ALZA RAPTURE RPT-GCBPL12 User manual

Gaming Chair BLAZE RGB
RPT-GCBPL12
User Manual


3
THANK YOU FOR CHOOSING US!
DANKE FÜR IHR VERTRAUEN!
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI NÁS VYBRALI!
ĎAKUJEME, ŽE STE SI NÁS VYBRALI!
KÖSZÖNJÜK!
We value your trust. We hope that you will be happy with our product, and as excited about it as we are. We try to offer
products of the highest quality that satisfy even the most demanding requirements. If you are satisfied, it would make
us very happy if you choose us again the next time you make a purchase.
Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen. Wir hoffen, dass Ihnen das Produkt Freude macht und Sie davon genauso begeistert
sein werden wie wir. Wir sind bestrebt, Produkte in höchster Qualität anzubieten, die auch hohe Ansprüche erfüllen.
Wir freuen uns, wenn Sie sich, falls Sie zufrieden sind, auch das nächste Mal für uns entscheiden.
Vážíme si vaší důvěry. Doufáme, že vám produkt udělá radost a budete z něj stejně nadšení jako my. Snažíme se nabízet
ty nejkvalitnější produkty, které uspokojí i náročné požadavky. Budeme rádi, pokud si nás v případě spokojenosti vyberete
i příště.
Vážime si vašu dôveru. Dúfame, že vám produkt urobí radosť a budete z neho nadšení rovnako ako my. Snažíme
sa ponúkať tie najkvalitnejšie produkty, ktoré uspokoja aj náročné požiadavky. Budeme radi, ak si nás v prípade spokojnosti
vyberiete aj nabudúce.
Nagyra értékeljük a bizalmát. Reméljük, hogy termékünk örömet okoz Önnek, és hogy ugyanúgy lelkesedni fog érte,
mint mi. Megpróbáljuk a lehető legkiválóbb termékeket kínálni, amelyek a legigényesebb elvárásoknak is megfelelnek.
Reméljük, hogy elégedettsége esetén újra minket választ.
SAFETY INFORMATION
• Read this manual before starting the installation.
• Please make sure that the complete package has
been delivered to you. If there happens to be so-
mething missing or damaged, contact the seller.
• Caution: Using this product with heavier weight than
listed may result in damage or serious injury.
• The product must be installed as instructed. Failure
to follow the instructions may result in damage
or serious injury.
• Appropriate tools and safety aids must be used du-
ring installation. This product should only be installed
by professionals.
• Make sure you install the product on a surface that
can handle the combined weight of the product and
the installed device with all of its components.
• Use the product only for its intended purpose.
• This product is not a toy. It may contain small parts.
Keep out of the reach of children.
• This product is not recommended for use by children
without supervision.
• This product is intended for indoor use only. Outdoor
use may result in product damage or injury.
• Store the product in a clean and dust-free environment
• Do not expose the product to high or low temperatu-
res. Keep the product dry.
• Do not disassemble the product. Improper modifications
can damage the product and cause serious injuries.
• Caution: Do not apply excessive force to tighten to
the screws in order to avoid tearing the thread.
• Maintenance: Check product safety at regular inter-
vals (at least every 3 months).
SICHERHEITSINFORMATIONEN
• Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen, sollten Sie sich
dieses Handbuch sorgfältig durchlesen.
• Stellen Sie sicher, dass das komplette Paket an Sie
geliefert wurde. Wenn ein Teil defekt ist oder fehlt,
wenden Sie sich an Ihren Händler.
• Achtung: Der Gebrauch dieses Produktes in Verbin-
dung mit Gegenständen, die schwerer der angegebe-
nen Tragfähigkeit sind, kann Schäden verursachen
oder zu schweren Verletzungen führen.
VĂ MULŢUMIM PENTRU CĂ NE-AŢI ALES!
Apreciem încrederea dumneavoastră. Sperăm că veţ i fi mulţumit de produsul nostru și la fel de încântaţi de el precum
suntem noi. Încercăm să oferim produse de cea mai înaltă calitate care să satisfacă chiar și cele mai exigente cerinţe.
Dacă sunteţi mulţumit, am fi foarte fericiţi dacă ne-aţi alege din nou data viitoare când faceţi o achiziţie.
NOUS VOUS REMERCIONS DE VOTRE CHOIX !
Nous apprécions votre confiance. Nous espérons que vous serez satisfaits de nos produits et enthousiastes comme nous
le sommes. Nous veillons à proposer des produits de la meilleure qua lité, satisfaisant aux demandes les plus exigeantes.
Si vous êtes satisfait, nous seront ravis que vous vous adressiez de nouveau à nous la prochaine fois.
GRAZIE PER AVERCI SCELTO!
Apprezziamo la vostra fiducia. Ci auguriamo che siate soddisfatti del nostro prodotto e ne siate entusiasti quanto lo siamo
noi. Cerchiamo di offrire prodotti di altissima qualità che soddisfino anche le richieste più esigenti. Se siete soddisfatti,
ci farebbe molto piacere se sceglieste nuovamente noi la prossima volta che effettuerete un acquisto.

4
• Das Produkt muss entsprechend der Anweisungen
aufgebaut werden. Abweichungen vom Protokoll
können Schäden verursachen oder zu schweren Ver-
letzungen führen.
• Beim Aufbau müssen passendes Werkzeug und
Sicherheitshilfsmittel verwendet werden. Dieses Pro-
dukt sollte ausschließlich fachmännisch aufgebaut
und installiert werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt auf eine Oberflä-
che installiert wird, die das Gesamtgewicht des
Produkts und des installierten Geräts mit all seinen
Komponenten aushält und trägt.
• Verwenden Sie das Produkt nur für den Zweck, für
den es bestimmt ist.
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Es kann kleine
Teile enthalten. Bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Dieses Produkt dürfen Kinder nicht verwenden ohne
Aufsicht.
• Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräu-
men vorgesehen. Die Verwendung im Freien kann zu
Produktschäden oder Verletzungen führen.
• Verwenden oder halten Sie das Produkt nicht in einer
staubigen oder anderweitig verschmutzten Umge-
bung.
• Lassen Sie das Produkt nicht bei hohen oder
niedrigen Temperaturen stehen. Halten Sie das Pro-
dukt trocken.
• Zerlegen Sie das Produkt nicht. Unsachgemäße
Veränderungen können das Produkt beschädigen und
zu schweren Verletzungen führen.
• Vorsicht: Um ein Reißen des Fadens zu vermeiden,
wenden Sie beim Festziehen der Schrauben keine
übermäßige Kraft an.
• Wartung: Überprüfen Sie die Sicherheit dieses
Produktes in regelmäßigen Abständen (mindestens
einmal pro Quartal).
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Přečtěte si tento manuál před započetím instalace.
• Ujistěte se, že vám bylo dodáno kompletní balení.
Pokud je některý díl vadný nebo chybí, kontaktujte
svého prodejce.
• Upozornění: Použití produktu se zařízeními těžšími
než je deklarovaná nosnost může vést ke škodám
nebo způsobit vážná zranění.
• Produkt musí být nainstalován podle instrukcí. Nedo-
držení instrukcí může vést ke škodám nebo způsobit
vážná zranění.
• Při instalaci musí být použito správné nářadí a bez-
pečnostní pomůcky. Tento produkt by měl být instalo-
ván pouze profesionály.
• Ujistěte se, že produkt instalujete na povrch, který
unese kombinovanou hmotnost produktu a instalova-
ného zařízení se všemi komponentami.
• Používejte produkt pouze k účelům, pro které je
určen.
• Tento produkt není hračka. Může obsahovat malé
součásti. Uchovávejte jej mimo dosah dětí.
• Tento produkt není určen pro obsluhu malými dětmi
bez dohledu.
• Tento produkt je určen pouze pro použití uvnitř
budov. Venkovní použití může vést k poškození
produktu nebo zranění.
• Nepoužívejte ani neponechávejte produkt v prašném
nebo jinak znečištěném prostředí.
• Neponechávejte produkt ve vysokých teplotách nebo
nízkých teplotách. Uchovávejte produkt v suchu.
• Produkt nerozebírejte. Neodborné úpravy mohou
poškodit produkt a způsobit vážná zranění.
• Upozornění: Při utahování šroubů nepoužívejte nad-
měrnou sílu, aby nedošlo ke stržení závitu.
• Údržba: Kontrolujte bezpečnost produktu v pravidel-
ných intervalech (alespoň jednou za 3 měsíce).
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
• Prečítajte si tento manuál pred začatím inštalácie.
• Uistite sa, že vám bolo dodané kompletné balenie.
Ak je niektorý diel chybný alebo chýba, kontaktujte
svojho predajcu.
• Upozornenie: Použitie produktu so zariadeniami
tažšími ako je deklarovaná nosnosť môže viesť ku
škodám alebo spôsobiť vážne zranenia.
• Produkt musí byť nainštalovaný podľa inštrukcií.
Nedodržanie inštrukcií môže viesť ku škodám alebo
spôsobiť vážne zranenia.
• Pri inštalácii musí byť použité adekvátne náradie
a bezpečnostné pomôcky. Tento produkt by mal byť
inštalovaný len profesionálmi.
• Uistite sa, že produkt inštalujete na povrch, ktorý
unesie kombinovanú hmotnosť výrobku a inštalova-
ného zariadenia so všetkými komponentmi.
• Používajte produkt len na účely, na ktoré je určený.
• Tento produkt nie je hračka. Môže obsahovať malé
súčasti. Uchovávajte ho mimo dosahu detí.
• Tento produkt nie je určený na obsluhu malými deťmi
bez dohľadu.
• Tento produkt je určený len na použitie vnútri budov.
Vonkajšie použitie môže viesť k poškodeniu produktu
alebo zraneniu.
• Nepoužívajte a nenechávajte produkt v prašnom ale-
bo inak znečistenom prostredí.
• Neuchovávajte produkt pri vysokých alebo nízkych
teplotách. Uchovávajte produkt v suchu.
• Produkt nerozoberajte. Neodborné úpravy môžu pro-
dukt poškodiť a spôsobiť vážne zranenia.
• Upozornenie: Pri uťahovaní skrutiek nepoužívajte
nadmernú silu, aby nedošlo k strhnutiu závitu.
• Údržba: Kontrolujte bezpečnosť produktu v pravidel-
ných intervaloch (aspoň raz za 3 mesiace).
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
• A telepítés megkezdése előtt olvassa el ezt a kézikö-
nyvet.
• Ellenőrizze le, hogy a csomag tartalma hiánytalanul
lett kézbesítve. Amennyiben valami hiányzik vagy
megsérült, lépjen kapcsolatba az eladóval.
• Vigyázat: Az előírt súlyhatárnál nehezebb termék
használata károsodást vagy súlyos sérülést okozhat.
• A terméket az utasításoknak megfelelően kell tele-
píteni. Az utasítások be nem tartása károkat vagy
súlyos sérüléseket okozhat.
• A telepítés során megfelelő szerszámokat és bizton-
sági felszereléseket kell használni. Ezt a terméket
csak szakemberek telepíthetik.
• Győződjön meg róla, hogy a terméket olyan felüle-
tre telepíti, amely a termék és a telepített eszköz
együttes súlyára van hitelesítve.
• Kizárólag rendeltetésszerű használatra.
• Jelen termék nem játék, apró alkatrészeket tartal-
mazhat. Gyermekek elől elzárva tartandó.
• Jelen termék nem ajánlott gyermekek felügyelet nél-
küli használatára.
• Kizárólag beltéri használatra. A kültéri használat kárt
okozhat a készülékben/sérüléseket okozhat.
• A készüléket tiszta, pormentes helyen javasolt
tárolni.
• Ne tegye ki extrém magas- illetve alacsony hőmér-
sékletnek. Tartsa a készüléket száraz helyen.

5
• Ne szerelje szét a terméket. A szakszerűtlen beavat-
kozás kárt okozhat a készülékben és súlyos sérülé-
seket okozhat.
• Figyelem: Ne húzza meg nagyon erősen a csavaro-
kat, a túlzott erőkifejtés tönkreteheti a menetet.
• Karbantartás: A termékbiztonságot rendszeres
időközönként (legalább 3 havonta) ellenőrizni kell.
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
• Citiţi acest manual înainte de a începe instalarea.
• Vă rugăm să vă asiguraţi că v-a fost livrat pachetul
complet. În cazul în care un articol lipsește sau este
deteriorat, contactaţi vânzătorul.
• Atenţionare: Utilizarea acestui produs cu o greutate
mai mare decât cea menţionată poate duce la deterio-
rarea produsului sau la rănirea gravă a persoanelor.
• Produsul trebuie instalat conform instrucţiunilor. Ne-
respectarea instrucţiunilor poate duce la deteriorarea
produsului sau la rănirea gravă a persoanelor.
• În timpul instalării trebuie utilizate unelte adecvate și
mijloace de siguranţă adecvate. Acest produs trebuie
instalat numai de către profesioniști.
• Asiguraţi-vă că instalaţi produsul pe o suprafaţă care
poate suporta greutatea combinată a produsului și
a dispozitivului instalat cu toate componentele sale.
• Utilizaţi produsul numai în scopul pentru care a fost
conceput.
• Acest produs nu este o jucărie. Produsul poate conţi-
ne componente de dimensiuni mici. Nu lăsaţi produsul
la îndemâna copiilor.
• Acest produs nu este recomandat pentru utilizare de
către copii fără supraveghere.
• Acest produs este destinat exclusiv utilizării în inte-
rior. Utilizarea în exterior poate duce la deteriorarea
produsului sau la rănirea persoanelor.
• Depozitaţi produsul într-un mediu curat și fără praf.
• Nu expuneţi produsul la temperaturi ridicate sau scă-
zute. Păstraţi produsul în stare uscată.
• Nu demontaţi produsul. Modificările necorespun-
zătoare pot deteriora produsul și pot provoca răniri
grave.
• Atenţionare: Nu aplicaţi forţă excesivă pentru a strân-
ge șuruburile, pentru a evita ruperea filetului.
• Întreţinere: Verificaţi siguranţa produsului la intervale
regulate (cel puţin o dată la 3 luni).
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
• Lisez ce manuel avant l’installation.
• Veuillez vérifier l’intégrité du contenu de l’emballage.
Si un élément est manquant ou endommagé, contac-
tez le vendeur.
• Attention: Une utilisation de ce produit avec une
charge supérieure à celle indiquée peut entraîner des
dommages ou des blessures graves.
• Ce produit doit être installé comme indiqué. Un
non-respect des instructions peut entraîner des dom-
mages ou des blessures graves.
• Des outils et accessoires de sécurité adaptés doivent
êtres utilisés pour l’installation. Ce produit doit être
installé par des professionnels.
• Veillez à installer le produit sur une surface en me-
sure de supporter le poids du produit et de l’équipe-
ment installé avec tous ses accessoires.
• Utilisez ce produit uniquement pour la fonction indi-
quée.
• Ce produit n’est pas un jouet. Il peut contenir de petits
éléments. Conservez hors de la portée des enfants.
• Ce produit ne devrait pas être utilisé par des enfants
sans surveillance.
• Ce produit est destiné à un usage exclusivement
intérieur. Un usage à l’extérieur peut entraîner des
dommages ou des blessures.
• Rangez le produit dans un endroit propre et sans
poussière.
• N’exposez pas le produit à des températures élevées
ou basses. Gardez le produit sec.
• Ne démontez pas le produit. Des modifications ina-
daptées peuvent endommager le produit et causer
des blessures graves.
• Attention: N’exercez pas de force excessive pour ser-
rer les vis, afin d’éviter d’endommager le filetage.
• Entretien: Contrôlez la sécurité du produit à inter-
valles réguliers (au moins tous les 3 mois).
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
• Prima di iniziare l’installazione, leggere il presente
manuale.
• Assicurarsi di aver ricevuto la confezione nella sua
completezza. Qualora si dovesse rilevare che qualco-
sa manca o è danneggiato, contattare il venditore.
• Precauzione: L’utilizzo di questo prodotto con pesi
superiori aquelli elencati potrebbe causare danni
ogravi infortuni.
• Il prodotto dev’essere installato come da istruzioni.
La mancata osservanza delle istruzioni potrebbe cau-
sare danni o gravi infortuni.
• Durante l’installazione devono essere utilizzati
strumenti e dispositivi di sicurezza adeguati. Questo
prodotto dev’essere installato solo da professionisti.
• Assicurarsi di installare il prodotto su una superficie
in grado di sostenere il peso combinato del prodotto
edel dispositivo installato con tutti i suoi componenti.
• Usare il prodotto solo per lo scopo previsto.
• Questo prodotto non è un giocattolo. Può contenere
piccole parti. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
• L’utilizzo di questo prodotto è sconsigliato per bambi-
ni senza supervisione.
• Questo apparecchio è destinato al solo utilizzo all’in-
terno. L’utilizzo all’esterno potrebe comportare danni
al prodotto o infortuni.
• Conservare il prodotto in un ambiente pulito e privo di
polvere.
• Non esporre il prodotto a temperature elevate o bas-
se. Conservare il prodotto all’asciutto.
• Non smontare il prodotto. Modifiche improprie posso-
no danneggiare il prodotto e causare lesioni gravi.
• Precauzione: Non applicare una forza eccessiva nel
serrare le viti per evitare di spanare la filettatura.
• Manutenzione: Verificare la sicurezza del prodotto
a intervalli regolari (almeno ogni 3 mesi).

6
A
B
C
M
L
K
J
G
F
E
D
1×
1×
1×
1×
5×
1×
1× M5 × 8 mm
1×
2×
1×
1×
I
H8×
4×
M8 × 20 mm
M8 × 25 mm
List of parts / Liste der Teile / Seznam dílů / Zoznam dielov / Alkatrészjegyzék / Listă de componente / Liste de pièces /
Elenco dei componenti

7
5
76
4
Assembly / Montage / Složení / Zloženie / Összeszerelés / Montare / Montage / Montaggio
21 3
L
L
2 × I
2 × I 1 × K
1 × K
L
L
J
J
R
L
E
D
F
G
4 × H
B
L
Bag for power bank
4 × H
L
B
FrontFront

8
1 7
2
5
83
6
4
9
EN – REMOTE CONTROL
1. ON button – power on / pause backlight.
2. AUTO button – automatic playback of 366 modes.
While the chair backlight is off, press this button to
enter the setup menu. Then use the M+ or M- bu-
ttons to set the LED pixels.
3. S+/S- buttons – setting of 10 speed levels. Press
S+ to increase speed, press S- to lower speed.
4. Monochrome lighting buttons – press the button of
the preferred colour, which will light up the chair.
5. Press and hold this button for 5 seconds to connect
the remote control to the LED strip.
6. Press and hold this button for 5 seconds to disco-
nnect the remote control from the LED strip.
7. OFF button – used to turn off the backlight / auto-
matically save settings when turned off.
8. Backlight brightness adjustment buttons – 7 levels.
9. M+/M- Buttons – After entering the setup menu, use
these buttons to set the LED.
The remote control is delivered from the factory with the
battery inserted. To use the remote control, remove the
protective film from the battery compartment. It protects
the battery from discharging and damage during transport.
If the battery runs out, it must be replaced with the same
type. Proceed as follows:
1. Slide the cover with the battery compartment out of
the bottom of the remote control.
2. Remove the empty battery and insert in there new
3V battery type CR2025. Observe the correct pola-
rity when inserting the battery.
3. Insert the cover with the compartment back into the
remote control.
If you will not use the remote control for alonger time,
we recommend that you remove the battery from it. If the
battery would leak into interior of the remote control, it
could damage it.
Warning:
Never dispose of batteries in afire, short circuit them or
damage them in any way. At the end of their service life,
dispose of them in an environmentally friendly manner.
Keep batteries away from children.
DE – FERNBEDIENUNG
1. Taste ON – Einschalten / Unterbrechen der Hinter-
grundbeleuchtung.
2. Taste AUTO – automatische Wiedergabe von
366 Modi. Drücken Sie diese Taste, während
die Hintergrundbeleuchtung des Stuhls ausges-
chaltet ist, um das Einstellungsmenü aufzurufen.
Verwenden Sie dann die Tasten M+ oder M-, um
die LED-Pixel einzustellen.
3. Tasten S+/S– Einstellung von 10 Geschwindigkeit-
sstufen. Mit der Taste S+ können Sie die Geschwin-
digkeit erhöhen, mit der Taste S- können Sie die
Geschwindigkeit verringern.
4. Tasten für monochromatisches Licht – drücken Sie
die Taste der bevorzugten Farbe, mit der der Stuhl
hintergrundbeleuchtet werden soll.
5. Halten Sie diese Taste 5 Sekunden lang gedrückt,
um die Fernbedienung mit dem LED-Streifen zu
verbinden.
6. Halten Sie diese Taste 5 Sekunden lang gedrückt,
um die Verbindung zwischen der Fernbedienung und
dem LED-Streifen zu trennen.
7. Taste OFF – Ausschalten der Hintergrundbeleu-
chtung / automatisches Speichern der Einstellun-
gen beim Ausschalten.
8. Tasten zur Einstellung der Helligkeit der Hintergrun-
dbeleuchtung – 7 Stufen.
9. Tasten M+/M- – Verwenden Sie diese Tasten zur
Einstellung der LED, nach dem Sie das Einste-
llungsmenü betreten haben.
Die Fernbedienung wird ab Werk mit einer eingelegten
Batterie geliefert. Damit Sie die Fernbedienung benutzen
können, entfernen Sie die Schutzfolie vom Batteriefach.
Diese schützt die Batterie vor Entladung und Beschädi-
gung während des Transports.
Wenn die Batterie leer ist, muss sie durch den gleichen
Typ ersetzt werden. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs aus
der Unterseite der Fernbedienung heraus.
2. Entfernen Sie die leere Batterie und legen Sie eine
neue Batterie 3V CR2025 ein. Achten Sie beim
Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität.
3. Setzen Sie die Abdeckung und das Batteriefach
wieder in die Fernbedienung ein.
Wenn Sie die Fernbedienung über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen, empfehlen wir Ihnen, die Batterie
aus der Fernbedienung zu entfernen. Sollte die Batterie
in das Innere der Fernbedienung auslaufen, könnte die
Fernbedienung beschädigt werden.
Warnung:
Werfen Sie die Batterien niemals ins Feuer, schließen
Sie sie nicht kurz und beschädigen Sie sie in keiner Wei-
se. Entsorgen Sie sie nach Ablauf ihrer Lebensdauer auf
umweltfreundliche Weise. Bewahren Sie die Batterien
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

9
CZ – DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
1. Tlačítko ON – zapnutí / přerušení podsvícení.
2. Tlačítko AUTO – automatické přehrávání 366 reži-
mů. Zatímco je podsvícení židle vypnuté, stiskněte
toto tlačítko pro vstup do menu nastavení. Poté
tlačítky M+ nebo M- nastavte LED pixely.
3. Tlačítka S+/S- – nastavení 10 úrovní rychlosti.
Tlačítkem S+ zvyšujete rychlost, tlačítkem S-
snižujete rychlost.
4. Tlačítka monochromatického osvětlení – stiskněte
tlačítko preferované barvy, kterou se židle podsvítí.
5. Stiskněte apodržte toto tlačítko na 5 sekund, abys-
te propojili dálkové ovládání sLED páskou.
6. Stiskněte apodržte toto tlačítko na 5 sekund, abys-
te odpojili dálkové ovládání od LED pásky.
7. Tlačítko OFF – slouží kvypnutí podsvícení / automa-
tickému uložení nastavení při vypnutí.
8. Tlačítka nastavení intenzity jasu podsvícení – 7 úrovní.
9. Tlačítka M+/M- – Po vstupu do menu nastavení pou-
žijte tato tlačítka knastavení LED.
Zvýroby je dálkové ovládání dodáno svloženou baterií.
Abyste mohli používat dálkové ovládání, vyjměte ochran-
nou fólii zprostoru pro baterii. Ta chrání baterii před
vybitím apoškozením během transportu.
Pokud dojde kvyčerpání baterie, je třeba ji vyměnit za
stejný typ. Postupujte následovně:
1. Ze spodní části dálkového ovládání vysuňte kryt
spřihrádkou pro baterii.
2. Vyjměte vyčerpanou baterii avložte do ní novou
3Vbaterii typu CR2025. Při vkládání baterie dbejte
na správnou polaritu.
3. Kryt spřihrádkou vložte zpět do dálkového ovládání.
Pokud nebudete dálkové ovládání delší dobu používat,
doporučujeme zněj baterii vyjmout. Pokud by baterie
vytekla do vnitřního prostoru dálkového ovládání, mohlo
by dojít kjeho poškození.
Varování:
Baterie nikdy nevkládejte do ohně, nezkratujte ani nikte-
rak nepoškozujte. Po skončení jejich životnosti je ekolo-
gicky zlikvidujte. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí.
SK – DIAĽKOVÉ OVĽÁDANIE
1. Tlačidlo ON – zapnutie/prerušenie podsvietenia.
2. Tlačidlo AUTO – automatické prehrávanie 366
režimov. Zatiaľ čo je podsvietenie stoličky vypnuté,
stlačte toto tlačidlo na vstup do menu nastavenia.
Potom tlačidlami M+ alebo M- nastavte LED pixely.
3. Tlačidlá S+/S- – nastavenie 10 úrovní rýchlosti.
Tlačidlom S+ zvyšujete rýchlosť, tlačidlom S-
znižujete rýchlosť.
4. Tlačidlá monochromatického osvetlenia – stlačte tla-
čidlo preferovanej farby, ktorou sa stolička podsvieti.
5. Stlačte apodržte toto tlačidlo na 5 sekúnd, aby ste
prepojili diaľkový ovládač sLED páskou.
6. Stlačte apodržte toto tlačidlo na 5 sekúnd, aby ste
odpojili diaľkový ovládač od LED pásky.
7. Tlačidlo OFF – slúži na vypnutie podsvietenia/auto-
matické uloženie nastavenia pri vypnutí.
8. Tlačidlá nastavenia intenzity jasu podsvietenia – 7 úrovní.
9. Tlačidlá M+/M- – Po vstupe do menu nastavenia
použite tieto tlačidlá na nastavenie LED.
Zvýroby sa diaľkový ovládač dodáva svloženou baté-
riou. Aby ste mohli používať diaľkový ovládač, vyberte
ochrannú fóliu zpriestoru na batériu. Tá chráni batériu
pred vybitím apoškodením počas transportu.
Ak dôjde kvyčerpaniu batérie, je potrebné ju vymeniť za
rovnaký typ. Postupujte nasledovne:
1. Zo spodnej časti diaľkového ovládača vysuňte kryt
spriehradkou na batériu.
2. Vyberte vyčerpanú batériu avložte do nej novú
3Vbatériu typu CR2025. Pri vkladaní batérie dbaj-
te na správnu polaritu.
3. Kryt spriehradkou vložte späť do diaľkového ovládača.
Ak nebudete diaľkový ovládač dlhší čas používať, od-
porúčame zneho batériu vybrať. Ak by batéria vytiekla
do vnútorného priestoru diaľkového ovládača, mohlo by
dôjsť kjeho poškodeniu.
Varovanie:
Batérie nikdy nevkladajte do ohňa, neskratujte ani nijako
nepoškodzujte. Po skončení ich životnosti ich ekologicky
zlikvidujte. Uchovávajte batérie mimo dosahu detí.

10
1 7
2
5
83
6
4
9
HU – TÁVIRÁNYÍTÓ
1. ON gomb – háttérvilágítás bekapcsolása / szünetel-
tetése.
2. AUTO gomb – 366 mód automatikus lejátszása
Amikor aszék háttérvilágítása ki van kapcsolva,
nyomja meg ezt agombot abeállítás menübe való
belépéshez. Majd aM+ vagy aM- gombbal állítsa
be aLED pixeleket.
3. S+/S- gomb – 10 sebesség szint beállítása. Az S+
gombbal növelheti, az S- gombbal csökkentheti
asebességet.
4. Egyszínű világítás gomb – nyomja meg akívánt
háttérvilágítási szín gombját.
5. Atávirányító és aLED szalag csatlakoztatásához
5másodpercig tartsa benyomva ezt agombot.
6. Atávirányító és aLED szalag szétválasztásához
5másodpercig tartsa benyomva ezt agombot.
7. OFF gomb – háttérvilágítás kikapcsolása / beállítá-
sok automatikus elmentése kikapcsoláskor.
8. Háttérvilágítás intenzitását beállító gombok – 7 szint.
9. M+/M- gomb – Amenübe való belépés után ezekkel
agombokkal kell aLED diódákat beállítani.
Atávirányítóba már agyártás közben behelyeztük az
elemet. Atávirányító használatához az érintkezést gátló
védőfóliát ki kell húzni. Avédőfólia megakadályozza,
hogy hosszabb szállítás vagy tárolás alatt az elem le-
merüljön.
Ha az elem lemerül, akkor azt cserélje ki azonos típusú
elemmel. Akövetkező lépéseket hajtsa végre:
1. Atávirányító alsó felén található fedelet húzza le.
2. Vegye ki alemerült elemet, és tegyen be egy
CR2025 típusú 3 V-os új elemet. Az elem behelye-
zésekor ügyeljen ahelyes polaritásra (+/-).
3. Az elemtartó fedelét dugja vissza atávirányítóba.
Amennyiben atávirányítót hosszabb ideig nem kívánja
használni, akkor abból az elemet vegye ki. Ha az elekt-
rolit az elemből atávirányítóba folyik, akkor atávirányító
meghibásodhat.
Figyelmeztetés:
Az elemet felmelegíteni vagy tűzbe dobni, illetve rövidre
zárni tilos. Alemerült elemeket kijelölt gyűjtőhelyen adja
le (dobja az elemgyűjtő konténerbe). Az elemeket gyere-
kektől elzárva tárolja.
RO – TELECOMANDĂ
1. Buton ON – pornire alimentare/oprire iluminare de fundal.
2. Buton AUTO – redare automată a366 de moduri. În
timp ce iluminarea de fundal ascaunului este oprită,
apăsaţi acest buton pentru aaccesa meniul de con-
figurare. Apoi utilizaţi butoanele M+ sau M- pentru
aseta pixelii LED-urilor.
3. Butoane S+ /S- – setarea a10 niveluri de viteză.
Apăsaţi S+ pentru amări viteza, apăsaţi S- pentru
amicșora viteza.
4. Butoane pentru iluminare monocromă – apăsaţi
butonul corespunzător culorii preferate, care va
lumina scaunul.
5. Țineţi apăsat acest buton timp de 5 secunde pentru
aconecta telecomanda la banda cu LED-uri.
6. Țineţi apăsat acest buton timp de 5 secunde pentru
adeconecta telecomanda de la banda cu LED-uri.
7. Buton OFF – folosit pentru aopri iluminarea de
fundal/asalva automat setările când iluminarea de
fundal este oprită.
8. Butoane de reglare aluminozităţii iluminării de fun-
dal – 7 niveluri.
9. Butoane M+/M- – După intrarea în meniul de
configurare, utilizaţi aceste butoane pentru aseta
LED-urile.
Telecomanda este livrată din fabrică cu bateria intro-
dusă. Pentru autiliza telecomanda, îndepărtaţi folia de
protecţie din compartimentul pentru baterii. Aceasta
protejează bateria de descărcare și deteriorare în timpul
transportului.
Dacă bateria se epuizează, trebuie înlocuită cu obaterie
de același tip. Procedaţi după cum urmează:
1. Glisaţi în exterior capacul compartimentului pentru
baterii din partea inferioară atelecomenzii.
2. Scoateţi bateria descărcată și introduceţi în loc
baterie nouă de 3 Vde tip CR2025. Respectaţi po-
laritatea corectă atunci când introduceţi bateria.
3. Introduceţi capacul cu compartimentul înapoi în
telecomandă.
Dacă nu veţi utiliza telecomanda un timp mai îndelungat,
vă recomandăm să scoateţi bateria din telecomandă.
Dacă bateria se scurge în interiorul telecomenzii, s-ar
putea produce deteriorarea telecomenzii.
Avertizare:
Nu aruncaţi niciodată bateriile în foc, nu le scurtcircuitaţi
și nu le deterioraţi în niciun fel. La sfârșitul duratei lor de
viaţă, eliminaţi-le într-un mod ecologic. Nu lăsaţi bateriile
la îndemâna copiilor.

11
FR – TÉLÉCOMMANDE
1. Touche ON – allumer / interrompre rétroéclairage.
2. Touche AUTO – lecture automatique de 366 modes.
Lorsque le rétroéclairage de la chaise est arrêté,
pressez cette touche pour entrer dans le menu de
réglage. Ensuite, utilisez les touches M+ ou M- pour
régler les pixels LED.
3. Touches S+/S- – réglage de vitesse sur 10 niveaux.
Pressez S+ pour augmenter la vitesse, S- pour ré-
duire la vitesse.
4. Touches d’éclairage monochromes – pressez la tou-
che de la couleur choisie, la chaise s’allume.
5. Pressez et maintenez cette touche pendant 5 secon-
des pour connecter la télécommande à la bande à LED.
6. Pressez et maintenez cette touche pendant 5
secondes pour déconnecter la télécommande de la
bande à LED.
7. Touche OFF – utilisée pour éteindre le rétroéclairage
/ les réglages sont mémorisés lors de l’arrêt.
8. Touches de réglage d’intensité du rétroéclairage –
7 niveaux.
9. Touches M+/M- – Utilisez les touches pour régler
les LED après l’accès au menu de configuration.
La télécommande est fournie avec une pile mise en pla-
ce à l’usine. Pour utiliser cette télécommande, retirez le
film de protection du compartiment à pile. Il s’agit d’une
protection évitant la décharge et les dommages en cours
de transport.
Si la pile est usée, elle doit être remplacée par une autre
de même type. Procédez comme suit :
1. Retirez prudemment le cache avec le compartiment
à piles depuis le bas de la télécommande.
2. Retirez la pile usagée et mettez en place une pile
neuve de 3V de type CR2025. Veillez à la polarité
correcte lors de la mise en place de la pile.
3. Remettez en place le cache contenant le comparti-
ment dans la télécommande.
Nous recommandons de retirer la pile si la télécomman-
de ne sera pas utilisée pendant une période prolongée.
La télécommande peut être endommagée si la pile coule.
Avertissement :
Les piles ne doivent jamais être jetées au feu, court-cir-
cuitées ou endommagées d’une quelconque manière.
Elles doivent être éliminées de manière écologique
lorsqu’elles sont usagées. Conservez les piles hors de
laportée des enfants.
IT – TELECOMANDO
1. Pulsante ON – alimentazione/spegnimento della
retroilluminazione.
2. Pulsante AUTO – riproduzione automatica di 366
modalità. Mentre la retroilluminazione della poltrona
è spenta, premere questo pulsante per entrare nel
menu di configurazione. Quindi usare ipulsanti M+
oM- per impostare ipixel aLED.
3. Pulsanti S+/S- – impostazione di 10 livelli di velo-
cità. Premere S+ per aumentare la velocità, premere
S- per ridurre la velocità.
4. Pulsanti di illuminazione monocromatica: premere il
pulsante del colore preferito, la poltrona si illuminerà
di quel colore.
5. Tenere premuto questo pulsante per 5 secondi per
collegare il telecomando alla striscia aLED.
6. Tenere premuto questo pulsante per 5 secondi per
scollegare il telecomando dalla striscia aLED.
7. Pulsante OFF – usato per spegnere la retroillumi-
nazione/salvare automaticamente le impostazioni
quando viene spenta.
8. Pulsanti di regolazione della luminosità della ret-
roilluminazione – 7 livelli.
9. Pulsanti M+/M- – Dopo essere entrati nel menu di con-
figurazione, usare questi pulsanti per impostare il LED.
Il telecomando viene consegnato dalla fabbrica con la
batteria inserita. Per utilizzare il telecomando, rimuovere
la pellicola protettiva dal vano batterie. Questa protegge
la batteria dallo scaricarsi e da danni durante il trasporto.
Se la batteria si esaurisce, deve essere sostituita con
una dello stesso tipo. Procedere nel modo seguente:
1. Far scorrere il coperchio con il vano batterie fuori
dalla parte inferiore del telecomando.
2. Rimuovere la batteria scarica e inserire la nuova
batteria da 3 Vtipo CR2025. Rispettare la corretta
polarità quando si inserisce la batteria.
3. Reinserire il coperchio con il vano batteria nel tele-
comando.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lun-
go periodo, consigliamo di rimuovere la batteria da esso.
Se la batteria dovesse perdere all’interno del telecoman-
do, potrebbe danneggiarlo.
Attenzione:
Non gettare mai le batterie nel fuoco, cortocircuitarle
odanneggiarle in alcun modo. Al termine della loro vita
utile, smaltirle nel rispetto dell’ambiente. Tenere le batte-
rie fuori dalla portata dei bambini.

12
CLEANING:
• Use a special cleaning agent for the used material.
Apply the cleaning agent to a clean sponge and remo-
ve the dirt. Wait for the chair to dry.
• Warning: Never apply the cleaning agent directly to
the chair.
REINIGUNG:
• Verwenden Sie ein spezielles Reinigungsmittel für das
verwendete Material. Tragen Sie das Reinigungsmit-
tel auf einen sauberen Schwamm auf und entfernen
Sie sämtlichen Schmutz. Warten Sie, bis der Stuhl ge-
trocknet ist.
• Warnung: Tragen Sie das Reinigungsmittel niemals di-
rekt auf den Stuhl auf.
ČIŠTĚNÍ:
• Kčištění používejte speciální čisticí prostředek na daný
materiál. Aplikujte čisticí prostředek na čistou houbičku
a odstraňte nečistoty. Vyčkejte, až židle uschne.
• Varování: Nikdy neaplikujte čisticí prostředek přímo
na židli.
ČISTENIE:
• Na čistenie používajte špeciálny čistiaci prostrie-
dok na daný materiál. Aplikujte čistiaci prostriedok
na čistú hubku a odstráňte nečistoty. Vyčkajte, až
stolička uschne.
• Varovanie: Nikdy neaplikujte čistiaci prostriedok pria-
mo na stoličku.
TISZTÍTÁS:
• Az adott anyagnak megfelelő speciális tisztítószert
használjon. A tisztítószert tiszta szivacsra vagy puha
ruhára adagolja, majd távolítsa el aszennyeződéseket
a székről. Várja meg a tisztított felület megszáradását.
• Figyelmeztetés! A tisztítószert ne adagolja közvetlenül
a székre.
CURĂŢARE:
• Pentru material utilizaţi un agent de curăţare special.
Aplicaţi agentul de curăţare pe un burete curat și în-
depărtaţi murdăria. Așteptaţi ca scaunul să se usuce.
• Avertizare: Nu aplicaţi niciodată agentul de curăţare
direct pe scaun.
NETTOYAGE:
• Pour le nettoyage, utilisez un produit spécial pour la
matière utilisée. Appliquez le produit de nettoyage sur
une éponge propre et éliminez les impuretés. Attendez
que la chaise sèche.
• Avertissement : n’appliquez jamais le produit de nettoy-
age directement sur la chaise.
PULIZIA:
• Utilizzare un egente detergente speciale per il materiale
utilizzato. Applicare il detergente su una spugna pulita
e rimuovere lo sporco. Attendere che la sedia asciughi.
• Avvertenza: non applicare mai il detergente diretta-
mente sulla sedia.
DISPOSAL OF USED BATTERIES
Batteries contain materials harmful to the envi-
ronment. Therefore, do not dispose of batteries
in regular municipal waste. Dispose of used
batteries properly at their collection points.
ENTSORGUNG VON ALTBATTERIEN
Die Batterien enthalten umweltschädliche
Stoffe. Entsorgen Sie die Batterien daher nicht
über den Hausmüll. Geben Sie alte Batterien
zur ordnungsgemäßen Entsorgung an einer
ausgewiesenen Sammelstelle ab.
LIKVIDACE POUŽITÝCH BATERIÍ
Baterie obsahují látky škodlivé životnímu
prostředí. Nevhazujte baterie proto do běžného
komunálního odpadu. Použité baterie ode-
vzdejte křádné likvidaci na místech určených
kjejich zpětnému odběru.
LIKVIDÁCIA POUŽITÝCH BATÉRIÍ
Batérie obsahujú látky škodlivé životnému
prostrediu. Nevhadzujte batérie preto do bež-
ného komunálneho odpadu. Použité batérie
odovzdajte na riadnu likvidáciu na miestach
určených na ich spätný odber.
ALEMERÜLT ELEMEK MEGSEMMISÍTÉSE
Alemerült elemek környezetszennyező
anyagokat tartalmaznak. Az elemeket háztar-
tási hulladékok közé kidobni tilos. Alemerült
elemeket elektronikai szaküzletekben vagy
kijelölt hulladékgyűjtő helyeken adja le újra-
hasznosításra.
ELIMINAREA BATERIILOR UZATE
Bateriile conţin materiale dăunătoare pentru
mediu. Prin urmare, nu eliminaţi bateriile îm-
preună cu deșeurile municipale obișnuite. Eli-
minaţi în mod corect bateriile uzate la punctele
de colectare.
ÉLIMINATION DES PILES USAGÉES
Les piles peuvent contenir des matériaux
toxiques pour l’environnement. Pour cette rai-
son, elles ne doivent pas être mélangées avec
les ordures ménagères courantes. Veuillez
donc les déposer dans un point de collecte
destiné à cet effet.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE USATE
Le batterie contengono materiali dannosi per
l’ambiente. Pertanto, non smaltire le batterie
nei normali rifiuti urbani. Smaltire correttamen-
te le batterie usate nei punti di raccolta.

13
WARRANTY & SUPPORT
Your new product is protected by our 24-month warranty,
or extended warranty (if stated), which you can apply at
any of our points of sale. For inquiries, you can use the
contact form or one of our international call centres.
GARANTIE & BETREUUNG
Ihr neues Produkt wird durch unsere 24-monatige
Garantie oder gegebenenfalls (falls angegeben) durch
eine erweiterte Garantie geschützt, die Sie an jeder
unserer Verkaufsstellen geltend machen können. Für
Anfragen können Sie das Kontaktformular ausfüllen oder
eines unserer internationalen Callcenter kontaktieren.
ZÁRUKA & PODPORA
Váš nový produkt je chráněn naší 24 měsíční zárukou,
případně prodlouženou zárukou (pokud je uvedeno),
kterou můžete uplatnit v kterémkoli našem prodejním
místě. V případě dotazů můžete využít kontaktní formulář,
případně jedno z našich mezinárodních call center.
ZÁRUKA & PODPORA
Váš nový produkt je chránený našou 24 mesačnou
zárukou, prípadne predĺženou zárukou (pokiaľ je uvedená),
ktorú môžete uplatniť na ktoromkoľvek našom predajnom
mieste. V prípade dotazov môžete využiť kontaktný
formulár, prípadne jedno z našich medzinárodných call
centier.
GARANCIA & TÁMOGATÁS
Az Ön új terméke 24 hónapos garanciával, esetleg
meghosszabbított garanciával ellátott, (amennyiben
ez van feltüntetve), amelyet bármely értékesítési
helyünkön igénybe vehet. Kérdések esetén kitöltheti
a kapcsolattartási űrlapot is, vagy felhívhatja nemzetközi
telefonos ügyfélszolgálatunk egyikét.
GARANŢIE ȘI ASISTENŢĂ
Noul dumneavoastră produs este protejat de garanţia
noastră de 24 de luni sau de garanţia noastră extinsă
(dacă este menţionată) pe care o puteţi solicita la oricare
dintre punctele noastre de vânzare. Pentru întrebări,
puteţi utiliza formularul de contact sau unul dintre centrele
noastre de apel internaţionale.
GARANTIE ET SUPPORT
Votre nouveau produit est protégé par notre garantie de
24 mois, ou par une garantie élargie (si définie), que vous
pouvez faire valoir à n’importe quel de nos points de vente.
Pour les enquêtes, vous pouvez utiliser notre formulaire
de contact ou l’un de nos centres d’appel internationaux.
GARANZIA E ASSISTENZA
Il vostro nuovo prodotto è protetto da una garanzia di
24mesi, o da una garanzia estesa (se indicata), che può
essere applicata presso uno dei nostri punti vendita. Per
eventualirichieste, èpossibile utilizzareil modulodi contatto
o rivolgersi a uno dei nostri call center internazionali.
Česko +420 225 340 111
Deutschland (+49) 0800 181 45 44
Magyarország +36-1-701-1111
Österreich +43 720 815 999
Slovensko +421 257 101 800
United Kingdom +44 (0)203 514 4411
On-line: www.alzashop.com/contact

Co. Reg. No. 27082440
Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic
© 2022 Alza.cz a.s. All Rights Reserved.
www.rapture-gaming.com
R20220531
Table of contents
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

HiB
HiB Vapor 50 manual

Clearlight Designs
Clearlight Designs Halo installation guide

Furniture of America
Furniture of America Christie CM7540Q Assembly instructions

highwood
highwood Adirondack Hamilton AD-CHCA2 Assembly guide

Furniture of America
Furniture of America YNJ-16917C0-ET Assembly

Habitat
Habitat Kirk 3125157 manual