manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KRAUSE
  6. •
  7. Ladder
  8. •
  9. KRAUSE 1103 Series User manual

KRAUSE 1103 Series User manual

This manual suits for next models

11

Other KRAUSE Ladder manuals

KRAUSE 916341 Operator's manual

KRAUSE

KRAUSE 916341 Operator's manual

KRAUSE 820143 User manual

KRAUSE

KRAUSE 820143 User manual

KRAUSE 212252 User manual

KRAUSE

KRAUSE 212252 User manual

KRAUSE Vario 833006 Installation instructions

KRAUSE

KRAUSE Vario 833006 Installation instructions

KRAUSE STABILO Professional Series Assembly instructions

KRAUSE

KRAUSE STABILO Professional Series Assembly instructions

KRAUSE 50 Series Assembly instructions

KRAUSE

KRAUSE 50 Series Assembly instructions

KRAUSE 3106 User manual

KRAUSE

KRAUSE 3106 User manual

KRAUSE 1212 User manual

KRAUSE

KRAUSE 1212 User manual

KRAUSE CORDA 916280 Operator's manual

KRAUSE

KRAUSE CORDA 916280 Operator's manual

KRAUSE 916105 Operator's manual

KRAUSE

KRAUSE 916105 Operator's manual

KRAUSE 820136 Installation instructions

KRAUSE

KRAUSE 820136 Installation instructions

KRAUSE 1101 Series User manual

KRAUSE

KRAUSE 1101 Series User manual

KRAUSE 1212 User manual

KRAUSE

KRAUSE 1212 User manual

KRAUSE 842305 User manual

KRAUSE

KRAUSE 842305 User manual

KRAUSE STABILO 10 Series Assembly instructions

KRAUSE

KRAUSE STABILO 10 Series Assembly instructions

KRAUSE STABILO Professional 133922 User manual

KRAUSE

KRAUSE STABILO Professional 133922 User manual

KRAUSE 820136 Installation instructions

KRAUSE

KRAUSE 820136 Installation instructions

KRAUSE 835239 Use and care manual

KRAUSE

KRAUSE 835239 Use and care manual

KRAUSE 3106 User manual

KRAUSE

KRAUSE 3106 User manual

KRAUSE Monto 129871 User manual

KRAUSE

KRAUSE Monto 129871 User manual

Popular Ladder manuals by other brands

smirthwaite Walking Ladders Instructions for use

smirthwaite

smirthwaite Walking Ladders Instructions for use

Batavia GIRAFFE AIR operating instructions

Batavia

Batavia GIRAFFE AIR operating instructions

wibe TMR Mounting instruction

wibe

wibe TMR Mounting instruction

BESSLER 20 manual

BESSLER

BESSLER 20 manual

Millennium L-220-SL instruction manual

Millennium

Millennium L-220-SL instruction manual

Louisville AA2210 installation instructions

Louisville

Louisville AA2210 installation instructions

TUBESCA-COMABI 02271 105 à 115 operating manual

TUBESCA-COMABI

TUBESCA-COMABI 02271 105 à 115 operating manual

ADVANCED SIMRACING ASR6 Assembly guide

ADVANCED SIMRACING

ADVANCED SIMRACING ASR6 Assembly guide

Tractel skysafe Assembly and operating manual

Tractel

Tractel skysafe Assembly and operating manual

AFIX FAST FIX Assembly guide

AFIX

AFIX FAST FIX Assembly guide

Wenger Fixed Height Stairway 2-Step Assembly instructions

Wenger

Wenger Fixed Height Stairway 2-Step Assembly instructions

FACAL Euro Stilo Use and maintenance handbook

FACAL

FACAL Euro Stilo Use and maintenance handbook

Malta Dynamics R0001 quick start guide

Malta Dynamics

Malta Dynamics R0001 quick start guide

Sutphen SL75 Operation manual

Sutphen

Sutphen SL75 Operation manual

Sapa REDD Team Dura-Grip OSHA Assembly

Sapa

Sapa REDD Team Dura-Grip OSHA Assembly

RGC PRO400 instructions

RGC

RGC PRO400 instructions

fakro LWS-P 22/47 Installation instruction

fakro

fakro LWS-P 22/47 Installation instruction

Easy Access Trade Series Operating procedures and safety instructions

Easy Access

Easy Access Trade Series Operating procedures and safety instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

DE
Gebrauchs- und Bedienungsanleitung
AnlegeLeiter HR/
BA
Upute za upotrebu I rukovanje
Prislone ljestve
GB
User manual
Leaning ladder IS
Notkunarleiðbeiningar
Hallastigi
PL
Instrukcja obsługi i użytkowania
Drabina przystawna IT
Manuale di istruzioni
Scala da appoggio
HU
Használati és kezelési útmutató
Több-/sokcélú létrák MK
Упатство за работа и ракување
Скала
RU
Руководство по использованию и эксплуатации
Приставные лестницы NL
Gebruiks- en bedieningshandleiding
Aanzetladder
AL
Udhëzime për përdorim
Shkallë për ngjitje NO
Bruks- og betjeningsanvisning
Anleggstige
BG
Упътване за употреба и обслужване
Подпираща се стълба PT
Manual de instruções e de operação
Escada de encosto
CZ
Návod na použití a obsluhu
Příložný žebřík RO
Manual de utilizare şi operare
Scară rezemată
DK
Generel brugsanvisning
Enkeltstige RS/
ME
Uputstvo za upotrebu i korišćenje
Prislone merdevine
EE
Kasutusjuhend
Püstredel SE
Användnings- och bruksanvisning
Enkelstege
ES
Instrucciones de uso y manejo
Escalera de pared SI
Navodila za uporabo in upravljanje
Premične lestve
FI
Käyttöopas ja käyttöohjeet
Nojatikkaat SK
Návod na použitie a obsluhu
Stojatý rebrík
FR
Notice d’utilisation
Échelle simple TR
Kullanım ve İşletim Kılavuzu
Dayama Merdiven
GR
Οδηγίες χρήσης και χειρισμού
Σκάλα απόθεσης UA
Посібник з використання та
експлуатації
Приставна драбина
www.krause-systems.com
01/23
2
B.-Nr. A B C D
ca.
kg ca.
kg
1103*
1 x 4 2,25 0,25 1,20 1,10 150 kg 2,4 kg
1 x 5 2,45 0,45 1,45 1,30 150 kg 3,0 kg
1 x 6 2,70 0,70 1,70 1,55 150 kg 3,6 kg
1 x 7 2,95 0,95 1,95 1,80 150 kg 4,2 kg
1 x 8 3,15 1,15 2,20 2,00 150 kg 4,8 kg
1 x 9 3,40 1,40 2,45 2,25 150 kg 5,4 kg
1 x 10 3,65 1,65 2,70 2,50 150 kg 6,0 kg
1 x 11 3,85 1,85 2,95 2,70 150 kg 7,1 kg
1 x 12 4,10 2,10 3,20 2,95 150 kg 7,7 kg
1 x 13 4,35 2,35 3,45 3,20 150 kg 8,3 kg
1 x 14 4,55 2,55 3,70 3,40 150 kg 8,9 kg
1 x 15 4,80 2,80 3,95 3,65 150 kg 9,5 kg
1 x 16 5,05 3,05 4,20 3,90 150 kg 10,1 kg
1 x 17 5,25 3,25 4,45 4,10 150 kg 10,7 kg
1 x 18 5,50 3,50 4,70 4,35 150 kg 11,3 kg
1103-1*
1 x 4 2,25 0,25 1,20 1,10 225 kg 2,40 kg
1 x 5 2,45 0,45 1,45 1,30 225 kg 3,00 kg
1 x 6 2,70 0,70 1,70 1,55 225 kg 3,60 kg
1 x 7 2,95 0,95 1,95 1,80 225 kg 4,20 kg
1 x 8 3,15 1,15 2,20 2,00 225 kg 4,80 kg
1 x 9 3,40 1,40 2,45 2,25 225 kg 5,40 kg
1 x 10 3,65 1,65 2,70 2,50 225 kg 6,00 kg
1 x 11 3,85 1,85 2,95 2,70 225 kg 7,10 kg
1 x 12 4,10 2,10 3,20 2,95 225 kg 7,70 kg
1103-2*
1 x 4 2,25 0,25 1,20 1,10 150 kg 2,30 kg
1 x 5 2,45 0,45 1,45 1,30 150 kg 2,90 kg
1 x 6 2,70 0,70 1,70 1,55 150 kg 3,50 kg
1 x 7 2,95 0,95 1,95 1,80 150 kg 4,10 kg
1 x 8 3,15 1,15 2,20 2,00 150 kg 4,70 kg
1 x 9 3,40 1,40 2,45 2,25 150 kg 5,20 kg
1 x 10 3,65 1,65 2,70 2,50 150 kg 5,80 kg
1 x 11 3,85 1,85 2,95 2,70 150 kg 6,90 kg
1 x 12 4,10 2,10 3,20 2,95 150 kg 7,50 kg
1 x 13 4,35 2,35 3,45 3,20 150 kg 8,20 kg
1 x 14 4,55 2,55 3,70 3,40 150 kg 8,60 kg
1 x 15 4,80 2,80 3,95 3,65 150 kg 9,20 kg
1 x 16 50,50 48,50 4,20 3,90 150 kg 9,80 kg
1 x 17 5,25 3,25 4,45 4,10 150 kg 10,40 kg
1 x 18 5,50 3,50 4,70 4,35 150 kg 11,00 kg
1103-3*
1 x 4 2,25 0,25 1,20 1,10 225 kg 2,40 kg
1 x 5 2,45 0,45 1,45 1,30 225 kg 3,00 kg
1 x 6 2,70 0,70 1,70 1,55 225 kg 3,60 kg
1 x 7 2,95 0,95 1,95 1,80 225 kg 4,20 kg
1 x 8 3,15 1,15 2,20 2,00 225 kg 4,80 kg
1 x 9 3,40 1,40 2,45 2,25 225 kg 5,40 kg
1 x 10 3,65 1,65 2,70 2,50 225 kg 6,00 kg
1 x 11 3,85 1,85 2,95 2,70 225 kg 7,10 kg
1 x 12 4,10 2,10 3,20 2,95 225 kg 7,70 kg
ca. m ca. m
3
B.-Nr. A B C D
ca.
kg ca.
kg
1202*/1226**
1 x 6 2,70 0,70 1,70 1,60 150 kg 2,4 kg
1 x 7 2,95 0,95 1,95 1,85 150 kg 2,8 kg
1 x 8 3,20 1,20 2,25 2,10 150 kg 3,2 kg
1 x 9 3,45 1,45 2,50 2,40 150 kg 3,6 kg
1 x 10 3,75 1,75 2,80 2,65 150 kg 4,0 kg
1 x 11 4,00 2,00 3,10 2,90 150 kg 4,4 kg
1 x 12 4,25 2,25 3,40 3,15 150 kg 5,3 kg
1 x 13 4,50 2,50 3,65 3,45 150 kg 5,6 kg
1 x 14 4,75 2,75 3,90 3,70 150 kg 5,9 kg
1 x 15 5,00 3,00 4,20 4,00 150 kg 6,3 kg
1 x 16 5,25 3,25 4,50 4,25 150 kg 6,6 kg
1 x 17 5,50 3,50 4,75 4,55 150 kg 6,9 kg
1 x 18 5,75 3,75 5,05 4,85 150 kg 7,3 kg
1203*
1 x 6 2,80 0,80 1,85 1,75 150 kg 2,9 kg
1 x 7 3,05 1,05 2,15 2,00 150 kg 3,4 kg
1 x 8 3,30 1,30 2,40 2,30 150 kg 3,8 kg
1 x 9 3,60 1,60 2,70 2,55 150 kg 4,3 kg
1 x 10 3,85 1,85 2,95 2,80 150 kg 4,7 kg
1 x 11 4,10 2,10 3,25 3,05 150 kg 5,7 kg
1 x 12 4,35 2,35 3,55 3,35 150 kg 6,1 kg
1 x 13 4,65 2,65 3,80 3,60 150 kg 6,5 kg
1 x 14 4,90 2,90 4,10 3,85 150 kg 7,0 kg
1 x 15 5,15 3,15 4,35 4,15 150 kg 7,4 kg
1 x 16 5,40 3,40 4,65 4,40 150 kg 7,9 kg
1 x 17 5,70 3,70 4,95 4,65 150 kg 8,4 kg
1 x 18 5,95 3,95 5,20 4,90 150 kg 8,8 kg
1 x 19 6,20 4,20 5,50 5,20 150 kg 10,2 kg
1 x 20 6,45 4,45 5,75 5,45 150 kg 10,7 kg
1 x 21 6,75 4,75 6,05 5,70 150 kg 11,2 kg
1 x 22 7,00 5,00 6,35 5,95 150 kg 11,7 kg
1 x 23 7,25 5,25 6,60 6,25 150 kg 12,2 kg
1 x 24 7,55 5,55 6,90 6,50 150 kg 14,7 kg
1204*
1 x 6 2,80 0,80 1,85 1,75 150 kg 3,2 kg
1 x 7 3,05 1,05 2,15 2,00 150 kg 3,7 kg
1 x 8 3,30 1,30 2,40 2,30 150 kg 4,1 kg
1 x 9 3,60 1,60 2,70 2,55 150 kg 4,7 kg
1 x 10 3,85 1,85 2,95 2,80 150 kg 5,1 kg
1 x 11 4,10 2,10 3,25 3,05 150 kg 6,1 kg
1 x 12 4,35 2,35 3,55 3,35 150 kg 6,7 kg
1 x 13 4,65 2,65 3,80 3,60 150 kg 7,1 kg
1 x 14 4,90 2,90 4,10 3,85 150 kg 7,6 kg
1 x 15 5,15 3,15 4,35 4,15 150 kg 8,1 kg
1 x 16 5,40 3,40 4,65 4,40 150 kg 8,6 kg
1 x 17 5,70 3,70 4,95 4,65 150 kg 9,1 kg
1 x 18 5,95 3,95 5,20 4,90 150 kg 9,6 kg
1 x 19 6,20 4,20 5,50 5,20 150 kg 11,1 kg
1 x 20 6,45 4,45 5,75 5,45 150 kg 11,6 kg
1 x 21 6,75 4,75 6,05 5,70 150 kg 12,1 kg
1 x 22 7,00 5,00 6,35 5,95 150 kg 12,7 kg
1 x 23 7,25 5,25 6,60 6,25 150 kg 13,2 kg
1 x 24 7,55 5,55 6,90 6,50 150 kg 15,7 kg
ca. m ca. m
4
professional +domestic/private
* =
domestic/private
** =
B.-Nr.:
B.-Nr. A B C D
ca.
kg ca.
kg
1314*
1 x 6 2,80 0,80 1,95 1,85 150 kg 4,9 kg
1 x 7 3,10 1,10 2,20 2,15 150 kg 5,4 kg
1 x 8 3,35 1,35 2,50 2,40 150 kg 5,9 kg
1 x 9 3,60 1,60 2,75 2,70 150 kg 6,4 kg
1 x 10 3,90 1,90 3,05 2,95 150 kg 6,9 kg
1 x 11 4,15 2,15 3,35 3,20 150 kg 7,4 kg
1 x 12 4,45 2,45 3,60 3,50 150 kg 7,9 kg
1 x 13 4,70 2,70 3,90 3,75 150 kg 8,4 kg
1 x 14 5,00 3,00 4,15 4,05 150 kg 9,9 kg
1 x 15 5,25 3,25 4,45 4,30 150 kg 10,4 kg
1 x 16 5,50 3,50 4,75 4,55 150 kg 10,9 kg
1315*
1 x 6 2,80 0,80 1,95 1,85 150 kg 5,0 kg
1 x 7 3,10 1,10 2,20 2,15 150 kg 5,5 kg
1 x 8 3,35 1,35 2,50 2,40 150 kg 6,0 kg
1 x 9 3,60 1,60 2,75 2,70 150 kg 6,5 kg
1 x 10 3,90 1,90 3,05 2,95 150 kg 7,0 kg
1 x 11 4,15 2,15 3,35 3,20 150 kg 7,5 kg
1 x 12 4,45 2,45 3,60 3,50 150 kg 8,0 kg
1 x 13 4,70 2,70 3,90 3,75 150 kg 8,5 kg
1 x 14 5,00 3,00 4,15 4,05 150 kg 10,0 kg
1 x 15 5,25 3,25 4,45 4,30 150 kg 10,5 kg
1 x 16 5,50 3,50 4,75 4,55 150 kg 11,0 kg
ca. m ca. m
5
8.
3.
2.
4.
1.
3.
2x
2x
2x
1x
2x
2x
2x
1x
AB
C
B
C
A
A
B
B
A
A
BA
B
6
DE Einleitung: Diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschreibt die sichere Verwendung der Anlegeleiter.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Gebrauchs- und Bedienungsanleitung aus Gründen der Sicherheit gut
durch und bewahren sie für künftiges Nachlesen auf. Bei Weitergabe der Leiter ist die Gebrauchs- und Bedienungsan-
leitung mitzugeben.
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Diese Leiter ist ein mobiles Arbeitsmittel, das an unterschiedlichen Orten
eingesetzt werden kann. Mit dieser Leiter können Arbeiten geringen Umfangs in Höhen durchgeführt werden, bei
denen die Verwendung anderer Arbeitsmittel nicht verhältnismäßig ist (siehe Betriebsmittelsicherheitsverordnung).
Diese Leiter darf nur, wie in dieser Gebrauchs- und Bedienungsanleitung beschrieben, verwendet werden. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch entstanden sind, wird keine Haftung übernommen. Diese Art von Leitern sollten vorzugsweise im Innenbe-
reich verwendet werden. Veränderungen an der Leiter, die nicht vom Hersteller autorisiert sind, führen zum Erlö-
schen der Garantie und Gewährleistung.
2. Technische Informationen: Darstellung der Anlegeleiter und Auflistung der Leiterbestandteile. Die für den jewei-
ligen Leitertyp maßgeblichen Technischen Informationen sind auf dem Produkt angebracht. In der Tabelle finden Sie
weitere Informationen.
3. Lieferumfang: Liste aller mitgelieferten Einzelteile (Beispiel): Anlegleiter (komplett) + Gebrauchs- und Bedie-
nungsanleitung + Traverse optional + Handlauf optional (ohne Abb. - separate Aufbauanleitung beachten)
4. Anleitung für den Zusammenbau: Entsprechend Leitertyp und Lieferzustand muss die Leiter vor dem Einsatz
gegebenenfalls noch vollständig montiert werden. Einige Anlegeleitern sind mit einer Traverse ausgestattet, die vor
Gebrauch montiert werden muss. Einige Anlegeleitern sind mit Handläufen ausgestattet, die vor Gebrauch montiert
werden müssen. Dazu bitte die separate Aufbauanleitung beachten.
5. Allgemeine Sicherheitshinweise: Erstickungsgefahr durch Verpackung. Bei der Benutzung dieser Leiter besteht
grundsätzlich die Gefahr des Ab- bzw. Umstürzens. Dadurch können Personen verletzt und Gegenstände beschädigt
werden. Leitern und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug.
Alle Arbeiten mit und auf der Leiter sind so durchzuführen, dass diese Gefahren so gering wie möglich gehalten
werden. Die Leiter ist nur für leichte Arbeiten von kurzer Dauer zu verwenden. Nicht zu lange ohne regelmäßige
Unterbrechung auf der Leiter arbeiten. Müdigkeit gefährdet einen sicheren Gebrauch. Die Leiter muss für den je-
weiligen Einsatz geeignet sein, und darf nur in vorgeschriebener Aufstellposition verwendet werden. Nur vorgese-
hene Trittflächen benutzen. Die Leiter bzw. Teile der Leiter dürfen nicht verändert werden. Auf sicheren Halt beim
Arbeiten sowie beim Auf- und Abstieg ist zu achten. Die nationalen gültigen Bestimmungen und Vorschriften sind
insbesondere bei professionellem Einsatz unbedingt zu beachten. Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör ver-
wenden.
6. Aufbau/Bedienung: Beim Aufbau und bei der Bedienung der Leiter sind die auf dem Produkt und in der Ge-
brauchs- und Bedienungsanleitung angegebenen Hinweise zwingend zu beachten.
Hinweise zur Ausführung der Anlegeleiter: Diese Anlegeleiter muss zur Benutzung an einer festen Fläche angelegt
werden.
Hinweise zur Handhabung der Anlegeleiter: Sicheres Aufstellen und Positionierung der Anlegeleiter. Traverse montie-
ren (wenn vorhanden)
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 6.2. Verwendung als Anlegeleiter
56 78
7. Wartung/Instandhaltung
:
Die Pflege und Wartung der Leiter soll deren Funktionstüchtigkeit sicherstellen. Die
Leiter muss regelmäßig auf Beschädigungen überprüft werden. Die Funktion beweglicher Teile muss gewährleistet
sein. Bewegliche Teile müssen regelmäßig geölt werden. Reparaturen an der Leiter müssen von einer sachkundigen
Person und in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellerserfolgen. Die Reinigung der Leiter,
ins-
besondere aller beweglichen Teile, sollte bei sichtbarer Verschmutzung sofort nach dem Gebrauch erfolgen. Nur
handelsübliche, wasserlösliche ‚Reinigungsmittel benutzen. Keine aggressiven, scheuernden Mittel verwenden. Bei
gewerblichem Einsatz der Leiter ist eine regelmäßige, wiederkehrende Überprüfung auf ordnungsgemäßen Zustand
7
durch eine befähigte Person erforderlich (Sicht- und Funktionsprüfung). Hierzu sind Art, Umfang und Fristen der er-
forderlichen Prüfungen festzulegen. Die Zeitabstände für die Prüfung richten sich nach den Betriebsverhältnissen,
insbesondere nach der Nutzungshäufigkeit, der Beanspruchung bei der Benutzung sowie der Häufigkeit und Schwe-
re festgestellter Mängel bei vorangegangenen Prüfungen. Der Unternehmer hat ebenso dafür zu sorgen, dass schad-
hafte Leitern der Benutzung entzogen und so aufbewahrt werden, dass eine Weiterbenutzung bis zur sachgerechten
Instandsetzung bzw. Entsorgung nicht möglich ist.
Leiterelement(e): Prüfpunkte: ja/nein
1. Allgemeine
Prüfpunkte Alle Befestigungen (Nieten, Schrauben, Bolzen etc.) müssen vollständig vorhan-
den sein. Sind Befestigungen evtl. locker oder korrodiert? Sind Verunreinigun-
gen (z.B. Schmutz, Schlamm, Lack, Öl oder Fett) an der Leiter vorhanden?
2. Leiterholm/
Leitersprossen bzw.
Leiterstufen/
Sicherheitsbügel
Alle Leitersprossen(stufen) müssen vollzählig vorhanden sein. Sind Leiterholme,
Leiterstufen bzw. Sicherheitsbügel evtl. verbogen, verdreht, verbeult, rissig oder
korrodiert? Sind Leitersprossen bzw. Leiterstufen evtl. abgenutzt, lose, korrodiert
oder beschädigt? Ist die Plattform (wenn vorhanden) oder sind Teile/Befestigun-
gen dieser beschädigt oder korrodiert oder fehlen?
3. Verbindungselemente,
Leiterführung,
Beschläge
Leiterführungen, Arretierungen und Sicherheitseinrichtungen auf Funktionalität
und Festigkeit, sowie auf Beschädigungen und Korrosion prüfen. Sind Arretie-
rungen, Sicherheitseinrichtungen oder Eckversteifungen evt. beschädigt, locker
oder korrodiert oder fehlen diese ganz?
4. Füße, Quertraverse Füße, Quertraverse, auf Funktionalität und Festigkeit, sowie auf Beschädigungen
und Korrosion prüfen.wüße/Endkappen müssen vorhanden sein. Sind Leiterfüße
locker, verschlissen oder korrodiert?
5. Leiterkennzeichnungen/
Gebrauchs- und
Bedienungsanleitung
Sind alle Leiterkennzeichnungen sowie die Gebrauchs-und Bedienungsanleitung
vorhanden und gut lesbar?
ERGEBNIS Die Leiter ist in Ordnung kann weiter verwendet werden.
Die Leiter darf erst nach einer Reparatur weiter verwendet werden.
Die Leiter ist defekt und muss entsorgt werden.
8. Lagerung: Um jegliche Beschädigungen zu vermeiden ist die Leiter beim Transport (z.B. auf Dachträgern
oder im Auto) sicher zu befestigen. Die Lagerung der Leiter sollte in einer trockenen Umgebung senkrecht ste-
hend, flach liegend oder mittels geeigneter Wandhalterung an der Wand hängend erfolgen. Jegliche Beschädi-
gungen müssen ausgeschlossen werden und alle Teile vor Witterungsverhältnissen geschützt sein. Die Leiter ist
so zu lagern, dass sie vor spielenden Kindern geschützt ist und keine Personen behindert werden (evtl. Stolper-
gefahr). Weiterhin ist so zu lagern, dass sie nicht ohne Weiteres für kriminelle Zwecke entwendet/genutzt wer-
den kann.
9. Verpackung/Entsorgung: Die Verpackung ist entsprechend den geltenden Bestimmungen und Gesetzen zu ent-
sorgen. Nach Ende der Gebrauchsfähigkeit muss die Leiter entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgt wer-
den. Aluminium ist ein hochwertiges Material und sollte dem Recyclingprozess zugeführt werden. Detaillierte Aus-
künfte hierzu erteilt Ihre zuständige Kommune.
10. Gebrauchsdauer: Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und regelmäßiger Wartung ist die Leiter ein langfristig
verwendbares Arbeitsmittel.
11. Herstellerangaben: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld
Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: [email protected]
www.krause-systems.com • Ausgabedatum: 01.04.2023
8
GB Introduction: This user and operating guide describes how to safely use this leaning ladder. Please read
it carefully before using the ladder and keep it safe for future reference. Always include this User Manual
when handing the ladder over to a new owner.
1. Intended use: This ladder is a mobile piece of equipment that can be used in dierent locations. It is designed for
performing small-scale jobs at heights that would make the use of other types of equipment inappropriate (see the
German Ordinance on Industrial Safety and Health). This ladder must only be used as described in this User Manual.
All other uses are regarded as inappropriate use. We do not accept any liability for damage arising from the inappro-
priate use of the ladder. This type of ladder is primarily designed for indoor use. Any changes made to the ladder
without the manufacturer‘s authorisation will void the warranty.
2. Technical information: Description of the leaning ladder and component list. The technical information specific
to this ladder is axed to the ladder itself. Please refer to the table for more information.
3. Scope of delivery: List of all of the components that are supplied with the ladder (example): Leaning ladder (complete
ladder) + User Manual + Optional Stabiliser + Optional Handrail (not shown – take note of separate assembly guide)
4. Assembly instructions: Depending on the ladder type and delivery condition, the ladder may yet have to be fully
assembled before use. Some leaning ladders come with a stabiliser that has to be fitted before use. Some leaning
ladders come with handrails that have to be fitted before use. Please refer to the separate assembly instructions for
stabilisers and handrails.
5. General safety information: The packaging can pose a suocation hazard. Use of this ladder is always associ-
ated with a risk of falling o the ladder and of the ladder tipping over.This can result in injury to persons and damage
to objects. Ladders and packaging materials are not toys. All of the work performed with and on the ladder must be
performed in such a way as to minimise these risks as much as possible. This ladder is only designed for light work
and short periods of use. Do not work on the ladder for too long without taking regular breaks. Fatigue is a hazard
and can impact on the safe use of the ladder. The ladder must be suitable for its relevant use and must only be used
in the specified position. Only use the steps provided. The ladder and ladder components must not be modified. Al-
ways make sure to have a safe handhold and foothold when working on and climbing the ladder. Always observe the
national rules and regulations, in particular if using this ladder for professional work. Only use manufacturer-ap-
proved accessories.
6. Assembly/Use: Always observe the instructions provided in the user and operating guide and on the ladder itself
when assembling and using the ladder.
Information on the leaning ladder‘s design:This leaning ladder has to be leant against a solid surface in order to be used.
Information on using the leaning ladder: Setting up and positioning the leaning ladder safely. Fitting the stabiliser (if
supplied).
6.1 General safety information 6.2. Using the ladder as a leaning ladder
56 78
7. Maintenance/Servicing: The maintenance and servicing work performed on the ladder is intended to make sure
that the ladder is working properly. The ladder must be regularly checked for damage. Make sure all of the ladder‘s
moving parts are in proper working order. All moving parts must be regularly lubricated. Any repairs to the ladder
must be performed by a qualified person and in correspondence with the manufacturer‘s instructions. Always clean
the ladder and the moving parts in particular immediately after use if the ladder becomes dirty. Only use convention-
al, water-soluble cleaning agents. Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. If the ladder is being used
commercially, it must be regularly inspected by an authorised person to make sure that it is in proper working order
(visual inspection and performance test). In this case, it is essential to draw up an inspection schedule that defines
the type, scope and intervals at which the requisite inspections are performed. The intervals between these inspec-
tions have to be determined in accordance with the relevant operating conditions, in particular the relevant frequen-
cy of use, loads applied to the ladder during use and the frequency and severity of any defects identified during
previous inspections. The owner is also responsible for removing defective ladders from use and storing them in
such a way as to prevent their use until they have been properly repaired or disposed of.
9
Ladder component(s): Inspection point: yes/no
1. General inspection
points All connecting elements (rivets, screws, bolts etc.) have to be in place. Are any of
the connecting elements loose or corroded? Is there any dirt (e.g. soil, mud, paint,
oil or grease) on the ladder?
2. Side rails/rungs or
steps/safety rail None of the rungs/steps must be missing. Are the side rails, rungs or safety rails
bent, twisted, dented, cracked or corroded? Are the rungs or steps worn, loose,
corroded or damaged? Is the platform (if available) or are any of the platform
components/fastening elements corroded or missing?
3. Connecting
elements, guides,
fittings
Check ladder guides, locking devices and safety equipment for proper function,
tightness, damage and corrosion. Are the locking devices or safety equipment
damaged, loose or corroded or completely missing?
4. Feet Stabilizer Check feet and stabiliser brace for proper function, tightness, damage and corrosion.
None of the ladder feet/end caps must be missing. Are the ladder feet loose, worn or
corroded?
5. Ladder labels/
User manual Are all of the ladder labels and the user and operating guide available and easily
legible?
RESULT The ladder is in good working order and is fit for use.
The ladder must only be used after having been repaired.
The ladder is broken and must be disposed of.
8. Storage: Securely fasten and tie down ladders when transporting them (e.g. on roof racks or in cars) to avoid any
damage. The ladder should be stored in a dry environment either standing upright, flat on the ground or hung on a
wall with a suitable wall holder. It must be stored in such a way as to prevent it from becoming damaged and all of
its components must be protected from the weather. The ladder must be stored in such a way as to be protected
from children and such that it does not represent a hazard (e.g. tripping hazard). It must furthermore be stored in
such a way that it cannot be used/removed for unlawful purposes.
9. Packaging/Disposal: The packaging must be disposed of in correspondence with the relevant regulations and
laws. When having reached the end of its service life, the ladder must be disposed of in compliance with the relevant
regulation. Aluminium is a high quality material and should be recycled. Please refer to your local authority for more
information on recycling.
10. Service life: This ladder is a high quality product and designed to have a long service life if if used as intended
and regularly serviced.
11. Manufacturer: KRAUSE-Werk GmbH & Co. KG • Am Kreuzweg 3 • D-36304 Alsfeld
Tel.: +49 (0) 66 31 / 7 95-0 • Fax: +49 (0) 66 31 / 7 95-139 • E-Mail: [email protected]
www.krause-systems.com • Issue date: 01/04/2023
PL Wstęp: Niniejsza instrukcja obsługi opisuje bezpieczny sposób używania drabiny przystawnej. Proszę
przeczytać ze względów bezpieczeństwa przed użytkiem starannie instrukcję obsługi i przechowywać ją
dla przyszłego użytku. W przypadku przekazania drabiny innym osobom należy przekazać także instrukcję obsługi.
1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem: Niniejsza drabina stanowi mobilny środek do pracy, który może być
używany w różnych miejscach. Za pomocą tej drabiny można wykonywać łatwiejsze prace na wysokości, przy któ-
rych zastosowanie innych środków pracy nie jest współmierne (patrz rozporządzenie dotyczące bezpieczeństwa
środków pracy). Drabina ta może być używana tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Każdy inny
sposób użycia jest uważany za niezgodny z przeznaczeniem. Za szkody, wynikające z zastosowanie niezgodnego z
przeznaczeniem nie ponosimy odpowiedzialności. Drabiny tego rodzaju należy używać raczej wewnątrz pomiesz-
czeń. Modifikacje drabiny, nie autoryzowane przez producenta, pociągają za sobą wygaśnięcie gwarancji.
2. Informacje techniczne: Ilustracja drabiny przystawnej i lista komponentów drabiny. Informacje techniczne, istot-
ne dla danego typu drabiny są umieszczone na produkcie. W tabeli są umieszczone dodatkowe informacje.
10
3. Zakres dostawy: Lista wszystkich dostarczonych komponentów (przykład): Drabina przystawna (kompletna) +
instrukcja obsługi + stabilizator opcjonalny + poręcz opcjonalna (bez ilustracji – zwrócić uwagę na odrębną instruk-
cję montażu)
4. Instrukcja montażu: W zależności od typu drabiny i jej stanu przy dostawie drabina musi ewentualnie jeszcze
zostać zmontowana przed użytkiem. Niektóre drabiny przystawne są wyposażone w poręcz, która musi zostać za-
montowana przed użytkiem. Niektóre drabiny przystawne są wyposażone w poręcz, która musi zostać zamontowa-
na przed użytkiem. W tym celu zwrócić uwagę na odrębną instrukcję montażu.
5. Ogólne informacje o bezpieczeństwie: Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek opakowania. Podczas używania
tej drabiny istnieje generalnie niebezpieczeństwo upadku lub przewrócenia. Przez to może dojść do skaleczenia
osób lub uszkodzenia przedmiotów. Drabiny i opakowanie nie stanowią przedmiotów do zabawy.Wszystkie prace z
drabiną i na drabinie należy wykonać tak, aby panujące zagrożenia były możliwie niskie. Drabinę można używać
tylko do lekkich prac, do wykonania w krótkim czasie. Nie pracować zbyt długo bez przerwy na drabinie. Zmęczenie
stanowi zagrożenie dla bezpiecznego użytku. Drabina musi się nadawać dla danego zastosowania i może być użyta
tylko w przepisowej pozycji ustawienia. Używać tylko przewidzianych w tym celu powierzchni do wchodzenia. Dra-
bina lub jej elementy nie mogą być modyfikowane. Uważać na bezpieczną pozycję podczas pracy oraz przy wcho-
dzeniu i schodzeniu. Obowiązujące w kraju przepisy i postanowienia należy przestrzegać w szczególności przy
profesjonalnym użyciu drabiny. Używać tylko osprzętu dopuszczonego przez producenta.
6. Montaż/obsługa: Podczas montażu i użytkowania drabiny należy koniecznie przestrzegać informacji umieszczo-
nych na produkcie oraz w niniejszej instrukcji obsługi.
Informacje dotyczące konstrukcji drabiny przystawnej: Ta drabina przystawna w celu użytkowania musi być przysta-
wiona do stabilnej powierzchni.
Informacje dotyczące używania drabiny przystawnej: Bezpieczne ustawienie i pozycja drabiny. Zamontować stabili-
zator (o ile istnieje).
6.1 Ogólne informacje o bezpieczeństwie 6.2. Zastosowanie drabiny przystawnej
56 78
7. Konserwacja/naprawy: Pielęgnacja i konserwacja drabiny zapewnia jej sprawność. Należy regularnie kontrolo-
wać drabinę pod kątem uszkodzeń. Funkcjonalność elementów ruchomych musi być zapewniona. Elementy rucho-
me należy regularnie smarować. Naprawy drabiny mogą być wykonywane przez fachowców i zgodnie z instrukcją
producenta. Czyszczenie drabiny, w szczególności elementów ruchomych, należy przy widocznym zanieczyszczeniu
wykonać natychmiast po użytku. Stosować tylko dostępne w handlu, rozpuszczalne w wodzie środki czyszczące. Nie
używać środków agresywnych i ściernych. W przypadku profesjonalnego użycia drabiny konieczne są regularne,
cykliczne kontrole pod kątem sprawnego stanu drabiny, dokonywane przez fachową osobę (kontrola wizualna i
funkcjonalna). W tym celu należy ustalić rodzaj, zakres i terminy koniecznych kontroli. Okresy czasowe kontroli są
zależne od warunków pracy, w szczególności od częstotliwości użytku, obciążenia podczas pracy oraz częstotliwości
i ciężkości stwierdzonych we wcześniejszych kontrolach braków. Przedsiębiorca musi także zadbać o to, aby uszko-
dzone drabiny były wycofane z użytku i przechowywane tak, aby nie było możliwe ich dalsze użytkowanie do mo-
mentu prawidłowej naprawy lub utylizacji drabiny.
Komponenty drabiny: Punkty kontroli: tak/nie
1. Ogólne punkty
kontroli Wszystkie zamocowania (nity, śruby, trzpienie itd.) muszą być kompletne. Czy zamo-
cowania są ewentualnie poluzowane lub wykazują korozję? Czy na drabinie są wi-
doczne zanieczyszczenia (np. brud, lakier, olej lub smar)?
2. Podłużnice/
szczeble drabiny
wzgl. Stopnie/
pałąk bezpieczeń-
stwa:
Wszystkie szczeble (stopnie) drabiny muszą być w komplecie. Czy podłużnice, stop-
nie drabiny lub pałąk bezpieczeństwa są ew. wygięte, pęknięte lub wykazują koroz-
ję? Czy szczeble lub stopnie drabiny ewentualnie są zużyte, poluzowane, skorodowa-
ne lub uszkodzone? Czy platforma (o ile jest) lub jej części/elementy mocujące są
uszkodzone, korodowane lub jest ich brak?