Alutech Targo TR-3531-230 Installation and operating instructions

09.2017
www.alutech-group.com
Руководство
по монтажу и эксплуатации
Приводы Targo для промышленных ворот
(TR-3531-230/TR-5024-230)
Русский
Керівництво
з монтажу та експлуатації
Двигуни Targo для промислових воріт
(TR-3531-230/TR-5024-230)
Українська
Assembly and operation manual
Targo drives for industrial doors
(TR-3531-230/TR-5024-230)
English


TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES 1
РУССКИЙ
СОДЕРЖАНИЕ
1. Общие предупреждения и правила безопасности........................................ 5
2. Описание изделия ............................................................................................... 5
2.1. Комплект поставки ..............................................................................................................................................6
2.2. Технические характеристики..........................................................................................................................7
3. Подготовка к монтажу......................................................................................... 8
4. Монтаж................................................................................................................... 8
4.1. Монтаж привода на вал ворот........................................................................................................................9
4.2. Аварийное ручное управление с помощью цепи................................................................................10
4.3. Ручная разблокировка......................................................................................................................................12
5. Электрические подключения привода ...........................................................13
6. Настройка конечных положений.....................................................................14
7. Проверка работы и ввод в эксплуатацию.......................................................16
8. Эксплуатация .......................................................................................................17
9. Неисправности и рекомендации по их устранению..................................... 18
10. Хранение, транспортировка и утилизация .................................................... 18
11. Гарантийные обязательства ............................................................................. 19
12. Свидетельство о вводе в эксплуатацию..........................................................19
13. Сведения о ремонтах в период гарантийного обслуживания....................20
14. Сведения о сертификации.................................................................................20


TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES 3
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
1. ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
YДанное руководство содержит важную информацию, касающуюся безопасности. Перед
началом монтажа внимательно изучите всю приведенную ниже информацию. Сохраните
данное руководство для дальнейшего использования!
Соблюдайте меры безопасности, регламентированные действующими нормативными
документами и данным руководством.
Обеспечивайте требования стандартов, касающихся конструкции, установки и работы
автоматизированных ворот (ЕН 12604, ЕН 12453), а также других возможных местных пра-
вил и предписаний.
Монтаж, программирование, настройка и эксплуатация изделия с нарушением требований
данного руководства не допускается, так как это может привести к повреждениям, травмам
и нанесению ущерба.
Монтаж, подключения, окончательные испытания, запуск в эксплуатацию и техническое
обслуживание должны выполняться квалифицированными специалистами.
Не допускается внесение изменений в какие-либо элементы конструкции изделия и ис-
пользование изделия не по назначению. Изготовитель не несет ответственности за любой
ущерб, вызванный несанкционированными изменениями изделия или использованием
не по назначению.
Изделие не предназначено для использования в кислотной, соленой или взрывоопасной
среде.
При проведении каких-либо работ (монтаж, ремонт, обслуживание, чистка и т. п.) и подклю-
чений внутри привода отключите цепь питания. Если коммутационный аппарат находится
вне зоны видимости, то прикрепите табличку: « . » и примите
меры, исключающие возможность ошибочной подачи напряжения.
Компания сохраняет за собой право вносить изменения в данное руководство и конструк-
цию изделия без предварительного уведомления, сохранив при этом такие же функцио-
нальные возможности и назначение.
Содержание данного руководства не может являться основанием для юридических
претензий.
2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Электромеханические приводы вального типа TR-3531-230/TR-5024-230 предназначены
для автоматизации сбалансированных секционных промышленных ворот. Применимы
с внешним блоком управления.
Привод оснащен электродвигателем и самоблокирующимся редуктором. Управление оста-
новкой привода в конечных положениях осуществляется механическими выключателями
и кулачками с грубой и точной регулировкой.
В случае временного отсутствия напряжения питающей сети, ремонте и обслуживании
ворот аварийное ручное управление с помощью цепи или ручная разблокировка привода
позволят осуществлять передвижение полотна ворот вручную.

TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES4
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
2.1 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
КОМПЛЕКТ ПРИВОДА
1 Привод
1 шт. 11
Шпонка
6,3×6,3×100 для
полнотелого вала
1 шт.
2
Кабель
подключения
выключателей
6×0,5 мм2
1 шт.
(6 м) 12
Шпонка
6,3×9,5×100 для
пустотелого вала
1 шт.
3
Кабель
подключения
электродвига-
теля 4G1 мм2
1 шт.
(6 м) 13
Шнурок
удлинительный
с зеленой
рукояткой
1 шт.
(4 м)
4 Цепь в мешке 1 шт.
(9 м) 14
Шнурок
удлинительный
с красной
рукояткой
1 шт.
(4 м)
5Кронштейн
монтажный
1 шт. 15 Кронштейн
2 шт.
6 Винт 4 шт. 16
Ключ
регулировки
кулачков
1 шт.
7Шайба
плоская
4 шт. 17
Инструкция для
удлинительных
шнурков
1 шт.
8Шайба
пружинная
4 шт. 18 Табличка
информационная
1 шт.
9Кольцо
стопорное
2 шт. 19
Руководство
по монтажу
и эксплуатации
—1 шт.
10
Винт
стопорного
кольца
2 шт. 20 Блок управления — 1 шт.
YПосле получения изделия необходимо убедиться, что комплект полный и компоненты
комплекта не имеют видимых повреждений. В случае обнаружения несоответствий
обратитесь к поставщику изделия. Крепеж (анкеры, болты, дюбели и т. п.), требуемые для
монтажа на основание (стена или металлическая конструкция) не включены в комплект,
так как их тип зависит от материала и толщины основания.
Комплект поставки предназначен для установки привода на высоте до 6 метров.
Таблица 1

TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES 5
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
2.2 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПАРАМЕТР TR-3531-230 TR-5024-230
Номинальный крутящий момент, Н•м 35 50
Частота вращения, об/мин 31 24
Максимальное количество оборотов выходного вала 17
Максимальный вес полотна ворот, кг 180 260
Питание электродвигателя 230 В±10% 1~/50 Гц
Потребляемая мощность при номинальном крутящем
моменте, Вт 670 670
Ток потребления при номинальном крутящем моменте, А 3,0 3,0
Передаточное отношение редуктора 46:1 58:1
Максимальная интенсивность использования (ED) 25% (S3)
Максимальное время непрерывной работы, мин 10
Термозащита электродвигателя, ºС 120
Класс защиты I
Степень защиты оболочки привода IP65
Диапазон рабочих температур, ºС −20…+50
Масса привода (с цепью и кабелями), кг 18 18
YВсе указанные технические характеристики действительны при температуре
окружающей среды +20 ºС (±5 ºС).
YРазмеры на рисунках руководства указаны в миллиметрах.
433
111
133
М8
Ø
121.5
128
67
272
45°
Рисунок 1. Размеры привода TR-3531-230/TR-5024-230
Таблица 2

TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES6
ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ
3. ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ
• Проверьте состояние всех комплектующих и материалов на пригодность их
применения и соответствие действующим нормативным документам. Применяемые
инструменты и материалы должны быть полностью исправны и соответствовать
действующим нормам безопасности, стандартам и инструкциям.
• Убедитесь, что конструкция ворот прочная и пригодна для автоматизации,
обеспечивается легкое и равномерное движение полотна ворот при открытии
и закрытии. Полотно ворот сбалансировано, т. е. при отпускании остается
неподвижным в любом положении.
• Убедитесь, что место установки соответствует заявленному температурному рабочему
диапазону, указанному на маркировке привода.
• Привод нельзя использовать с воротами, в створку которых встроена калитка, если
не обеспечена блокировка работы привода при открытой калитке.
• Убедитесь, что для монтажа достаточно места, пространство вокруг привода
обеспечивает легкую и безопасную ручную разблокировку.
• Убедитесь, что привод и его компоненты будут удалены от источника тепла
и открытого огня на достаточное расстояние. Нарушение данного требования может
привести к повреждению изделия, вызвать неправильное его функционирование,
привести к пожару или другим опасным ситуациям.
• Убедитесь, что поверхности мест установки приводной системы и ее компонентов
прочные и могут использоваться в качестве надежной и жесткой опоры. В противном
случае примите меры по усилению мест установки.
• Убедитесь, что посторонние предметы, вода или другая жидкость отсутствуют внутри
привода, в противном случае отключите привод от питающей сети и обратитесь
в сервисный центр. Эксплуатация оборудования в таком состоянии небезопасна.
• Убедитесь, что будут обеспечены возможность легкой и безопасной ручной
разблокировки привода и пользование цепью аварийного ручного управления.
• Убедитесь, что электрическая сеть оборудована защитным заземлением.
• Убедитесь, что участок электрической сети, к которому будет подключаться блок
управления привода, оборудован устройством защиты от короткого замыкания
(автоматическим выключателем или другим равнозначным устройством).
• Кабели должны быть защищены от контакта с любыми шероховатыми и острыми
поверхностями, при прокладке кабелей используйте гофры, трубы и кабельные
вводы. Кабели управления необходимо прокладывать отдельно от кабелей с сетевым
напряжением.
• Во время прокладки электрических кабелей не производите никаких электрических
подключений. Убедитесь, что проводка обесточена.
4. МОНТАЖ
Монтаж привода проводите при закрытых воротах. Привод может быть расположен справа
или слева относительно ворот, рабочее положение привода — горизонтальное, вертикаль-
ное или под углом 45 градусов.
YИзложенные в руководстве инструкции необходимо рассматривать в качестве примера,
поскольку место установки привода и компонентов приводной системы может
отличаться. Задача монтажника приводной системы — выбрать самое подходящее
решение.

TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES 7
МОНТАЖ
4.1 МОНТАЖ ПРИВОДА НА ВАЛ ВОРОТ
Для монтажа привода на вал ворот выполните следующее (рис. 2):
• разблокируйте привод (см. раздел «4.3. Ручная разблокировка»).
• Монтажный кронштейн 2 может быть установлен слева или справа привода. Согласно
выбранного рабочего положения прикрепите винтами 1 с шайбами монтажный
кронштейн 2 к приводу 5, не затягивая винтов.
• Установите привод 5 на вал 3 ворот, приложив монтажный кронштейн к основанию
(стена или металлическая конструкция), на которое вы решили установить привод.
Отметьте расположение крепежных отверстий монтажного кронштейна.
• Снимите привод с вала ворот. Проведите необходимые монтажные работы для
крепления монтажного кронштейна к основанию.
• Установите на вал 3 одно стопорное кольцо 4.
• Вставьте привод 5 на вал 3. В зависимости от типа вала 3 (полнотелый или пустотелый)
установите требуемую шпонку 6.
• Закрепите монтажный кронштейн 2 на основании. Окончательно зажмите все винты 1.
• Установите на вал 3 ворот другое стопорное кольцо 4. Оба стопорных кольца 4
установите плотно к сторонам привода и зафиксируйте винтами.
• Заблокируйте привод.
1
2
45
6
3
4
Рисунок 2. Монтаж привода на вал ворот (вертикальное положение)

TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES8
МОНТАЖ
124124
Рисунок 3. Размеры монтажного кронштейна
4.2 АВАРИЙНОЕ РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ ЦЕПИ
YПри ручном управлении с помощью цепи привод должен быть отключен от
электрической сети.
! Запрещается тянуть шнурок с красной рукояткой при работающем приводе.
Ручное управление с помощью цепи не предназначено для частого (постоянного)
использования, только в экстренных случаях.
При использовании не тяните цепь слишком сильно и не наваливайтесь на цепь
всем весом тела.
Если ворота при использовании аварийного ручного управления цепью
перемещены за настроенные конечные положения полотна ворот, то приводом
нельзя управлять в рабочем режиме (работа от электрической сети).
В экстренных случаях (например, при исчезновении напряжения сети или выполнении
ремонтных работ) конструкция привода позволяет с помощью цепи управлять открытием
и закрытием ворот вручную (рис. 4).
• Потяните легко до конца за шнурок с красной рукояткой для перевода привода в ручной
режим использования с помощью цепи.
• Тяните требуемую нить цепи для подъема или опускания полотна ворот.
• После использования цепи потяните легко до конца шнурок с зеленой рукояткой для
возврата в режим работы привода (работа от электрической сети).

TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES 9
МОНТАЖ
1
2
3
Рисунок 4. Аварийное ручное управление с помощью цепи
Для правильного функционирования аварийного ручного управления с помощью цепи
должны быть выполнены при монтаже привода следующие условия:
• цепь соединяется и разъединяется с помощью соединительных звеньев другого
цвета. Кромки соединительного звена цепи должны располагаться точно друг над
другом (рис. 5). Край цепи аварийного ручного управления в собранном состоянии
должен находиться на высоте 0,5÷1,5 метра (рис. 6). При необходимости укоротите
цепь. Максимальная длина цепи в комплекте поставки привода 10 м. Если длины цепи
недостаточно, то требуется приобретать отдельно цепь требуемой длины.
• Аварийная ручная цепь ни в коем случае не должна быть перекручена (рис. 7), так как
в противном случае могут возникнуть неисправности в работе узла аварийного ручного
управления.
0,5÷1,5m
Рисунок 5 Рисунок 6 Рисунок 7
• Во избежание защемления цепи ручного управления при движении ворот, а также, чтобы
не создавать помех движению людей и оборудования, нижняя часть цепи должна быть
зафиксирована (рис. 8) на высоте ~1,5 м.
• Цепь должна свисать свободно, не должна быть натянута (рис. 9).

TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES10
МОНТАЖ
Рисунок 8 Рисунок 9
• Увеличение длины шнурков с ручками выполните согласно инструкции для
удлинительных шнурков из комплекта.
4.3 РУЧНАЯ РАЗБЛОКИРОВКА
YВыполнять разблокировку разрешается только обученному персоналу и только при
закрытых воротах! При использовании ручной механической разблокировки привод
должен быть отключен от электрической сети.
При разблокировке редуктора привода могут произойти неконтролируемые перемещения
полотна ворот в случае если:
• пружины ворот ослабли или поломаны;
• полотно ворот не находится в равновесии.
YВ разблокированном состоянии полотно ворот можно перемещать только с умеренной
скоростью!
Редуктор привода может быть отсоединен от приводного вала (разблокирован), напри-
мер, при проведении технического обслуживания. В этом случае полотно ворот можно
перемещать вручную.
Для выполнения разблокировки необходимо из положения ON повернуть на 90° рычаг
разблокировки в положение OFF (рис. 10). Чтобы вернуть привод в заблокированное
состояние необходимо проделать обратные действия и вернуть рычаг разблокировки
в положение ON (рис. 11).
Рисунок 10 Рисунок 11

TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES 11
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПРИВОДА
5. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПРИВОДА
При поставке приводов электрический кабель подключения электродвигателя и элек-
трический кабель выключателей подключены к приводу (рис. 12). Провода электрических
кабелей следует подключать к внешнему блоку управления согласно маркировки и их
назначения (таб. 3).
NC
NC NC
NC
NC
NC
NC NC
S8
S7
S1
S2 S4
S3
S5 S6
M
1~
CL.L
OP.L
GND
SW1
GND
SW2
L1
COM
L2
L1
L2
N
GY BU WH RD GN YE BK BU BN YE-GN
Рисунок 12
Обозначение элементов привода:
MЭлектродвигатель
S1 Выключатель основной конечного положения
S2 Выключатель дополнительный конечного положения
S3 Выключатель основной конечного положения
S4 Выключатель дополнительный конечного положения
S5 S6 Выключатели свободные
(например, для управления другими устройствами или реализации функций работы)
S7 Выключатель узла аварийного ручного управления цепью
S8 Выключатель узла ручной разблокировки

TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES12
НАСТРОЙКА КОНЕЧНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ
При промежуточном положении ворот и при нормальной эксплуатации привода (при-
вод заблокирован, привод не переведен в режим использования аварийного ручного
управления цепью, температурная защита привода не сработала) выключатели находятся
в нормально-закрытом состоянии (NC).
КОНТАКТ
ПРИВОДА
ЦВЕТОВАЯ
МАРКИРОВКА ПРОВОДОВ ОПИСАНИЕ
Кабель подключения выключателей (6×0,5 мм)
CL.L GY — серый Выключатель конечного положения
GND BU — синий Общий контакт выключателей конечного положения
OP.L WH — белый Выключатель конечного положения
SW1 RD — красный Выключатель дополнительный 1
GND GN — зеленый Общий контакт дополнительных выключателей
SW2 YE — желтый Выключатель дополнительный 2
Кабель подключения электродвигателя (4G1 мм)
L1 BK — черный Фаза L1
COM BU — синий Общий контакт фаз электродвигателя
L2 BN — коричневый Фаза L2
YE-GN — желто-зеленый Защитное заземление (PE)
После подключения привода к блоку управления требуется из промежуточного положения
проверить, что направление движения полотна ворот верное. При подаче блоком команды
управления на открытие ворота открываются, при подаче блоком команды управления на
закрытие – закрываются. Если направление движения ворот не соответствует командам, то
измените направление движение согласно рекомендациям руководства блока управления.
6. НАСТРОЙКА КОНЕЧНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ
Настройка закрытия и открытия ворот осуществляется вручную, регулировкой положения
кулачков конечных положений (рис. 14). Для доступа к кулачкам конечных положений
открутите шесть винтов и снимите крышку привода (рис. 13).
Таблица 3

TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES 13
НАСТРОЙКА КОНЕЧНЫХ ПОЛОЖЕНИЙ
Рисунок 13
H
I
G
S1 S2 S3 S4 S5 S6
A
BC DEFG
Рисунок 14

TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES14
ПРОВЕРКА РАБОТЫ И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
S1 выключатель основной конечного положения
S2 выключатель дополнительный конечного положения
S3 выключатель основной конечного положения
S4 выключатель дополнительный конечного положения
S5 S6 выключатели свободные
A, B, C, D, E, F кулачки соответствующих выключателей (выполнены в разном цвете)
Gключ регулировки положения кулачков
Каждый кулачок имеет стопорный винт Hи винт точной настройки I. С помощью стопорного
винта Hкулачок фиксируется в желаемой позиции. Более точная настройка выполняется
с помощью винта точной настройки I.
( ):
• переместите ворота в полностью закрытое положение.
• Ослабьте стопорный винт Hкулачка A и поверните кулачок в требуемом направлении
максимально близко к толкателю выключателя S1.
• Закрутите стопорный винт H.
• Вращением винта I точной настройки поверните кулачок Aдо срабатывания
(размыкания) выключателя S1.
• Срабатывание дополнительного выключателя S2 при нажатии кулачка Bнастраивается
аналогично. Дополнительный выключатель S2 должен быть настроен так, чтобы он
срабатывал при срабатывании основного выключателя S1.
( ):
• переместите ворота в полностью открытое положение.
• Ослабьте стопорный винт Hкулачка Cи поверните кулачок в требуемом направлении
максимально близко к толкателю выключателя S3.
• Закрутите стопорный винт H.
• Вращением винта I точной настройки поверните кулачок Cдо срабатывания
(размыкания) выключателя S3.
• Срабатывание дополнительного выключателя S4 при нажатии кулачка Dнастраивается
аналогично. Дополнительный выключатель S4 должен быть настроен так, чтобы он
срабатывал при срабатывании основного выключателя S3.
После настройки конечных положений требуется проверить перемещение полотна ворот
с помощью блока управления. Убедиться, что полотно ворот останавливается в требуемых
конечных положениях, и при этом индикация блока управления при срабатывании выклю-
чателей конечных положений верная. При необходимости откорректируйте положение
кулачков конечных положений.
7. ПРОВЕРКА РАБОТЫ И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
После монтажа, подключений и настройки изделия необходимо произвести ряд действий
для проверки надлежащей работы:
• убедитесь, что указания раздела «1. Общие предупреждения и правила безопасности»
и другие требования руководства соблюдены в полном объеме.
• Проверьте, что крепление привода прочное, надежное и соответствует нагрузкам.
Все ранее снятые крышки привода установлены на место.
• Разблокируйте привод. Откройте и закройте ворота несколько раз вручную. Убедитесь,
что ворота сбалансированы, нет точек повышенного сопротивления движению полотна
ворот, отсутствуют дефекты сборки и настройки. Верните привод в заблокированное
состояние.
Таблица 3

TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES 15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Проведите цикл «–» с помощью блока управления. Убедитесь, что
полотно ворот перемещается в требуемых направлениях, останавливается в нужных
конечных положениях. Полотно должно двигаться равномерно.
Для ввода в эксплуатацию выполните следующее:
• закрепите около ворот постоянную наклейку с описанием ручной разблокировки
привода, открытия и закрытия с помощью цепи ручного аварийного управления
воротами; знаки, показывающие направления открытия и закрытия с помощью цепи.
• Передайте заполненное «Руководство по монтажу и эксплуатации» пользователю
(владельцу).
• Подготовьте «График сервисного обслуживания» и передайте его пользователю.
Проинструктируйте о правилах обслуживания.
• Проинструктируйте владельца о существующих опасностях и рисках, а также о правилах
безопасной эксплуатации. Сообщите владельцу о необходимости информирования
лиц, эксплуатирующих ворота, о существующих опасностях и рисках, а также о правилах
безопасной эксплуатации.
8. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
При эксплуатации:
• изделие не должно использоваться детьми или лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, а также лицами с недостаточным опытом
и знаниями.
• Никогда не хватайтесь за движущиеся ворота или подвижные части.
• Перед приведением ворот в движение убедитесь в том, что в опасной зоне ворот
не находятся люди, животные, транспортные средства или предметы. Наблюдайте за
движением ворот. Запрещается движение через ворота людей и транспортных средств,
когда ворота движутся.
• Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
• Проявляйте осторожность при использовании ручной разблокировки ворот, поскольку
открытые ворота могут быстро упасть из-за ослабления или поломки пружин или
разбалансировки.
• Регулярно осматривайте приводную систему, в частности проверяйте кабели, пружины
и монтажную арматуру на наличие признаков износа, повреждения или нарушения
равновесия. Запрещается пользоваться воротами, требующими ремонта или
регулировки, поскольку дефект установки или неправильная балансировка ворот могут
привести к травме или поломке привода.
• При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен
производить изготовитель, сервисная служба или аналогичный квалифицированный
персонал.
Не менее одного раза в 6 месяцев проводите плановое обслуживание:
• проверьте элементы привода и ворот (шпонка, кулачки, электрические кабели,
компоненты ворот и др.), обращая внимание на окисление комплектующих. Замените
все детали и узлы, имеющие недопустимый уровень износа. Используйте оригинальные
запасные части.
• Проверьте отсутствие выхода смазки из привода.
• Проверьте точность остановки ворот в конечных положениях. При необходимости
осуществите настройку конечных положений.
• Очистите наружные поверхности привода. Очистку производите с помощью мягкой
влажной ткани.

TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES16
НЕИСПРАВНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИХ УСТРАНЕНИЮ
• Запрещено применять для чистки:
− водяные струи;
− очистители высокого давления;
− кислоты;
− щелочи.
• Проведите проверку, в соответствии с указаниями раздела «7. Проверка работы и ввод
в эксплуатацию».
Срок службы — 8 лет, но не более 50000 циклов.
YКомпания не осуществляет непосредственного контроля монтажа привода и устройств
автоматики, их обслуживания и эксплуатации, и не может нести ответственность за
безопасность монтажа, эксплуатации и технического обслуживания привода.
9. НЕИСПРАВНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ИХ УСТРАНЕНИЮ
НЕИСПРАВНОСТЬ ВЕРОЯТНАЯ ПРИЧИНА РЕКОМЕНДАЦИИ
Привод не работает Отсутствует напряжение питания,
плохо зажаты провода в контактах
Проверьте напряжение в сети.
Зажмите провода в контактах.
Привод не работает
Привод разблокирован или
активирована работа аварийного
ручного управления цепью
Заблокируйте привод. Проверьте
правильность функционирования
цепи аварийного ручного управления
Ворота перемещаются
в неверном направлении
Ошибка в электрических
подключениях Проверьте подключения привода
Ворота останавливаются,
а привод продолжает
работать
Помеха движению ворот,
нарушена настройка привода
Устраните помеху движению ворот,
проверьте настройку конечных
положений
Ворота не останавливаются
в требуемых конечных
положениях
Конечные положения
не настроены или сбились Настройте конечные положения ворот
При движении ворот привод
внезапно останавливается
Сработала термозащита
электродвигателя привода
Дайте электродвигателю привода
время остыть
YВ случае возникновения неисправности, которая не может быть устранена с использованием
информации из данного руководства, необходимо обратиться в сервисную службу. За инфор-
мацией о сервисной службе обратитесь к поставщику (продавец, монтажная организация).
10. ХРАНЕНИЕ, ТРАНСПОРТИРОВКА И УТИЛИЗАЦИЯ
Хранение изделия должно осуществляться в упакованном виде в закрытых сухих помеще-
ниях. Нельзя допускать воздействия атмосферных осадков, прямых солнечных лучей. Срок
хранения — 3 года с даты изготовления. Транспортировка может осуществляться всеми
видами крытого наземного транспорта с исключением ударов и перемещений внутри
транспортного средства.
Утилизация выполняется в соответствии с нормативными и правовыми актами
по переработке и утилизации, действующие в стране потребителя. Изделие
не содержит веществ, представляющих опасность для жизни, здоровья людей
и окружающей среды.

TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES 17
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
11. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
• Гарантируется работоспособность изделия при соблюдении правил его хранения,
транспортирования, настройки, эксплуатации; при выполнении монтажа
и технического обслуживания (своевременного и надлежащего) организацией,
специализированной в области систем автоматики и уполномоченной на монтаж
и техническое обслуживание.
• Гарантийный срок эксплуатации составляет _____________________ и исчисляется
с даты передачи изделия Заказчику или с даты изготовления, если дата передачи
неизвестна.
• В течение гарантийного срока неисправности, возникшие по вине Изготовителя,
устраняются сервисной службой, осуществляющей гарантийное обслуживание.
: замененные по гарантии детали становятся собственностью сервисной
службы, осуществлявшей ремонт изделия.
• Гарантия на изделие не распространяется в случаях:
− нарушения правил хранения, транспортировки, эксплуатации и монтажа изделия;
− монтажа, настройки, ремонта, переустановки или переделки изделия лицами,
не уполномоченными для выполнения этих работ;
− повреждений изделия, вызванных нестабильной работой питающей электросети
или несоответствием параметров электросети значениям, установленных
Изготовителем;
− повреждений изделия, вызванных попаданием внутрь воды;
− действия непреодолимой силы (пожары, удары молний, наводнения,
землетрясения и другие стихийные бедствия);
− повреждения потребителем или третьими лицами конструкции изделия;
− возникновения неисправностей и дефектов, обусловленных отсутствием
планового технического обслуживания и осмотра изделия;
− не предоставление заполненного руководства.
Информация о сервисных службах находится по адресу:
http://www.alutech-group.com/feedback/service/
12. СВИДЕТЕЛЬСТВО О ВВОДЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Заводской номер и дата изготовления ____________________________________________
данные с этикетки изделия
Сведения об организации, уполномоченной на монтаж и техническое обслуживание
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
наименование, адрес и телефон
Дата монтажа_________________________________________
число, месяц, год
М.П. Подпись лица,
ответственного за монтаж _____________ ________________
подпись расшифровка подписи
Потребитель (Заказчик) комплектность проверил, с условиями и сроками гарантии озна-
комлен и согласен, претензий к внешнему виду изделия не имеет. Изделие смонтировано
и настроено в соответствии с установленными требованиями и признано годным для
эксплуатации. Проведен инструктаж потребителя о существующих опасностях и рисках,
а также о правилах эксплуатации.

TARGO TR | TARGO TR |TARGO DRIVES TR SERIES18
СВЕДЕНИЯ О РЕМОНТАХ В ПЕРИОД ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
Сведения о заказчике (потребителе)______________________________________________
_____________________________________________________________________________
наименование, адрес и телефон
Подпись заказчика
(потребителя) ____________________ ____________________
подпись расшифровка подписи
13. СВЕДЕНИЯ О РЕМОНТАХ В ПЕРИОД ГАРАНТИЙНОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
Сведения о ремонтной организации______________________________________________
Перечень ремонтных работ _____________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Дата проведения ремонта ______________________________
число, месяц, год
М.П. Подпись лица,
ответственного за ремонт ______________________________
подпись расшифровка подписи
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Сведения о ремонтной организации______________________________________________
Перечень ремонтных работ _____________________________________________________
_____________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________
Дата проведения ремонта ______________________________
число, месяц, год
М.П. Подпись лица,
ответственного за ремонт ______________________________
подпись расшифровка подписи
14. СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Копии деклараций соответствия находятся по адресу:
http://www.alutech-group.com/product/other/auto/DOCUMENTS/
. : «Ханчжоу Фуян Лига Мотор Ко., Лтд.»,
1 корпус, 12, 6 улица, промышленная зона Донджоу, район Фуян, г. Ханчжоу,
провинция Чжэцзян, Китай. Тел.: 0086 571 635066606, факс: 0086 571 63506660
/ :
ООО «Алютех Воротные Системы», Республика Беларусь, 220075, Минская обл.,
Минский р-н, СЭЗ «Минск», ул. Селицкого, 10. Тел.: +375 (17) 330 11 00, +375 (17) 330 11 01
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Alutech DC Drive manuals
Popular DC Drive manuals by other brands

BONFIGLIOLI Vectron
BONFIGLIOLI Vectron Agile Communications manual

Wittenstein Alpha
Wittenstein Alpha SP Series operating manual

Danfoss
Danfoss VLT Midi Drive FC 280 installation instructions

ABB
ABB ACS580-01 Series Quick installation and start-up guide

Kinco
Kinco VFD CV100 quick start guide

Siemens
Siemens CP 342-5 manual