AlzaPower AGD-WCP Series User manual

User Manual
Watertight telephone case
AGD-WCPxxxx


ČESKY 4
SLOVENSKY 8
ENGLISH 12
DEUTSCH 16
MAGYAR 20
ZÁRUKA & PODPORA 24
ZÁRUKA & PODPORA 24
WARRANTY & SUPPORT 24
GARANTIE & BETREUUNG 24
GARANCIA & TÁMOGATÁS 24

4ČESKY
3
2
1
1 Poutko
2. Zámky (umístěny po obou stranách)
3. Vodotěsná kapsa
PŘEHLED

5ČESKY
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Rozměr 21,5 x 12 cm
Hmotnost 50 g
Maximální rozměry
vloženého zařízení 6,9“
Vodotěsnost IPX8
Poznámka: IPX8 zajišťuje vodotěsnost při ponoru maximálně po dobu 60 minut do hloubky
maximálně 5 m.

6ČESKY
POUŽITÍ
ČIŠTĚNÍ
• Před použitím doporučujeme vložit do obalu papírový ubrousek, abyste vyzkoušeli, že do
obalu nevniká žádná voda.
• Po každém použití otřete obal vně i uvnitř čistou utěrkou dosucha. K čištění nepoužívejte
žádné hrubé nebo chemické čisticí prostředky, benzín, ředidla apod.
• Náhlé změny teploty mohou způsobit výskyt vlhkosti v obalu. Obal opatrně rozevřete
aotřete čistou utěrkou dosucha.
• Pokud nebudete obal používat, vyčistěte jej a uložte na suché místo, kam nebudou mít
přístup děti nebo domácí mazlíčci.
1. Otevřete zámky na obou stranách.
2. Opatrně obal rozevřete a vložte do něj zařízení.
3. Zámky zavřete a ujistěte se, že jsou pečlivě dovřené.
4. K poutku připevněte karabinku se šňůrkou.
5. Při vyjmutí zařízení postupujte opačným způsobem.

7ČESKY
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Používejte obal podle pokynů, které jsou v tomto návodu uvedeny. Obal je vhodný pro
krátkodobé uschování mobilního telefonu a jeho následné krátkodobé použití ve vodě.
Nepoužívejte obal k jiným účelům, než pro které je určen. Je zakázáno skladovat vobalu
potraviny, nápoje apod.
• Obal je určen pouze pro běžné osobní používání. Nepoužívejte jej v průmyslovém prostře-
dí nebo ke komerčním účelům.
• Obal není hračka. Uchovávejte jej mimo dosah dětí a domácích mazlíčků. Děti si nesmí
s obalem hrát.
• Obal nevystavujte extrémním teplotám, přímému slunečnímu svitu, vlhku, prachu nebo
nečistotám. Nepoužívejte obal v blízkosti otevřeného ohně či jiného zdroje tepla, v přítom-
nosti hořlavých nebo výbušných látek.
• Neotevírejte obal na místech, kde se tvoří nadměrné množství páry. Vždy jej otevírejte
vsuchém prostředí.
• Nepoužívejte obal ve vodě o teplotě vyšší než 60 °C.
• Obal neupravujte ani neopravujte sami. Hrozí jeho nevratné poškození.
• Zabraňte kontaktu vodotěsné kapsy s ostrými předměty, které by ji mohly propíchnout
nebo proříznout.
• Při použití ve vodě se vždy ujistěte, že je šňůrka bezpečně zajištěna. Pokud budete obal
používat při adrenalinových sportech (rafting, surfování, potápění apod.), nenoste šňůrku
okolo krku. Hrozí riziko uškrcení.

8SLOVENSKY
3
2
1
1 Pútko
2. Zámky (umiestnené po oboch stranách)
3. Vodotesná kapsa
PREHĽAD

9SLOVENSKY
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Rozmer 21,5 × 12 cm
Hmotnosť 50 g
Maximálne rozmery
vloženého zariadenia 6,9"
Vodotesnosť IPX8
Poznámka: IPX8 zaisťuje vodotesnosť pri ponore maximálne na 60 minút do hĺbky maximál-
ne5 m.

10 SLOVENSKY
POUŽITIE
ČISTENIE
• Pred použitím odporúčame vložiť do obalu papierový obrúsok, aby ste vyskúšali, že do
obalu nevniká žiadna voda.
• Po každom použití utrite obal zvonka aj vnútri čistou utierkou dosucha.Na čistenie nepouží-
vajte žiadne hrubé alebo chemické čistiace prostriedky, benzín, riedidlá a pod.
• Náhle zmeny teploty môžu spôsobiť výskyt vlhkosti v obale. Obal opatrne roztvorte autrite
čistou utierkou dosucha.
• Ak nebudete obal používať, vyčistite ho a uložte na suché miesto, kam nebudú mať prístup
deti alebo domáci maznáčikovia.
1. Otvorte zámky na oboch stranách.
2. Opatrne obal roztvorte a vložte doň zariadenie.
3. Zámky zavrite a uistite sa, že sú starostlivo dovreté.
4. K pútku pripevnite karabínku so šnúrkou.
5. Pri vybratí zariadenia postupujte opačným spôsobom.

11SLOVENSKY
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Používajte obal podľa pokynov, ktoré sú v tomto návode uvedené. Obal je vhodný na
krátkodobé uschovanie mobilného telefónu a jeho následné krátkodobé použitie vo
vode. Nepoužívajte obal na iné účely, než na ktoré je určený. Je zakázané skladovať vobale
potraviny, nápoje a pod.
• Obal je určený iba na bežné osobné používanie. Nepoužívajte ho v priemyselnom prostre-
dí alebo na komerčné účely.
• Obal nie je hračka. Uchovávajte ho mimo dosahu detí a domácich maznáčikov. Deti sa
nesmú s obalom hrať.
• Obal nevystavujte extrémnym teplotám, priamemu slnečnému svitu, vlhku, prachu alebo
nečistotám. Nepoužívajte obal v blízkosti otvoreného ohňa či iného zdroja tepla, v prítom-
nosti horľavých alebo výbušných látok.
• Neotvárajte obal na miestach, kde sa tvorí nadmerné množstvo pary. Vždy ho otvárajte
vsuchom prostredí.
• Nepoužívajte obal vo vode s teplotou vyššou než 60 °C.
• Obal neupravujte ani neopravujte sami. Hrozí jeho nevratné poškodenie.
• Zabráňte kontaktu vodotesnej kapsy s ostrými predmetmi, ktoré by ju mohli prepichnúť
alebo prerezať.
• Pri použití vo vode sa vždy uistite, že je šnúrka bezpečne zaistená. Ak budete obal používať
pri adrenalínových športoch (rafting, surfovanie, potápanie a pod.), nenoste šnúrku okolo
krku. Hrozí riziko uškrtenia.

12 ENGLISH
3
2
1
1 Tab
2. Locks (one on each side)
3. Watertight pocket
OVERVIEW

13ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Dimensions 21.5 x 12 cm
Weight 50g
Maximum dimensions of
inserted device 6.9”
Watertightness IPX8
Note: IPX8 is watertight for a maximum of 60 minutes at a maximum depth of 5m.

14 ENGLISH
USE
CLEANING
• Before use, we recommend inserting a paper towel into the case to test whether water
gets in.
• After each use, wipe the case inside and out with a clean cloth until dry. When cleaning, do
not use aggressive or chemical cleaning products, petrol, solvents, etc.
• Sudden temperature changes may cause moisture in the case.Carefully open the case and
wipe it dry with a clean cloth.
• If you won’t be using the case, clean it and store it in a dry place out of reach of children
and pets.
1. Open the locks on both sides.
2. Carefully open the case and insert the device.
3. Secure the locks and make sure that they are carefully closed.
4. Attach a carabiner or cord to the tab.
5. To remove the device, follow the steps in reverse order.

15ENGLISH
SAFETY NOTES
• Use the case according to the instructions in this manual. The case is suitable for short-
term storage of the mobile phone and its short-term use in water. Do not use the case
for any purpose other than that for which it is intended. Never use the case to store food,
beverages, etc.
• The case is intended only for ordinary personal use. Do not use it in an industrial environ-
ment or for commercial purposes.
• The case is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. Children are not to
play with the case.
• Never expose the case to extreme temperatures, direct sunlight, dust or dirt. Never use
the case near open flame or any heat source, or near combustible or explosive materials.
• Never open the case in places where a lot of steam is generated. Always open it in a dry
environment.
• Never use the case in water hotter than 60°C.
• Never modify or repair the case yourself. This may irreparably damage it.
• Protect the watertight pocket from contact with sharp objects that might puncture or cut it.
• When using in water,always make sure the cord is safely secured. If you use the case during
extreme sports (white water rafting, surfing, diving, etc.), don’t wear the cord around your
neck. This may cause strangulation.

16 DEUTSCH
1 Schlaufe
2. Verschlüsse (auf beiden Seiten)
3. Wasserdichte Schutzhülle
ÜBERSICHT
3
2
1

17DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Abmessung 21.5 x 12 cm
Gewicht 50g
Maximale Abmessung des
einzufügenden Geräts 6.9”
Wasserdichtigkeit IPX8
Hinweis: IPX8 gewährleistet Wasserdichtigkeit bei einer Untertauchdauer von maximal 60Mi-
nuten in bis zu 5m Tiefe.

18 DEUTSCH
VERWENDUNG
REINIGUNG
• Trocknen Sie die Hülle nach jeder Verwendung außen und innen mit einem sauberen Tuch
ab. Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven oder chemischen Reinigungsmittel,
Benzin, Verdünner o.Ä.
• Plötzliche Temperaturänderungen können bewirken, dass sich in der Hülle Feuchtigkeit
bildet. Öffnen Sie die Hülle vorsichtig und trocknen Sie sie mit einem sauberen Tuch ab.
• Wenn Sie die Hülle nicht verwenden, reinigen Sie sie und bewahren Sie sie an einem
trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf.
1. Öffnen Sie die Verschlüsse.
2. Öffnen Sie vorsichtig die Hülle und stecken Sie das Gerät hinein.
3. Schließen Sie die Verschlüsse und achten Sie darauf, dass sie vollständig geschlossen sind.
4. Zum Herausnehmen des Geräts gehen Sie in umgekehrter Weise vor.
Wir empfehlen, vor der Verwendung eine Papierserviette in die Hülle zu stecken, um zu testen,
dass kein Wasser in die Hülle eindringt.

19DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
• Verwenden Sie die Hülle gemäß den Hinweisen in dieser Bedienungsanleitung. Die
Hülle eignet sich zur kurzzeitigen Verwahrung des Tablets und seiner anschließenden
kurzzeitigen Verwendung in Wasser. Verwenden Sie die Hülle nicht zu anderen als den
bestimmungsgemäßen Zwecken. Lebensmittel, Getränke o.Ä. dürfen nicht in der Hülle
aufbewahrt werden.
• Die Hülle ist nur zum normalen persönlichen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie sie nicht
im industriellen Umfeld oder zu gewerblichen Zwecken.
• Die Hülle ist kein Spielzeug. Halten Sie sie von Kindern und Haustieren fern. Kinder dürfen
nicht mit der Hülle spielen.
• Setzen Sie die Hülle keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, Feuch-
tigkeit, Staub oder Schmutz aus. Verwenden Sie die Hülle nicht in der Nähe von offenem
Feuer oder anderen Wärmequellen und nicht in der Umgebung von brennbaren oder ex-
plosionsgefährdeten Stoffen.
• Öffnen Sie die Hülle nicht an Stellen mit übermäßiger Dampfbildung. Öffnen Sie sie stets
in trockener Umgebung.
• Verwenden Sie die Hülle nicht in Wasser mit einer Temperatur von mehr als 60°C.
• Verändern oder reparieren Sie die Hülle nicht selbst. Dadurch kann sie unwiederbringlich
beschädigt werden.
• Verhindern Sie den Kontakt der wasserdichten Hülle mit scharfen oder spitzen Gegen-
ständen, durch die sie zerstochen oder zerschnitten werden könnte.

20 MAGYAR
1 Fül
2. Zárak (kétoldalt)
3. Vízálló zseb
ÁTTEKINTÉS
3
2
1
Table of contents
Languages: