Alumexx 990608926 User manual

1. Voor gebruik
A) Zorg dat u t genoeg bent om de ladder te
gebruiken en u niet onder invloed bent van medicijnen,
alcohol, drugs die de reactie verminderen;
B) Bij het vervoeren en transport van de ladder op de
auto of in een vrachtwagen dient de ladder goed te
worden vastgezet om beschadiging te voorkomen;
C) Controleer na aankoop/aevering en eerste
gebruik de ladder goed op onderdelen en werking;
D) Kijk of de ladder niet is beschadigd en veilig is
voor gebruik bij elke keer dat u de ladder gebruikt;
E) Ladders voor professioneel gebruik moeten
periodiek worden gekeurd;
F) Verzeker uzelf dat de ladder geschikt is voor het
doel waarvoor u hem gebruikt, doe dit elke keer;
G) Gebruik de ladder niet indien deze beschadigd is;
H) Verwijder vuil van de ladder, bv natte verf, modder,
olie en sneeuw;
I) Voor gebruik dient u altijd een risico analyse uit te
voeren, indien de wet en regelgeving dit (verplicht)
voorschrijft;
J) Monteer mee geleverde voet voor extra
stabiliteitsbalk;
2. Plaatsen en opzetten van
de ladder
A) Ladder plaatsen in de juiste positie, volledig
uitklappen (juiste hoek voor staande ladder,
hellingshoek ongeveer 1:4) zie g;
Stel draagbaar klimmaterieel zorgvuldig op.
Ga met overleg te werk. Plaats draagbaar
klimmaterieel niet ondersteboven, achterstevoren
of tegen ronde of smalle zuilen e.d;
B) Bevestig de spreidbeveiliging, indien aanwezig
Stel draagbaar klimmaterieel op tegen een stevig
dragend punt, nooit tegen een raam.
Let er op dat bij meerdelig draagbaar klimmaterieel,
welk in uitgeschoven stand wordt gebruikt, de haken
goed over de sporten grijpen;
Ladder plaatsen op een vlakke, stabiele niet gladde
ondergrond. Nooit indirect dus bv op een tafel of
andere losse voorwerpen;
C)
Staande ladder moet leunen tegen een niet
kwetsbare oppervlakte en dient te worden
gezekerd voor gebruik, bv touw;
Ladder niet verplaatsen vanaf de bovenkant;
Neem extra voorzorgen wanneer draagbaar
klimmateriaal voor een deuropening, in een passage
e.d. moet worden opgesteld;
Bij het plaatsen van de ladder dient u rekening te
houden met mogelijk risico van omvallen.
Plaats de ladder niet in een werkgebied met
electriciteits-risico’s zoals niet geïsoleerde
leidingen, openliggende leidingen,
hoogspanningsinstallaties;
D)
E)
F)
G)
Ladder altijd plaatsen op de kunststof voetdelen,
niet op de zijbomen, of treden;
Ladder niet plaatsen op gladde ondergrond
(ijs, sneeuw, vervuilde ondergrond, olie, zand)
behalve indien u voldoende maatregelen treft
tegen niet wegglijden van de ladder;
H)
I)
De ladder dient zo geplaatst te worden dat de
GROENE pijl altijd naar boven wijst;
Plaats draagbaar klimmaterieel welk kan wor-
den opgestoken zodanig, dat alleen beklimming
mogelijk is aan de opgestoken zijde;
3. Gebruik van de ladder
Handleiding
Leun niet te ver buiten de ladder, gebruiker
moet zijn riem (navel) tussen de stijlen van
de ladder houden en beide voeten op dezelfde
sport/trede gedurende gebruik;
B)
Verplaats draagbaar klimmaterieel wat vaker;
Stap niet op een hoger plateau van de ladder
(zonder voldoende veiligheidsmaatregelen);
C)
NL
Overschrijd de maximaal toelaatbare belasting
niet (150kg);
A)

E) Für gewerbliche Benutzer ist eine regelmäßige
Überprüfung erforderlich;
F) Sicherstellen, dass die Leiter für den jeweiligen
Einsatz geeignet ist;
G) Keine beschädigte Leiter benutzen;
H) Alle Verunreinigungen an der Leiter beseitigen,
z. B. nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee;
I) Vor der Benutzung einer Leiter bei der Arbeit
sollte eine Risikobewertung unter Berücksich-
tigung der Rechtsvorschriften im Land der
Benutzung durchgeführt werden.
2. In Stellung bringen und
Aufstellender Leiter
A) Die Leiter muss in der richtigen Aufstellposition
aufgestellt werden, z. B. richtiger Aufstellwinkel
für Anlegeleitern (Neigungswinkel ca. 1:4),
Sprossen oder Auftritte waagrecht
und vollständiges Önen einer Stehleiter;
Zorg dat u bij het verrichten van werkzaamheden
altijd met twee voeten op het draagbaar
klimmaterieel staat. Ga nooit met één voet op
draagbaar klimmaterieel en met de andere voet
op bijvoorbeeld een raamkozijn staan.
Gebruik een ladder niet om naar een ander (hoger)
plateau te komen;
Beklim bij 3-delige reformladders, welke worden
toegepast als vrijstaand draagbaar klimmaterieel,
nooit het uitgeschoven derde ladderdeel boven
het scharnierpunt.
Sta niet op de bovenste 3 sporten/trede van een
ladder in leunende positie;
D)
E)
Ladder alleen gebruiken voor lichte werkzaam-
heden en van korte duur;
Gebruik niet geleidende ladders voor
werkzaamheden met elektriciteit;
Gebruik een ladder niet buiten met slecht weer
en sterke wind; Gebruik bij harde wind
- windkracht
6 -
buitenshuis geen draagbaar klimmaterieel;
Voorkom dat kinderen met /op de trap spelen;
Laat opgesteld draagbaar klimmaterieel nooit
onbeheerd achter. Denk aan kinderen;
Houd deuren en ramen dicht (niet nooduitgangen)
waar mogelijk in het werkgebied;
Klim ladder op en af met gezicht naar de ladder
toe;
F)
G)
H)
I)
J)
K)
Gebruik geschikte schoenen;
Draag bij het gebruik van draagbaar klimmaterieel
geen slippers, schoenen met hoge hak of
klompschoenen;
N)
Voorkom zijwaartse druk op de ladder, bv bij boren
in hard steen of beton;
Werk niet te lang op de ladder, zonder te rusten
(vermoeidheids-risico’s);
Leunende ladder gebruiken om hoger plateau
te bereiken, minimaal 1 meter boven plaats
waar u op afstapt zie g;
O)
P)
Q)
Gebruik draagbaar klimmaterieel van de goede
lengte.
Gereedschap dat gebruikt wordt op de ladder
moet licht en makkelijk in gebruik zijn;
Vermijd werkzaamheden waarmee zijwaartse
druk ontstaat op een staande ladder bv boren
in harde ondergrond ( beton en steen);
Houd altijd 1 hand vast tijdens werkzaamheden
of/en neem veiligheidsmaatregelen als dit niet
mogelijk is;
Gebruik een ladder op de juiste manier als u erop
gaat staan;
R)
S)
T)
U)
4. Reparatie, montage en
opslag
Vernietig gebroken, versleten of onherstelbaar
beschadigd draagbaar klimmaterieel.
Berg draagbaar klimmaterieel zodanig op, dat
doorhangen wordt voorkomen;
Breng geen tijdelijke reparaties aan aan draagbaar
klimmaterieel. Laat reparaties van draagbaar
klimmaterieel over aan een terzake deskundige.
Onderhoud draagbaar klimmaterieel volgens
de voorschriften.
Laat iedere beschadiging aan draagbaar
klimmaterieel zo spoedig mogelijk repareren
door een terzake deskundige.
Reparatie en onderhoud dienen te worden
uitgevoerd door een bekwaam en gecerticeerd
bedrijf/persoon in overeenstemming met de
instructies van de producent.
Ladder dient te worden opgeslagen conform
instructies van de producent
Houd de ladder stevig vast bij het op en af
klimmen;
Gebruik een ladder niet als brug of overloop;
L)
M)
1.Vor dem Gebrauch der Leiter
A) Sind Sie gesundheitlich in der Lage, die Leiter
zu benutzen? Bestimmte gesundheitheitliche
Gegebenheiten, Medikkamenteneinnahme,
Alkohol- oder Drogenmissbrauch können bei
der Benutzung der Leiter zu einer Gefährdung
der Sicherheit führen;
B) Beim Transport von Leitern auf Dachträgern
oder in einem lastkraftwagen zur Verhinderung von
Schäden sicherstellen, dass sie auf angemessene
Weise befestigt/angebracht sind;
C) Prüfen der Leiter nach der Lieferung und vor
der ersten Benutzung, um den Zustand und
die Funktion aller Teile festzustellen;
D) Sichtprüfung der Leiter auf Beschädigung
und sichere Benutzung zu Beginn jedes Arbeitstages,
an dem die Leiter benutzt werden muss;
D
Bedienungsanleitung
B 000189

E) Für gewerbliche Benutzer ist eine regelmäßige
Überprüfung erforderlich;
F) Sicherstellen, dass die Leiter für den jeweiligen
Einsatz geeignet ist;
G) Keine beschädigte Leiter benutzen;
H) Alle Verunreinigungen an der Leiter beseitigen,
z. B. nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee;
I) Vor der Benutzung einer Leiter bei der Arbeit
sollte eine Risikobewertung unter Berücksich-
tigung der Rechtsvorschriften im Land der
Benutzung durchgeführt werden.
2. In Stellung bringen und
Aufstellender Leiter
A) Die Leiter muss in der richtigen Aufstellposition
aufgestellt werden, z. B. richtiger Aufstellwinkel
für Anlegeleitern (Neigungswinkel ca. 1:4),
Sprossen oder Auftritte waagrecht
und vollständiges Önen einer Stehleiter;
B) Beim Transport von Leitern auf Dachträgern
oder in einem lastkraftwagen zur Verhinderung von
Schäden sicherstellen, dass sie auf angemessene
Weise befestigt/angebracht sind;
C) Prüfen der Leiter nach der Lieferung und vor
der ersten Benutzung, um den Zustand und
die Funktion aller Teile festzustellen;
D) Sichtprüfung der Leiter auf Beschädigung
und sichere Benutzung zu Beginn jedes Arbeitstages,
an dem die Leiter benutzt werden muss;
B) Sperreinrichtungen, sofern angebracht, müssen
vor der Benutzung vollständig gesichert werden;
Die Leiter muss mit dem grünen Pfeil nach
oben aufgestellt werden
Nicht zu weit hinauslehnen; Benutzer sollten
ihre Gürtelschnalle (den Nabel) zwischen den
Holmen halten und mit beiden Füßen auf
derselben Stufe/Sprosse stehen;
B)
Nicht ohne zusätzliche Sicherung in größerer
Höhe von einer Anlegeleiter wegsteigen,
z.B. Befestigung oder Verwendung einer geeigneten
Vorrichtung zur Sicherung der Standsicherheit;
C)
Stehleitern nicht zum Aufsteigen auf eine
andere Ebene benutzen;
Die obersten drei Stufen/Sprossen einer Anlegeleiter
nicht als standäche benutzen;
D)
E) Die obersten vier Stufen/Sprossen einer Stehleiter
mit aufgesetzter Schiebeleiter nicht als standäche
benutzen;
Leitern sollten nur für leichte Arbeiten von
kurzer Dauer benutzt werden;
Für unvermeidbare Arbeiten unter elektrischer
Spannung nicht leitende Leitern benutzen;
Die Leiter nicht im Freien bei ungünstigen
Wetterbedingungen, z.B. starkem Wind, benutzen;
Vorsichtsmaßnahmen tre en, damit keine
Kinder auf der Leiter spielen;
Türen (jedoch nicht Notausgänge) und Fenster
im Arbeitsbereich verriegeln, falls
möglich;
Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen und
absteigen;
F)
G)
H)
I)
J)
K)
Nicht zu weit hinauslehnen; Benutzer sollten
ihre Gürtelschnalle (den Nabel) zwischen den
Holmen halten und mit beiden Füßen auf
derselben Stufe/Sprosse stehen;
L)
Die Leiter nicht als Überbrückung benutzen;M)
N) Beim Aufsteigen auf die Leiter geeignete
Schuhe tragen;
Übermäßige seitliche Belastungen vermeiden,
z. B. beim Bohren in Mauerwerk und Beton;
Nicht zu lange ohne regelmäßige Unterbrechungen
auf der Leiter bleiben (Müdigkeit isteine Gefahr);
Anlegeleitern für den Zugang zu einer
größeren Höhe sollten mindestens 1 m über
den Anlegepunkt hinaus ausgeschoben werden;
O)
P)
Q)
Gegenstände, die beim Besteigen einer Leiter
transportiert werden, sollten nicht schwer
und leicht zu handhaben sein;
Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei
Stehleitern bewirken, z. B. seitliches Bohren
durch feste Werkstoe (z. B. Mauerwerk oder
Beton), vermeiden;
Beim Arbeiten auf einer Leiter mit einer Hand
festhalten oder, falls dies nicht möglich ist,
zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen treen.
Leiter in richtiger Aufstellrichtung benutzen.
R)
S)
T)
U)
4. Reparatur, Wartung und
Lagerung
Reparaturen und Wartungsarbeiten an der
Leiter müssen von einer sachkundigen Person
und den Anleitungen des Herstellers
entsprechend durchgeführt werden.
Leitern sollten in Übereinstimmung mit den
Anleitungen des Herstellers gelagert werden.
Die Leiter muss auf einem ebenen, waagerechten
und unbeweglichen Untergrund stehen;
C)
Eine Anlegeleiter sollte gegen eine ebene,
feste Fläche gelehnt und vor der Benutzung
gesichert werden, z. B. durch eine Befestigung
oder Verwendung einer geeigneten
Einrichtung zur Sicherstellung der Standfestigkeit;
Die Leiter darf niemals von oben her in eine
neue Stellung gebracht werden;
Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, ist
auf das Risiko einer Kollision zu achten, z. B.
mit Fußgängern, Fahrzeugen oder Türen.
Türen ( jedoch nicht Notausgänge) und Fenster
im Arbeitsbereich verriegeln, falls möglich;
Alle durch elektrische Betriebsmittel im Arbeitsbe-
reich gegebenen Risiken feststellen,
z. B. Hochspannungs-Freileitungen oder andere
freiliegende elektrische Betriebsmittel;
D)
E)
F)
G)
Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt werden,
nicht auf die Sprossen bzw. Stufen;
Die Leitern dürfen nicht auf rutschige Flächen
gestellt werden (z.B. Eis, blanke Flächen
oder deutlich verunreinigte feste Flächen),
sofern nicht durch zusätzliche Maßnahmen
verhindert wird, dass die Leiter rutscht oder
H)
I)
3. Benutzung der Leiter
Die maximale Nutzlast der jeweiligen Leiterart
nicht überschreiten;
A)

B 000189
1.
Before use
A)
Ensure that you are t enough to use a ladder.
Certain medical conditions or medication, alcohol
or drug abuse could make ladder use unsafe;
B)
When transporting ladders on roof bars or in a
truck, ensure they are placed suitable to prevent
damage;
C)
Inspect the ladder after delivery and before rst
use to conrm condition and operation of all parts;
D)
Visually check the ladder is not damaged and is
safe to use at the start of each working day when
the ladder is to be used;
E)
For professional users regular periodic inspection
is required;
F) Ensure the ladder is suitable for the task;
G)
Do not use a damaged ladder;
H) Remove any contamination from the ladder, such
as wet paint, mud, oil or snow;
I)
Ladders shall not be positioned on slippery
surfaces (such as ice, shiny surfaces or
signicantly contaminated solid surfaces) unless
additional eective measures are taken to pre-
vent the ladder slipping or ensuring contaminated
surfaces are suciently clean.
J)
The ladder must be positioned in a way that
the green arrow will be pointed to the top
B) Locking devices, if tted, shall be fully secured
before use;
Ladder shall be on an even, level and unmoveable
base;
C)
Leaning ladder should lean against a at non-
fragile surface and should be secured before use,
e.g. tied or use of a suitable stability device;
Ladder shall never be repositioned from above;
When positioning the ladder take into account risk
of collision with the ladder e.g. from pedestrians,
vehicles or doors. Secure doors (not re exits) and
windows where possible in the work area;
Identify any electrical risks in the work area, such
as overhead lines or other exposed electrical
equipment;
D)
E)
F)
G)
Ladder shall be placed on its feet, not the rungs
or steps;
Ladders shall not be positioned on slippery surfaces
(such as ice, shiny surfaces or signicantly
contaminated solid surfaces) unless additional
eective measures are taken to prevent the ladder
slipping or ensuring contaminated surfaces are
suciently clean.
H)
I)
3.
Using the ladder
Do not overreach; user should keep their belt
buckle (navel) inside the stiles and both feet on
the same step/rung throughout the task;
B)
Do not exceed the maximum total load for the
type of ladder;
A)
The ladder must be positioned in the way that the
green arrow will be pointed to the top;
J)
ENG
Instruction manual
2.
Positioning and erecting
the ladder
A) Ladder shall be erected at the correct position,
such as the correct angle for a leaning ladder
(angle of inclination approximately 1:4) with the
rungs or treads level and complete opening of
the A-standing ladder;

Do not step o a leaning ladder at a higher level
without additional security, such as tying o or use
of a suitable stability device;
C)
Do not use standing ladders for access to
another level;
Do not stand on the top three steps/rungs of a
leaning ladder;
D)
E)
Ladders should only be used for light work of
short duration;
Use non-conductive ladders for unavoidable live
electrical work;
Do not use the ladder outside in adverse
weather conditions, such as strong wind;
Take precautions against children playing on
the ladder;
Secure doors (not re exits) and windows where
possible in the work area;
Face the ladder when ascending and
descending;
H)
I)
J)
K)
L)
M)
Avoid excessive side loadings e.g. drilling brick
and concrete;
Do not spend long periods on a ladder without
regular breaks (tiredness is a risk);
Leaning ladders used for access to a higher
level should be extended at least 1 m above the
landing point;
Q)
R)
S)
Equipment carried while using a ladder should be
light and easy to handle;
Avoid work that imposes a sideways load on stan-
ding ladders, such as side-on drilling through solid
materials (e.g. brick or concrete);
Maintain a handhold whilst working from a ladder or
take additional safety precautions if you cannot;
Use the ladder in a correct way when stepping on it.
T)
U)
V)
W)
4. Repair, maintenance and
storage
Repairs and maintenance shall be carried out by a
competent person and be in
accordance with the producer’s instructions.
Ladders should be stored in accordance with the
producer’s instructions.
Keep a secure grip on the ladder when ascending
and descending;
Do not use the ladder as a bridge;
N)
O)
Wear suitable footwear when climbing a ladder;P)

B 000189
F
Manuel
1.
Avant utilisation
A) S’assurer d’une condition physique susante
pour utiliser une échelle. Certaines pathologies
ou médications, l’abus d’alcool ou la con
sommation de drogue peuvent représenter
un danger;
B) Lors du transport de l’échelle sur les barres de toit
d’un véhicule ou dans un camion, s’assurer qu’elle
est installée de façon à éviter tout dommage
;
C) Examiner l’échelle après la livraison et avant
la première utilisation pour conrmer le bon état
et le fonctionnement correct de toutes ses parties
constitutives;
D)
Examiner visuellement l’échelle avant chaque utili-
sation, pour vérier qu’elle n’est pas endommagée
et qu’elle peut être utilisée en toute sécurité;
E)
Un contrôle périodique régulier est requis pour
les utilisateurs professionnels;
F)
Vérier que l’échelle est adaptée au travail;
G)
Ne pas utiliser d’échelle endommagée;
H)
Éliminer toute souillure de l’échelle, telle que
peinture humide, boue, huile ou neige;
I)
Avant d’utiliser une échelle dans un cadre
professionnel, il convient de procéder à une
évaluation des risques en vertu de la législation
du pays d’utilisation.
2.
Positionnement et
dressage de l’échelle
A)
L’échelle doit être dressée dans la position
appropriée, par exemple selon un angle correct
(inclinaison d’environ 1.4), les échelons ou le
marches étant parallèles, pour une échelle
d’appui, ou, l’ouverture étant complète pour une
échelle double
B) Les dispositifs de verrouillage, dont l’échelle est
éventuellement munie, doivent être entièrement
verrouillés;
L’échelle doit reposer sur une surface régulière,
plane et xe;
C)
Il convient qu’une échelle d’appui repose sur une
surface plane solide et qu’elle soit stabilisée avant
utilisation, par exemple au moyen d’entraves ou
d’un dispositif approprié garantissant la stabilité;
L’échelle ne doit jamais être repositionnée depuis
une position en hauteur;
En installant l’échelle, prendre en compte le
risque de collision avec l’échelle, par exemple,
collision avec des piétons, véhicules ou portes.
Sécuriser les portes (mais pas les issues de
secours) et fenêtres sur le chantier, si possible;
Identier tout risque électrique sur le chantier, par
exemple des lignes aériennes ou autre
équipement électrique dénudé;
D)
E)
F)
G)
L’échelle doit reposer sur ses sabots et non
sur les échelons ou marches;
L’échelle ne doit pas être positionnée sur une
surface glissante (par exemple, la glace, les
surfaces luisantes ou les surfaces solides
manifestement contaminées) à moins que des
mesures ecaces supplémentaires aient été
prises en vue d’éviter qu’elle ne dérape ou de
s’assurer que les surfaces souillées
sont susamment propres.
H)
I)
L´échelle doit etre positionnée de la manie-
re que la che verte est orientée vers le haut
3.
Utilisation de l’échelle
Ne pas dépasser la charge totale maximale
pour le type d’échelle utilisé;
A)
Ne pas tenter d’atteindre un point trop éloigné; il
convient que l’utilisateur ait la taille entre les deux
montants de l’échelle et les deux pieds sur la même
marche/le même échelon tout au long de sa tâche;
B)
Ne pas descendre d’une échelle d’appui à hauteur
élevée sans dispositif de sécurité complémentaire
(arrimageou utilisation d’un dispositif de stabilité
approprié, par exemple);
C)
Ne pas utiliser une échelle double pour accéder à
un autre niveau;
Ne pas se tenir debout sur les trois marches/
échelons supérieurs d’une échelle d’appui;
D)
E)
Ne pas se tenir debout sur les quatre marches/
échelons supérieurs d’une échelle double prolongée
par une échelle à coulisse
Il convient d’utiliser les échelles uniquement pour de
petits travaux de courte durée;
Utiliser des échelles non conductrices pour les tra-
vaux devant être réalisés sous tension électrique;
Ne pas utiliser l’échelle dehors lorsque les conditions
météorologiques sont défavorables (vent fort, par
exemple);
Prendre les précautions nécessaires pour empêcher
que des enfants ne jouent sur l’échelle;
Sécuriser les portes (mais pas les issues de secours)
et fenêtres sur le chantier, si possibl
e;
Monter à l’échelle ou en descendre en lui faisant
face;
F)
G)
H)
I)
J)
K)
L)

Ne pas descendre d’une échelle d’appui à hauteur
élevée sans dispositif de sécurité complémentaire
(arrimageou utilisation d’un dispositif de stabilité
approprié, par exemple);
4.
Réparation, entretien et
stockage
Les réparations et l’entretien doivent être eectués
par une personne compétente et conformément aux
instructions du fabricant. Il convient de stocker
les échelles conformément aux instructions du
fabricant. Nous garantissons la fourniture des pi è
ces détachées durant 2 ans a compter de l´achat
du produit.
Tenir fermement l’échelle en grimpant et en
descendant;
Ne pas utiliser l’échelle comme un pont;
M)
N)
Porter des chaussures appropriées pour monter à
l’échelle;
Éviter toute contrainte latérale excessive comme
utiliser une perceuse dans de la brique et du béton;
Ne pas rester trop longtemps sur l’échelle sans
observer d’interruptions régulières (la fatigue
représente un risque);
Pour accéder à un niveau supérieur, il convient
d’allonger les échelles d’appui d’au moins 1 m
au-dessus du point à atteindre;
O)
P)
Q)
R)
Il convient que l’équipement porté lors de l’utilisation
d’une échelle soit léger et aisé à manipuler;
Éviter les travaux exerçant une charge latérale sur
les échelles doubles, par exemple pour percer des
matériaux durs (brique, béton, etc.);
Se tenir d’une main à l’échelle pendant l’exécution
de la tâche ou, si ce n’est pas possible, prendre
d’autres mesures de sécurité;
En montant le produit, l´utiliser d´une manie`re
correcte.
S)
T)
U)
V)

Accessories
Ladder Limb Ladder wall bracket
Safety Click Laddermat
For this and more go to www.alumexx.nl.
A ladder wall bracket improves in many
cases your ergonomic position in relation to the
object you are working on. You will have easier
access to a larger area and can perform your work
faster and with greater comfort.
The ASC Ladderlimb is a tool for
hanging equipment at any desired position on
the ladder. The product is universally applicable
to most ladders and clamps itself in the sport
(both left and right side).
The Safetyclick ® prevents slipping away or falling over
of ladders at all times. Due to its unique
construction, the forces responsible for slipping and
falling over, are being excluded and prevented.
Safetyclick ® is the solution for the safe use of ladders.
This laddermat provents the ladder to
slip away at the base.
Available in 2 sizes.
100 and 125 cm.
a few accessories that can be used with
our standard ladders and stairs.
Etten-Leur
Table of contents
Languages:
Popular Ladder manuals by other brands

hymer
hymer 21000001 Original instructions for use

Confer Plastics
Confer Plastics EVOLUTION 7100 Assembly and installation manual

Branach
Branach FEU Series User instructions

ehleva
ehleva VECTOR 70 Assembly instructions

U-Line
U-Line U-840U-10 quick start guide

Amstel
Amstel Attic R28 installation instructions

TP Toys
TP Toys active fun 8ft Trampoline Ladder Instructions for assembly maintenance and use

AmazonBasics
AmazonBasics B07PMK78R8 instructions

Hard Head
Hard Head 003-265 operating instructions

Powerfix Profi
Powerfix Profi Z29835 Operation and safety notes

Testrut
Testrut 251201 Instructions for use

Blue Wave
Blue Wave NE1142 Assembly and installation instructions