Amana AMAD351BW User manual

For questions about features, operation/performance,
parts, or service, call 1-800-207-1156.
In Canada, for assistance, installation, or service,
call 1-800-207-1156.
Si tiene preguntas con respecto a características,
funcionamiento, rendimiento, piezas o servicio técnico,
llame al 1-800-207-1156
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-800-207-1156
Dehumidifier
Use and Care Guide
Table of Contents
Table des matières
Deshumidificateur
Guide d’utilisation et d’entretien
Deshumedecedor
Manual de uso y cuidado
Índice
DEHUMIDIFIER SAFETY ................................................. 2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................... 3
PARTS AND FEATURES .................................................. 4
USING YOUR DEHUMIDIFIER ........................................ 5
CARE AND CLEANING.................................................... 7
TROUBLESHOOTING...................................................... 8
ASSISTANCE OR SERVICE............................................. 9
XLS PRODUCTS WARRANTY FOR
AMANA® DEHUMIDIFIERS ........................................... 10
SÉCURITÉ DU DÉSHUMIDIFICATEUR ........................ 11
EXIGENCES D’INSTALLATION ..................................... 12
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ................................ 13
UTILISATION DE VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR ....... 14
ENTRETIEN ET NETTOYAGE........................................ 16
DÉPANNAGE .................................................................. 17
ASSISTANCE OU SERVICE........................................... 18
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LES DÉSHUMIDIFICATEURS AMANA® ....................... 19
SEGURIDAD DEL DESHUMEDECEDOR...................... 20
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................... 21
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS ..................................... 22
USO DEL DESHUMEDECEDOR ................................... 23
CUIDADO Y LIMPIEZA .................................................. 25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................ 26
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO..................................... 27
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS
PARA LOS DESHUMEDECEDORES AMANA® ............ 28
Models/Modèles/Modelos:
AMAD351BW & AMAD481BW
®/™ ©2021 Amana. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania.

2
DEHUMIDIFIER SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, injury or sickness when using your dehumidifier, follow these basic
precautions:
■Plug into a grounded 3 prong outlet.
■Do not remove ground prong.
■Do not use an adapter.
■This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning the
use of appliance by a person responsible for their safety.
■Do not use an extension cord.
■Unplug dehumidier before servicing.
■Do not drink water collected in the water bucket.
■Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Disposing of the unit:
■When you need to dispose of the unit, consult with your local dealer or local recycling center for information on how to
dispose of the unit in an environmentally responsible manner.
■Please recycle or dispose of the packaging material for the product in an environmentally responsible manner.

3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Electrical Requirements—All Models
The electrical ratings for your dehumidier are listed on the model
and serial number label. The model and serial number label is
located on the right-hand side of the dehumidier cabinet.
Electrical Requirements
■115 V (103.5 min.-126.5 max.)
■0-12 A
■
■
15 A time-delay fuse or circuit-breaker
If there is a “Single Circuit Only” label on the unit, use on a
dedicated single-outlet circuit only. If a dedicated single-outlet
circuit is not available, then it is the customer’s responsibility
to have a single-outlet circuit installed by a qualied
electrician.
■If there is no “Single Circuit Only” label on the
unit, the unit may be used on any branch circuit
of correct voltage and adequate current
protection rating.
Recommended Grounding Method
This dehumidier must be grounded. This dehumidier is
equipped with a power supply cord having a grounded 3 prong
plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, grounded 3 prong outlet, grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the customer’s responsibility to have
a properly grounded 3 prong outlet installed by a qualied
electrical installer. It is also the customer’s responsibility:
■To contact a qualified electrical installer.
■To assure that the electrical installation is adequate and
in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 - latest edition, and all local codes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Installation Instructions
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
dehumidifier.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove Packaging Materials:
■Handle the dehumidier gently while unpacking the unit.
■Remove the carton top and lift the dehumidier from the base
pad.
■Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the dehumidier. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your ngers. Wipe with a damp cloth
and dry.
■Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, ammable
uids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your dehumidier.
■Dispose of/recycle packaging materials in an appropriate way.

4
PARTS AND FEATURES
Plug into grounded 3 prong outlet
Electrical ConnectionPlacement
This dehumidier may be placed on a stable, level, and solid
oor that will support its weight with a full bucket of water. Allow
at least 12-18" (30-45 cm) of clearance from walls and furniture.
Do not allow the air inlet or outlet to be covered by drapes or
curtains, as it will reduce performance.
■Use the dehumidifier in an area where the temperature will
not fall below 41˚F (5˚C). At temperatures below 41˚F (5˚C),
the coils can become covered with frost, resulting in reduced
performance.
■Use the dehumidifier in cooking, laundry, bathing, and
dishwashing areas that have excessive moisture.
■Use the dehumidifier to prevent moisture damage anywhere
books or valuables are stored.
■Use the dehumidifier in a basement to help prevent moisture.
■The dehumidifier must be operated in an enclosed area to be
most effective.
■Close all doors, windows, and other outside openings in the
room.
20"
(50 cm)
20"
(50 cm)
Drain tting
with rubber
stopper
Control panel
Water
bucket
Filter
Water level
indicator
Casters
Air outlet grille

5
USING YOUR DEHUMIDIFIER
Turning the Dehumidier on or off
When you rst plug in the dehumidier, it will beep
once and the display will show the current
temperature and relative humidity level.
Press POWER to turn the dehumidier on or off.
IMPORTANT:
■When rst operating the dehumidier, run it in
Continuous mode for 24 hours.
■If you turn off the dehumidier, wait at least 3 minutes before
turning it back on.
■Do not try to operate your dehumidier if the temperature in
the room is below 41°F (5°C) or above 95°F (35°C).
NOTE: In the event of a power failure, your dehumidier will
operate at the previous settings when the power is restored.
Selecting the Fan Speed
The Fan Speed has two settings:
■High Wind (H)
■Low Wind (L)
Press the Wind button until the indicator light for
the desired setting is lit.
Selecting the Humidity Level
Press the up or down arrow button to increase or decrease the
humidity setting. The relative humidity level can be adjusted
between 30% and 80%.
Each press of the button will change the desired room humidity
by 5%. The unit will cycle on and off to maintain the humidity
level chosen on the digital display.
Using the Timer
Auto Shut-Off
You can set the dehumidier to shut off
automatically after a set amount of time, up to
14 hours.
To set Auto Shut-Off:
1. With the dehumidier on, press TIMER.
2. Press the Timer button to increase the timer in 2-hour
increments (2 hours) up to 14 hours. After 14 hours, press the
Timer button again to cancel timing function.
3. After the set time, the dehumidier will turn off automatically.
Bucket Full Indicator
When the water bucket is full of water, the unit will automatically
shut off, make a beeping noise, and the Bucket Full Indicator will
light up. See the “Emptying the Water Bucket” section for more
information.
Automatic Defrost
If the dehumidier operates for an extended time in low
temperatures, ice may form on the cooling coils. If this happens,
the dehumidier compressor will turn off and the fan with run until
the accumulated ice has melted. When the coils are completely
defrosted, the compressor or fan (depending on the model) will
automatically restart and dehumidication will resume.

6
Emptying the Water Bucket
WARNING
Sickness Hazard
Do not drink water collected in water bucket.
Doing so can result in sickness.
When the water collection bucket is full, the Water Bucket
Full indicator will light and the dehumidier will turn off. The
dehumidier will not function until the water bucket is emptied
and replaced.
When the bucket is removed from the machine, the compressor
and fan will both turn off, but the fan will continue to run for a few
seconds. This is normal. The dehumidier will not be removing
moisture from the air at this time.
1. Remove water bucket
Water
bucket
Remove the water bucket by pulling straight out from the bottom
front of the dehumidier. The bucket features a convenient carry
handle for easier transport.
NOTE: Do not place a full bucket on the oor, as the bottom is
uneven and the bucket may tip.
2. Empty water bucket
NOTE: Hold the water bucket with both hands when emptying.
Empty the water bucket into a sink or drain.
Slide the water bucket back into the dehumidier.
Continuous Mode and Drain Hose
Connection (optional)
The Continuous mode allows the unit to run continuously
(depending on the selected humidity level) without having to
empty the water bucket.
To drain continuously, attach a hose (not included) for water
drainage into a oor drain.
The drain tting uses a standard garden hose connector.
The drain hose must be below the drain port on the back
of the dehumidier to ensure proper drainage.
NOTE: Use a GHT or “garden hose thread”, which has an outer
diameter of 11/16" (27 mm) and a pitch of 11.5 TPI (threads per
inch).
1. Remove drain tting plug
Place the dehumidifier on a level surface. Unscrew the cap on
the back of the unit to access the drain fitting, unplug the
rubber stopper.
2. Install drain hose
IMPORTANT: In order to connect the drain hose, you must
remove the drain plug (the rubber stopper) from the unit and
thread the drain hose (not included) onto the drain fitting on the
dehumidifier. Lead the rest of the hose to a floor drain and cut to
length (no longer than 2' [0.6 m] long). Make sure water is draining
through the hose and not the bucket and that there are no kinks or
knots in the garden hose. Turn on the unit and the unit will switch
to continuous drainage automatically.
NOTE: The unit will automatically revert back to the drainage
bucket if the hose has not been installed properly.

7
Your new dehumidier is designed to give you many years of
dependable service. This section tells you how to clean and care
for your dehumidier properly.
Cleaning the Filter
The lter is removable for easy
cleaning. A clean lter helps remove
dust, lint, and other particles from the
air and is important for best operating
efciency. Check the lter every two
weeks to see whether it needs cleaning.
NOTE: For best performance, do not
operate the dehumidier without the lter in place.
Rinse the lter under the faucet. If the lter is very dirty, wash it in
warm water with a mild detergent.
NOTE: Do not wash the lter in the dishwasher or use any
chemical cleaners; it may damage the lter. Air dry the lter
completely before replacing to ensure maximum efciency.
Remove the lter
Remove the lter from back of the unit by using your thumbs to
press down on the tabs directly above the lter.
Reinstalling the filter:
1. Wait until the lter is completely dry.
2. Reinstall the lter in the dehumidier.
CARE AND CLEANING Cleaning the Dehumidier Cabinet
1. Turn off the dehumidier.
2. Wipe the dehumidier cabinet with a soft, damp cloth.
3. Wipe dry with soft cloth.
Cleaning the Water Bucket
The water bucket should be cleaned every few weeks to prevent
mold and mildew growth.
1. Remove the water bucket.
2. Wash the bucket with a mixture of warm water and a mild
detergent.
3. Rinse well, then reinstall water bucket.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
dehumidifier.
Failure to do so can result in back or other injury.
Storing the Dehumidier
If the dehumidier will not be used for an extended period of
time, prepare it for storage with the following steps.
1. Turn off the dehumidier and unplug it.
2. Empty the bucket.
3. Remove, clean, and reinstall the lter.

8
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES RECOMMENDED SOLUTIONS
The Dehumidifier Will
Not Start The dehumidifier is unplugged. Make sure the power supply cord is plugged into
a grounded 3 prong outlet. See the “Electrical
Requirements” section.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped. Check the house fuse/circuit breaker box and replace
the fuse or reset the breaker. See the “Electrical
Requirements” section.
Power failure The unit will automatically restart when power is
restored. There is a protective time delay (approximately
3 minutes) to prevent tripping of the compressor
overload. The unit may not start normal cooling for
3 minutes after it is turned back on.
The dehumidifier has reached a set humidity
level or the bucket is full.
The dehumidifier automatically turns off when either
condition occurs. Change to a lower humidity level or
empty the water bucket and replace properly.
The bucket is not in the proper position. Securely seat the bucket in place.
The Dehumidifier Is
Not Drying the Air As It
Should
Airflow is restricted. Make sure there are no curtains, blinds, or furniture
blocking the front of the dehumidifier.
The temperature control is not set correctly. Lower the set thermostat temperature.
The humidity control may be set too high. For drier air, press the down arrow button to lower
the percent humidity desired in the room, or set the
dehumidifier to CO for maximum dehumidification.
The room is too cool. Moisture removal works best at higher room
temperatures. Lower room temperatures will reduce the
moisture removal rate. Your dehumidifier is designed to
operate at temperatures above 41°F (5°C).
Doors and windows are not closed tightly. Check that all doors, windows, and other openings are
securely closed.
A clothes dryer or other appliance is
generating more moisture than the
dehumidifier can remove from the air.
Be sure that the clothes dryer or other appliance is
vented to the outdoors, or turn it off during periods of
high humidity.
The dehumidifier has just been installed. When first installed, allow at least 24 hours to reach the
desired dryness.
The Dehumidifier Runs
Too Much The area to be dehumidified is too large. The capacity of your dehumidifier may not be adequate
for the room size.
Doors and windows are open. Close all doors and windows to the outside.

9
PROBLEM POSSIBLE CAUSES RECOMMENDED SOLUTIONS
The Dehumidifier Will
Not Start The dehumidifier is unplugged. Make sure the power supply cord is plugged into
a grounded 3 prong outlet. See the “Electrical
Requirements” section.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped. Check the house fuse/circuit breaker box and replace
the fuse or reset the breaker. See the “Electrical
Requirements” section.
Power failure The unit will automatically restart when power is
restored. There is a protective time delay (approximately
3 minutes) to prevent tripping of the compressor
overload. The unit may not start normal cooling for
3 minutes after it is turned back on.
The dehumidifier has reached a set humidity
level or the bucket is full.
The dehumidifier automatically turns off when either
condition occurs. Change to a lower humidity level or
empty the water bucket and replace properly.
The bucket is not in the proper position. Securely seat the bucket in place.
The Dehumidifier Is
Not Drying the Air As It
Should
Airflow is restricted. Make sure there are no curtains, blinds, or furniture
blocking the front of the dehumidifier.
The temperature control is not set correctly. Lower the set thermostat temperature.
The humidity control may be set too high. For drier air, press the down arrow button to lower
the percent humidity desired in the room, or set the
dehumidifier to CO for maximum dehumidification.
The room is too cool. Moisture removal works best at higher room
temperatures. Lower room temperatures will reduce the
moisture removal rate. Your dehumidifier is designed to
operate at temperatures above 41° F (5° C).
Doors and windows are not closed tightly. Check that all doors, windows, and other openings are
securely closed.
A clothes dryer or other appliance is
generating more moisture than the
dehumidifier can remove from the air.
Be sure that the clothes dryer or other appliance is
vented to the outdoors, or turn it off during periods of
high humidity.
The dehumidifier has just been installed. When first installed, allow at least 24 hours to reach the
desired dryness.
The Dehumidifier Runs
Too Much The area to be dehumidified is too large. The capacity of your dehumidifier may not be adequate
for the room size.
Doors and windows are open. Close all doors and windows to the outside.
Frost Appears On the
Coils The dehumidifier has recently been turned
on or the room temperature is below 41°F
(5°C).
This is normal. Frost will usually disappear within 60
minutes.
Controls Cannot Be Set The compressor will turn off and the fan
will automatically continue to run for
approximately 3 minutes at a fixed setting.
This is normal. Wait approximately 3 minutes and set the
fan speed at the desired level.
Air is moving through the unit. This is normal.
There Is Water On the
Floor Hose connection may be loose. Check the hose connection and make sure it is tight.
See the “Continuous Mode and Drain Hose Connection”
section for more information.
Hose is attached but not draining. Make sure the hose is placed so that the water will flow
into a drain. See the “Continuous Mode and Drain Hose
Connection” section for more information.
E1, E2, or E3 In Display Your dehumidifier is showing an error code. Contact XLS for assistance.
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Call XLS Products Customer Service toll free at
1-800-207-1156.
Our consultants provide assistance with:
■Features and specications on our full line of appliances.
■Installation information.
■Use and maintenance procedures.
■Accessory and repair parts.
■Specialized customer assistance.
■Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. XLS Products designated service technicians are
trained to fulll the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in the United States.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to XLS Products
with any questions or concerns at
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the XLS Products Customer Service toll free at
1-800-207-1156.
Our consultants provide assistance with:
■Features and specications on our full line of appliances.
■Use and maintenance procedures.
■Accessory and repair parts.
■Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. XLS Products designated service technicians are
trained to fulll the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to XLS Products
with any questions or concerns at
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OR SERVICE
In the USA
In Canada

10
XLS PRODUCTS WARRANTY
FOR AMANA® DEHUMIDIFIERS
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this product is operated and maintained according to instructions attached to
or furnished with the product, XLS Products will pay for replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship or replace the product at our discretion. Service must be provided by a XLS Products designated service company.
This warranty does not cover the air lter.
ITEMS XLS PRODUCTS WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your product, instruct you how to use your product, to replace house fuses or reset circuit
breakers, replace or clean lters, or correct house wiring.
2. Service calls to repair or replace air lters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by XLS Products.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. XLS PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized XLS Products dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling XLS Products. In the U.S.A., call 1-800-207-1156.
In Canada, call 1-800-207-1156.
Keep this book and your sales slip together for future reference.
You must provide proof of purchase or installation date for
in-warranty service.
Write down the following information about your dehumidier to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can nd this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name _____________________________________________
Address _________________________________________________
Phone number ___________________________________________
Model number ___________________________________________
Serial number ____________________________________________
Purchase date ___________________________________________
®/™ ©2021 Amana. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
Limited warranty provided by XLS Products.

11
SÉCURITÉ DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
à vous et à d’autres.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou maladies lors de l’utilisation
du déshumidificateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes:
■Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
■Ne pas utiliser d’adaptateur.
■Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un
manque d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient placées sous supervision ou qu’elles
aient reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
■Ne pas utiliser de rallonge.
■Débrancher le déshumidicateur avant l’entretien.
■Ne pas boire l’eau recueillie dans le bac.
■Les enfants doivent être placés sous surveillance an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Jeter l’appareil:
■Avant de jeter l’appareil, consulter votre détaillant local ou le centre de recyclage de votre région pour obtenir des
renseignements sur la façon de le jeter de façon responsable pour l’environnement.
■Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon responsable pour l’environnement.

12
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences électriques — tous les modèles
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Les caractéristiques électriques du déshumidicateur sont
indiquées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique des
numéros de modèle et de série est située du côté droit de la
caisse du déshumidicateur.
Spécications électriques
■115 V (103,5min-126,5max)
■0 à 12 A
■Fusible temporisé 15 A ou disjoncteur
■Si une étiquette “Circuit indépendant seulement” est
apposée sur l’appareil, utiliser l’appareil sur un circuit où rien
d’autre n’est branché. Si ce n’est pas possible, il incombe
à l’utilisateur de faire installer par un électricien qualié un
circuit où l’appareil pourra être branché seul.
■Si aucune étiquette “Circuit indépendant seulement” n’est
apposée sur l’appareil, l’appareil peut être branché à toute
prise offrant la bonne tension et la protection adéquate.
Méthode de liaison à la terre recommandée
Ce déshumidicateur doit être relié à la terre. Ce déshumidicateur
est équipé d’un cordon d’alimentation électrique à 3 alvéoles, pour
la liaison à la terre. Pour minimiser les risques de choc électrique, on
doit brancher le cordon sur une prise de courant de conguration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément à tous les codes et règlements locaux. Si une prise de
courant compatible n’est pas disponible, il incombe au client de faire
installer par un électricien qualié une prise de courant à
3 alvéoles convenablement reliée à la terre. Il incombe au client de:
■Contacter un électricien qualié.
■Veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée de
façon adéquate et en conformité avec le code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 – plus récente édition, et tous
les codes et règlements locaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à
l’adresse suivante:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlever les matériaux d’emballage:
■Manipuler le déshumidicateur avec soin pendant le déballage.
■Enlever le carton du dessus et soulever le déshumidicateur
du socle.
■Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du déshumidicateur avant de le mettre en marche. Frotterune
petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Essuyer avec un linge propre et sécher.
■Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface du déshumidicateur.
■Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon
convenable.

13
Emplacement
Le déshumidicateur doit être installé sur une surface solide,
stable, de niveau et capable d’en supporter le poids lorsque
le bac est plein d’eau. Laisser au moins 12-18 po (30-45cm)
d’espace entre l’appareil et les murs ou meubles. Ne pas
positionner le déshumidicateur de telle façon que l’entrée ou
la sortie d’air soit obstruée par des rideaux ou draperies, ceci
pourrait en réduire la performance.
■Installer l’appareil dans un endroit où la température ne
descend pas en dessous de 41°F (5°C). À une température
inférieure à 41°F (5°C), les serpentins peuvent se couvrir de
givre, ce qui réduit la performance de l’appareil.
■Utiliser le déshumidificateur dans les zones où il y a
production excessive d’humidité comme la cuisine, la
buanderie, la salle de bain et près du lave-vaisselle.
■Utiliser le déshumidificateur dans les espaces où sont rangés
des livres et autres objets de valeur pour prévenir les dégâts
causés par l’humidité.
■Utiliser le déshumidificateur au sous-sol pour prévenir
l’accumulation d’humidité.
■Le déshumidificateur est plus efficace lorsqu’il est utilisé dans
une pièce fermée.
■Fermer toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures vers
l’extérieur de la pièce.
20"
(50 cm)
20"
(50 cm)
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Brancher à une prise à trois alvéoles
reliée à la terre
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Raccord
d’évacuation
avec bouchon
en caoutchouc
Tableau de
commande
Bac à eau
Indicateur
de niveau
d’eau
Roulettes
Grille de
sortie d’air
Filtre

14
UTILISATION DE VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR
Mettre en marche/arrêter le
déshumidicateur
Lorsque le déshumidicateur est branché pour
la première fois, il émet une tonalité et afche la
température actuelle et l’humidité relative.
Appuyer sur POWER pour allumer ou éteindre le
déshumidicateur.
IMPORTANT:
■Lorsque le déshumidificateur est utilisé pour la première fois,
il faut le faire fonctionner en Continu pendant 24 heures.
■Si on doit éteindre le déshumidificateur, attendre au moins
3minutes avant de le rallumer.
■Ne pas essayer de faire fonctionner le déshumidificateur si la
température de la pièce est inférieure à 41°F (5°C) ou
supérieure à 95°F (35°C).
REMARQUE: En cas de panne de courant, votre
déshumidicateur fonctionnera aux réglages précédents une fois
le courant rétabli.
Sélectionner la vitesse du
ventilateur
Le ventilateur peut être réglé à 2 vitesses:
■Forte (H)
■Faible (L)
Appuyer sur le bouton de vitesse de l’air jusqu’à ce que le témoin
lumineux s’arrête sur le réglage souhaité.
Sélection du niveau d’humidité
Appuyer sur les boutons vers le haut ou vers le bas pour
augmenter ou réduire le réglage d’humidité. Le niveau
d’humidité relative peut être réglé entre 30% et 80%.
Le taux d’humidité désiré pour la pièce change de 5% chaque
fois que l’on appuie sur le bouton. L’appareil se met en marche
et s’arrête par intermittence pour maintenir le taux d’humidité
sélectionné sur l’afchage numérique.
Utiliser la minuterie
Arrêt automatique
Il est possible de régler le déshumidicateur pour
qu’il s’arrête automatiquement après un certain
nombre d’heures, au maximum 14 heures.
Pour configurer l’arrêt automatique:
1. Mettre le déshumidicateur en marche, puis appuyer sur
TIMER (minuterie).
2. Appuyer sur le bouton Timer pour augmenter la durée de
la minuterie par tranche de 2 heures, jusqu’à un maximum
de 14 heures. Après 14 heures, appuyer de nouveau sur la
touche Timer pour annuler la fonction de minuterie.
3. Une fois le délai écoulé, le déshumidicateur s’arrête
automatiquement.
Témoin de bac plein
Lorsque le bac est plein, l’appareil cesse automatiquement
de fonctionner, produit une tonalité sonore et allume le témoin
de bac plein. Voir la section “Vider le bac à eau” pour plus
d’informations.
Dégivrage automatique
Si le déshumidicateur fonctionne pendant une période
prolongée à basse température, du givre peut se former sur les
serpentins de refroidissement. Dans ce cas, le compresseur
du déshumidicateur s’éteindra et le ventilateur fonctionnera
jusqu’à ce que le givre accumulé ait fondu. Lorsque les
bobines sont complètement décongelées, le compresseur ou le
ventilateur (selon le modèle) redémarre automatiquement et la
déshumidication reprend.
Vidage du bac à eau
Risque de maladie
Ne pas boire l'eau recueillie dans le bac.
Le non-respect de cette instruction peut causer des
maladies.
AVERTISSEMENT
Lorsque le bac est plein, le témoin de bac plein s’allume et le
déshumidicateur s’éteint. Le déshumidicateur ne redémarre
pas avant que le bac soit vidé et remis en place.

15
Le compresseur cesse de fonctionner quand le bac est retiré,
mais le ventilateur continu de fonctionner quelques minutes. Ceci
est normal. L’appareil ne déshumidie pas l’air à ce stade.
1. Enlever le bac à eau
bac à eau
Enlever le bac en le tirant par le bas et l’avant. Le bac est muni
d’une pratique poignée de transport.
REMARQUE : Ne pas placer un bac plein sur le sol puisque sa
base est irrégulière et pourrait faire verser le contenant.
2. Vider le bac à eau
REMARQUE : Tenir le bac à deux mains pour le vider.
Vider le bac à eau dans un évier ou un drain.
Remettre en place le bac à eau en le faisant glisser dans le
déshumidicateur.
Mode continu et raccord du tuyau
de vidange (optionnel)
Le mode continu permet à l’appareil de fonctionner en continu
(selon le niveau d’humidité sélectionné), sans avoir besoin de
vider le bac.
Un tuyau de vidange continu (vendu séparément) peut être xé
pour vider l’eau dans un drain de plancher.
Utiliser un boyau d’arrosage sur le raccord de vidange. Le
tuyau de vidange doit être positionné plus bas que l’orice de
vidange situé à l’arrière du déshumidicateur pour une vidange
appropriée.
REMARQUE : Utiliser un let “de boyau de jardin” avec diamètre
externe de 11/16 po (27 mm) et pas de vis de 11,5 TPI (lets par
pouce).
1. Enlever le bouchon du raccord de
tuyau de vidange
Placer le déshumidificateur sur une surface de niveau. Dévisser le
bouchon situé à l’arrière de l’appareil pour accéder au raccord
de vidange, débranchez le bouchon en caoutchouc.
2. Installer le tuyau de vidange
IMPORTANT: Pour raccorder le tuyau de vidange, le bouchon de
vidange (bouchon en caoutchouc) doit être retiré de l'unit é et le
tuyau de vidange (non inclus) doit être vissé sur le raccord de
vidange du déshumidificateur.Diriger le reste du tuyau vers le
drain de plancher et le couper en longueur (pas plus de 2 '[0,6
m]).Assurez - vous que l'eau est évacuée par le tuyau plutôt que
par le seau et qu'il n'y a pas de torsion ou de noeud dans le tuyau
du jardin.Allumez l'unit é et passez automatiquement au drainage
continu.
Insérer le tuyau de vidange (vendu séparément) dans le raccord
de tuyau du déshumidificateur. Dérouler le reste du tuyau vers le
drain de plancher et couper la longueur (pas plus de 2 pi
[0.6 m] de long). S’assurer que l’eau est évacuée par le tuyau et
non dans le bac et que le tuyau n’est pas déformé. Allumez
l'appareil et l'appareil passera automatiquement au drainage
continu.
REMARQUE : L’appareil recommence automatiquement à
vidanger dans le bac si le tuyau n’est pas bien installé.

16
Votre nouveau déshumidicateur est conçu pour vous donner de
nombreuses années de service. Cette section vous expliquera
comment nettoyer et entretenir votre déshumidicateur correctement.
Nettoyage du ltre
Le ltre est amovible pour faciliter le
nettoyage. Un ltre propre aide à retenir
les particules de poussière, la charpie
et les autres débris en suspension dans
l’air et il est important pour obtenir une
efcacité de fonctionnement de grande
qualité. Vérier le ltre toutes les 2
semaines pour déterminer si un nettoyage est nécessaire.
REMARQUE: Pour obtenir le meilleur rendement, ne pas faire
fonctionner le déshumidicateur si le ltre n’est pas en place.
Rincer le ltre sous l’eau du robinet. Si le ltre est très sale, le
laver avec de l’eau tiède et un détergent doux.
REMARQUE: Ne pas laver le ltre au lave-vaisselle ni utiliser de
produits nettoyants chimiques pour ne pas l’endommager. Faire
sécher complètement le ltre à l’air libre avant de le réinstaller,
an d’assurer une efcacité maximale.
Retrait du ltre
Enlever le ltre de l’arrière de l’appareil en appuyant avec les
pouces sur les onglets situés directement au-dessus du ltre.
Réinstallation du filtre:
1. Attendre que le ltre soit entièrement sec.
2. Réinstaller le ltre dans le déshumidicateur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage du boîtier du
déshumidicateur
1. Éteindre le déshumidicateur.
2. Essuyer le boîtier du déshumidicateur avec un linge doux et
humide.
3. Sécher parfaitement avec un linge doux.
Nettoyage du bac à eau
Le bac à eau devrait être nettoyé aux quelques semaines pour
prévenir la croissance des moisissures.
1. Enlever le bac à eau.
2. Laver le bac avec de l’eau chaude et savonneuse.
3. Bien rincer, puis replacer le bac à eau.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le deshumidifacateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Rangement du déshumidicateur
Si le déshumidicateur n’est pas utilisé pendant une bonne
période de temps, le préparer pour le rangement en suivant les
étapes suivantes.
1. Arrêter le déshumidicateur et le débrancher.
2. Vider le bac.
3. Enlever, nettoyer, puis remettre en place le ltre.

17
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu sans aide extérieure.
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS RECOMMANDÉES
Le déshumidificateur ne
fonctionne pas Le cordon d’alimentation électrique est
débranché.
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre. Voir la section “Exigences électriques”.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est
ouvert.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Voir
la section “Exigences électriques”.
Panne de courant L’appareil redémarrera au rétablissement de
l’alimentation. Fusible temporisé (environ 3 minutes)
pour prévenir le déclenchement du compresseur.
L’appareil peut ne pas commencer à refroidir
adéquatement avant 3 minutes de sa mise en marche.
Le déshumidificateur a atteint le niveau
d’humidité souhaité ou le bac est plein.
Le déshumidificateur s’arrête automatiquement
lorsqu’une de ces deux situations se produit. Utiliser un
niveau d’humidité inférieur ou vider le bac et le remettre
correctement en place.
Le bac n’est pas bien placé. Bien placer le bac.
Le déshumidificateur ne
sèche pas l’air comme
il devrait
Circulation d’air limitée. S’assurer que l’avant du climatiseur n’est pas bloqué par
un rideau, un store ou un meuble.
Les commandes de température peuvent ne
pas être correctement réglées.
Baisser la température du thermostat.
La commande d’humidité peut être réglée à
un niveau trop élevé.
Pour obtenir de l’air plus sec, appuyer sur la flèche vers
le bas pour réduire le pourcentage d’humidité souhaité
dans la pièce ou utiliser le mode Continuous (en continu)
pour une déshumidification maximale.
La température de la pièce est trop basse. La déshumidification est plus efficace lorsque la
température de la pièce est élevée. Une température
basse réduit le taux de déshumidification. Votre
déshumidificateur est conçu pour fonctionner à une
température au-dessus de 41°F (5°C).
Les portes et fenêtres ne sont pas bien
fermées.
Las puertas y ventanas no están herméticamente
cerradas.
Une sécheuse à linge ou un autre appareil
génère plus d’humidité que ce que le
déshumidificateur peut éliminer de l’air.
Vérifier que la sécheuse ou l’autre appareil évacue
à l’extérieur, sinon éteindre l’un ou l’autre lors des
périodes d’humidité élevée.
Le déshumidicateur vient d’être installé. Lors de la première installation, donner à l’appareil
24 heures pour qu’il atteigne le niveau d’humidité
souhaité.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.

18
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS RECOMMANDÉES
Le déshumidificateur
semble fonctionner
excessivement
La pièce à déshumidifier est trop grande. La capacité de votre déshumidificateur peut être
insuffisante pour la taille de la pièce.
Des portes et fenêtres sont ouvertes. Fermer les portes et fenêtres qui donnent sur l’extérieur.
De la glace se forme
sur les serpentins Le déshumidificateur a été mis en marche
récemment ou la température dans la pièce
est inférieure à 41°F (5°C).
Ceci est normal. Le givre disparaît habituellement dans
les 60 minutes.
Impossible de régler les
commandes Le compresseur s’arrête et le ventilateur
continu de fonctionner pendant environ 3
minutes à un réglage fixe.
Ceci est normal. Attendre environ 3 minutes et régler la
vitesse du ventilateur au niveau souhaité.
De l’air se déplace à travers l’appareil. Ceci est normal.
Il y a de l’eau sur le sol Raccords de tuyaux mal serrés. Vérifiez le raccordement du flexible et assurez-vous qu’il
est bien serré. Voir la section “Mode continu et raccord
du tuyau de vidange”.
Le tuyau est fixé, mais il n’y a pas de
vidange.
Verifez que le tuyau est placé de façon à ce que l’eau
s’écoule dans un drain. Voir la section “Mode continu et
raccord du tuyau de vidange” pour plus d’informations.
E1, E2, ou E3 dans
l’affichage Votre déshumidificateur affiche un code
d’erreur.
Contactez XLS pour l’aide.
Avant de faire un appel pour assistance ou service, vérier
la section “Dépannage”. Cette vérication peut vous faire
économiser le coût d’une intervention de dépannage. Si vous
avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Avant d’appeler, vous devez connaître la date d’achat et les
numéros de modèle et de série complets de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Composer le numéro du service à la clientèle de XLSProducts:
18002071156
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants:
■Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■Renseignements sur l’installation.
■Procédures d’utilisation et d’entretien.
■Accessoires et pièces de rechange.
■Aide spécialisé à la clientèle.
■Orientation vers des concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés de XLS Products
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour plus d’assistance:
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box16262
Philadelphia, PA19114-0262
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Composer le numéro du service à la clientèle de XLSProducts:
18002071156
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants:
■Caractéristiques et spécications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■Procédures d’utilisation et d’entretien.
■Accessoires et pièces de rechange.
■Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pièces
de rechange et services de réparation locaux. Les techniciens
de service désignés de XLS Products sont formés pour
remplir la garantie des produits et fournir un service après la
garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance:
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box16262
Philadelphia, PA19114-0262
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
ASSISTANCE OU SERVICE
Aux É.-U.
Au Canada

19
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LES DÉSHUMIDIFICATEURS AMANA®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, XLS Products paiera pour les pièces de rechange et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou
de fabrication ou remplacera le produit à sa seule discrétion. L’entretien doit être fourni par une compagnie de service désignée par
XLS Products. Cette garantie ne couvre pas le ltre à air.
XLS PRODUCTS NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectier l’installation de votre produit, pour vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer
des fusibles de la maison, réenclencher les disjoncteurs, remplacer ou nettoyer les ltres ou rectier le câblage électrique.
2. Les interventions de dépannage pour réparer ou remplacer des ltres à air. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la
garantie.
3. Les réparations lorsque le produit est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à: accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
XLSProducts.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de voyage et de transport pour le service d’un produit dans les régions éloignées.
9. L’enlèvement et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. XLS PRODUCTS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE
ONT UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS
VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR
D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand XLS Products
autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Après avoir vérié la section
“Dépannage”, de l’aide supplémentaire peut être trouvée en vériant la section “Assistance ou service” ou en appelant XLS Products.
Aux États-Unis, composer le 1800207-1156. Au Canada, composer le 1800207-1156.
Conservez ce manuel et le reçu de vente au même endroit
pour référence ultérieure. Pour un entretien ou une réparation
sous garantie, un document attestant de la date d’achat ou
d’installation doit être fourni.
Inscrivez les renseignements (relatifs à votre déshumidicateur)
suivants pour vous aider à obtenir de l’aide ou une intervention
de dépannage en cas de besoin. Vous devrez fournir le numéro
de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du revendeur _______________________________________
Adresse _________________________________________________
Numéro de téléphone _____________________________________
Numéro de modèle _______________________________________
Numéro de série _________________________________________
Date d’achat _____________________________________________
®/™ ©2021 Amana. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
Garantie limitée offerte par XLS Products.

20
SEGURIDAD DEL DESHUMEDECEDOR
Cómo desechar la unidad:
■Cuando necesite desechar la unidad, consulte con el distribuidor local o el centro de reciclaje local para pedir información
sobre cómo desecharla de manera responsable para el medio ambiente.
■Recicle o deseche el material de embalaje del producto de manera responsable para el medio ambiente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o lesiones personales al usar el deshumedecedor
siga estas precauciones básicas:
■Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión
a tierra.
■No quite la terminal de conexión a tierra.
■No use un adaptador.
■Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo
supervisión o siguiendo las instrucciones relativas al uso
del aparato, a cargo de una persona responsable por su
seguridad.
■No use un cable eléctrico de extensión.
■Desenchufe el deshumedecedor antes de darle servicio.
■No beba el agua acumulada en el balde.
■Los niños pequeños deberán estar bajo supervisión para
garantizar de que no jueguen con el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Amana Dehumidifier manuals