílice cristalina y otros pro-
ductos de mampostería
• Arsénico y cromo provenientes de madera química-
mente tratada.
El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuen-
cia que usted realice este tipo de trabajo. Para reducir su
exposición a estos productos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado,
tal como máscaras contra el polvo especialmente dis-
eñadas para filtrar las partículas microscópicas.
• Trabajar con cuidado en lugares desconocidos. Pueden
existir peligros ocultos, tales como una línea eléctrica u
otras líneas de servicio.
• Esta herramienta no ha sido diseñada para ser usada en
ambientes potencialmente explosivos, y no lleva ais-
lamiento en caso de tener contacto con la energía eléc-
trica.
Información de utilidad
Sitio de Internet
Puede encontrar información relacionada con nuestros pro-
ductos, accesorios, piezas de repuesto y material impreso en
el sitio web Atlas Copco.
Visite: www.atlascopco.com.
ServAid
ServAid es un portal que se actualiza continuamente y con-
tiene información técnica, como:
• Información sobre regulaciones y seguridad
• Datos técnicos
• Instrucciones de instalación, operación y servicio
• Listas de repuestos
• Accesorios
• Planos de dimensiones
Visite: .
Para obtener más información, póngase en contacto con su
representante de Servicio local Atlas Copco.
Dados técnicos
Dados do produto
Pressão máxima de trabalho 6.3 bar
90 psi
Frequência 40 Hz
Energia por impacto - J
ft-lb
Curso 11 mm
em
Diâm. pistão mm
em
Rosca da entrada de ar BSP 1/4
Tamanho da mangueira Rec 10 mm
em
Peso 3.2 Kg
Ib
Declarações
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA
COMUNIDADE EUROPEIA
Nós, Atlas Copco Industrial Technique AB, S-105 23
STOCKHOLM SWEDEN, declaramos, sob nossa exclusiva
responsabilidade, que este produto (com nome, tipo e número
de série, ver primeira página) está em conformidade com a(s)
seguinte(s) Diretiva(s):
2006/42/EC
Normas harmonizadas aplicadas:
ISO 11148-4
As autoridades podem solicitar informações técnicas perti-
nentes de:
Quality Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB,
S-105 23 Stockholm Sweden
Stockholm, 30 June 2017
James McAllister, Managing Director
Assinatura do emissor
Declaração sobre Ruído & Vibração
• Nível de pressão sonora 83 dB(A) , incerteza 3 dB(A),
de acordo com ISO15744.
• Nível de pressão sonora 94 dB(A) , incerteza 3 dB(A),
de acordo com ISO15744.
• Valor total de vibração 5.3 m/s2, incerteza 1.7, de acordo
com ISO28927-9.
Estes valores declarados foram obtidos através de testes efec-
tuados em laboratório, de acordo com os padrões indicados e
adequam-se à comparação com valores declarados resul-
tantes de outras ferramentas testadas de acordo com os mes-
mos padrões. Estes valores declarados não se adequam para
utilização em avaliações de risco, sendo que os valores medi-
dos em locais de trabalho possam ser superiores. A valores
actuais de exposição e o risco de danos que podem ocorrer
num utilizador individual são únicos e dependem da forma
como o utilizador trabalha, da peça de trabalho e do design
do local de trabalho, assim como do tempo de exposição e da
condição física do utilizador.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Media Converter manuals by other brands

Speaka Professional
Speaka Professional SP-5070436 operating instructions

CTC Union
CTC Union IMC-1000M Quick installation guide

Honeywell
Honeywell Elster EK280 operating instructions

Yamaha
Yamaha AD824 owner's manual

FONESTAR
FONESTAR DA-864 instruction manual

MSB Technology
MSB Technology Link DAC III user manual