Daitsu CD031IU-DFA User manual

CD031IU-DFA
The design and specifications are subject to change without prior notice for
product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details.
Before operating this product, please read the instructions
carefully and save this manual for future use.
DEHUMIDIFIER

SOCIABLE REMARK
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection
of such waste separately for special treatment is necessary.
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
For disposal, there are several possibilities:
A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can
be disposed of at least free of charge to the user.
B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least
free of charge.
C) The manufacture will take back the old appliance for disposal at least free of
charge to the user.
D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal
dealers.
Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when
hazardous substances leak into the ground-water and find their way into the food
chain.
When using this dehumidifier in the European countries, the following information
must be followed:
1
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
Warning ..........................................................................................................................................2
Caution ...........................................................................................................................................2
Electrical information ......................................................................................................................3
OPERATING THE UNIT
When using the unit .......................................................................................................................7
Removing the collected water ........................................................................................................8
CARE AND MAINTENANCE
Care and cleaning of the dehumidifier ...........................................................................................9
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips .....................................................................................................................10
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Control pads....................................................................................................................................4
Other features................................................................................................................. ...............5
IDENTIFICATION OF PARTS
Identification of parts ......................................................................................................................6
Positioning the unit .........................................................................................................................7
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner
properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time
and money over the life of your air conditioner. You'll find many answers to common
problems in the chart of troubleshooting tips. If you review o ur c hart o f T roubleshooting
Tips first, you may not need to call for service at all.
Read This Manual
CAUTION
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision. ( be applicable for the European Countries )
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical ,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. (be applicable for other countries except the
European Countries )
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
The appliance with electric heater shall have at l east 1 m eter s pace t o t he c ombustible
materials.
Contact the authorised service technician for repair or maintenance of this unit.
!

23
SAFETY PRECAUTIONS
Do not exceed the rating
of the power outlet or
connection device.
Do not modify power cord
length or share the outlet
with other appliances
Disconnect the power if
strange sounds, smell, or
smoke comes from it.
Otherwise, it may cause electric
shock or fire due to excess heat
generation.
It may cause electric shock or
fire due to heat generation.
It may cause fire and electric
shock.
It may cause electric shock or fire
due to heat generation.
It may cause electric shock.
It may cause failure of machine
or electric shock.
It contains contaminants and
could make you sick.
It may cause electric shock or fire.
Plastic parts may melt and cause
a fire.
It may cause electrical shock or
injury.
It may cause an explosion or fire.
Do not operate or stop the
unit by switching on or off
the power.
Do not insert or pull out
plug with wet hands.
You should never try to take
apart or repair the unit by
yourself.
Do not drink or use the
water drained from the unit.
Do not damage or use an
unspecified power cord.
Do not place the unit near
a heat source.
Before cleaning, turn off
the power and unplug the
unit.
Do not use the machine near
flammable gas or combustibles, such
as gasoline, benzene, thinner, etc.
!!
CAUTION
Do not use the unit in small
spaces.
Lack of ventilation can cause
overheating and fire.
Do not put in places where
water may splash onto the
unit.
Water may enter the unit and
degrade the insulation. It may
cause an electric shock or fire.
Place the unit on a
level, sturdy section
of the floor.
If the unit falls over, it may
cause water to spill and
damage belongings, or
cause electrical shock or
fire.
!
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage.
The seriousness is classified by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Always do this.
Never do this.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
WARNING
WARNING
It may cause bucket full protect of
the unit and cause electric shock.
Do not take the water buc-
ket out during operation.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not cover the intake or
exhaust openings with
cloths or towels.
A lack of air flow can lead
to overheating and fire.
Never insert your finger or
other foreign objects into grills
or openings. Take special care
to warn children of these
dangers.
Do not use in areas
where chemicals are
handled.
This will cause the unit
deterioration due to
chemicals and solvents
dissolved in the air.
Care should be taken when
using the unit in a room with
the following persons:
Infants, children, elderly people,
and people not senstive to
humidity.
You may be injured if you
fall or if the unit falls over.
Water may spill inside the
unit, causing insulation
failure and electrical
shock or fire.
!
!
It may cause failure of
appliance or accident.
There is danger of fire or
electric shock.
Do not place heavy object on the
power cord and take care so that
the cord is not compressed.
Operation without filters
may cause failure.
Always insert the filters
securely. Clean filter
once every two weeks.
CAUTION
Do not climb up on
or sit on the unit.
If water enters the unit, turn
the unit off and disconnect the
power , contact a qualified
service technician.
!
Do not place flower
vases or other water
container on top of
the unit.
The manufactures nameplate is located on the rear panel of the unit and contains electrical and other
technical data specific to this unit.
Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important.
The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock
hazards.
Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is
not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician
install the proper receptacle.
Ensure the receptacle is accessible after the unit installation.
Do not use extension cords or an adapter plugs with this unit. However, if it is necessary to use an
extension cord, use an approved Dehumidifier extension cord only (available at most local hardware
stores).
To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit, before installing
and/or servicing.
Electrical Infor mation
It may cause electric shock
or failure of appliance.

45
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Control pads
3
When you push the button to change
operation modes, the unit will make
a beep sound to indicate that it is
changing modes.
NOTE: The control panel of the unit you purchased may be slightly different according to the
models.
Fig.1
2
Humidity Set Control Pads
: Down/Up Pads
TIMER Set Control Pads
Use the Up/Down pads to set the Auto start and
Auto stop time from 0.0 to 24.
The humidity level can be set within a range of
35%RH(Relative Humidity) to 85%RH(Relative
Humidity) in 5% increments.
For drier air, press the pad and set to a lower
percent value(%).
For damper air, press the pad and set a higher
percent value(%).
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Other features
Bucket Full Light
Glows when the bucket is ready to be
emptied, or when the bucket is removed
or not replaced in the proper position.
When frost builds up on the evaporator coils, the
compressor will cycle off and the fan will continue
to run until the frost disappears.
NOTE:When Auto defrosting operation,the unit may
make a voice of refrigerant flowing,it is normal.
Auto Defrost
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it can not be restart
opertation in the first 3 minutes. This is to protect
the unit. Operation will automatically start after
3 minutes.
Setting the Timer
When the unit is on, first press the Timer
button, the Timer Off indicator light
illuminates. It indicates the Auto Stop
program is initiated. Press it again the
Time On indecator light illuminates.It
indicates the Auto Start is initiated.
When the unit is off, first press the Timer
button, the TIMER ON indicator light
illuminates. It indicates the Auto Start
program is initiated. Press it again the
Time Off indecator light illuminates.It
indicates the Auto Stop is initiated.
Press or hold the UP or DOWN pad to
change the Auto time by 0.5 hour incre-
ments, up to 10 hours, then at 1 hour
increments up to 24 hours. The control
will count down the time remaining until
start.
The selected time will register in 5 seconds
and the system will automatically revert
back to display the previous humidity
setting.
When the Auto start & Auto stop times are
set, within the same program sequence,
TIMER ON OFF indicator lights illuminate
identifying both ON and OFF times are
now programmed.
Turning the unit ON or OFF at any time or
adjusting the timer setting to 0.0 will cancel
the Auto Start/Stop function.
When LED display window displays the
code of P2, the Auto Start/Stop function
will also be cancelled.
Display
Shows the set % humidity level from 35% to 85% or auto
start/stop time (0~24) while setting, then shows the actual
(±5% accuracy) room % humidity level in a range of
RH(Relative Humidity) to 90%RH(Relative Humidity).
Error Codes and Protection Codes:
AS- Humidity sensor error--Unplug the unit and plug it back
in. If error repeats, call for service.
ES- Temperature sensor error-- Unplug the unit and plug it
back in. If error repeats, call for service.
30%
5
Timer Pad
Press to initiate the Auto start and Auto stop feature,
in conjuction with the and key pads.
Auto Shut Off
The shuts off when the bucket is full,
or when the bucket is removed or not replaced in
the proper position.When the setting humidity is
reached, the unit will be shut off automatically.
For some models,the fan motor will continue
operating.
dehumidifier
Auto-Restart
If the unit breaks off unexpectedly due to the power cut,
it will restart with the previous function setting automa-
tically when the power resumes.
1
4
Power Pad
Press to turn the dehumidifier on and off.
1234567
Unit operation on
indicator light
8
High fan
indicator light
Timer on/off
indicator light
Ion operation on
indicator light
Bucket full
indicator light
Continuous
operation on
indicator light
Dryer operation
on indicator light
Smart dehumidifying
operation on indicator
light
Mode Pad
Press to select the desired operation mode from
Dehumidifying,Dryer,Continuous dehumidifying and
Smart dehumidifying.
NOTE: Dryer and Smart dehumidifying modes are
optional.
6
Turbo Pad
7
Ion Pad(optional)
Press to activate the ionizer. Anions ar automatically
generated by ionization. The anions deactive the
airborne chemical vapors and dust particles. Press
it again to stop the function.
Control the fan speed. Press to select either High
or Normal fan speed. Set the fan control to High for
maximum moisture removal. When the humidity has
been reduced and quiet operation is preferred, set
the fan control to Normal.
8
P1- Unit is defrosting-- Allow the unit time to automatically
defrost. The protection will clear after the unit self defrosts.
P2- Bucket is full or bucket is not in right position-- Empty
the bucket and replace it in the right position.
E3- Unit malfunction-- Unplug the unit and plug it back in. If
error repeats, call for service.
EC-Refrigerant leakage detection-- With this new technology,
the display area will appear EC when the unit detects
refrigerant leakage ,call for service.
Smart dehumidifying mode(optional)
At smart dehumidifying mode, the unit will automatically
control room humidity in a comfortable range 45%~55%
according to the room temperature. The humidity setting
function will be invalid.
NOTE: When the compressor startups or stops
running,the unit may make a loud voice,it is normal.

67
IDENTIFICATION OF PARTS
Power Cord and plug
Drain hose outlet
Air intake grille
Air filter (behind the grill)
Front
Rear
Air outlet grille
Caster
Identification of par ts
Fig.2
Fig.3
Water bucket
Control panel
Handle (both sides)
Water level window
1
2
3
4
5
1
2
3
4
NOTE: All the pictures in the manual are
for explanation purposes only. The actual
shape of the unit you purchased may be
slightly different, but the operations and
functions are the same.
5
OPERATING THE UNIT
When using the unit
When first using the dehumidifier, operate the unit
continuously 24 hours.
This unit is designed to operate with a working
O O O O
environment between 5 C/41 F and 35 C/95 F.
If the unit has been switched off and needs to be
switched on again quickly, allow approximately
three minutes for the correct operation to resume.
Do not connect the dehumidifier to a multiple socket
outlet, which is also being used for other electrical
appliances.
Select a suitable location, making sure you have easy
access to an electrical outlet.
Plug the unit into a electrical socket-outlet with earth
connection.
Make sure the Water bucket is correctly fitted otherwise
the unit will not operate properly.
NOTE:When the water in the bucket reaches to a certain
level,please be careful to move the machine to avoid it
falling down.
Casters(At four points on the bottom of unit)
Do not force casters to move over carpet,
nor move the unit with water in the bucket.
(The unit may tip over and spill water.)
A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed
storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
Air outlet grille
Air intake
grille
20cm or more
20cm or more 20cm or more
20cm or more
40cm or
more
Positioning the unit
Do not use outdoors.
This dehumidifer is intended for indoor residential
applications only. This dehumidifier should not be used
for commercial or industrial applications.
Place the dehumidifier on a smooth, level floor strong
enough to support the unit with a full bucket of water.
Allow at least 20cm of air space on all sides of the unit
for good air circulation.
Place the unit in an area where the temperature will not
fall below 5 C(41 F). The coils can become covered with
frost at temperatures below 5 C(41 F), which may reduce
performance.
Place the unit away from the clothes dryer, heater or radiator.
Use the unit to prevent moisture damage anywhere books
or valuables are stored.
Use the dehumidifier in a basement to help prevent
moisture damage.
The dehumidifier must be operated in an enclosed
area to be most effective.
Close all doors, windows and other outside openings
to the room.
Fig.4a
4
4
5
5
Dryer mode(optional)
The unit can make the MAX dehumidification function
when it is under the Dryer mode. The fan speed is fixed
at high fan speed. The humidity level is automatically
controlled according to the actual room humidity.The unit
will quit dryer mode after a maximum 10 hours' operation.
NOTE:
The Dryer mode must be operated in a close room,do not
open the door and window.
To make the best effective dehumidification ,please first
dehydrate the wet clothes.
Make sure to direct airflow at the wet clothes (See Fig.A).
For thick and heavy wet clothes may not get the best
effective dehumidification.
CAUTION
Do not cover the air outlet of the unit with clothes. It may
cause excessive heat, fire or failure of unit.
Do not place the wet clothes on the top of the unit and do
not make the water drop into the unit. It may cause
electric shock,creepage or failure of unit.
30~50cm
30~50cm
Airflow
Fig.A
Wet clothes
Allow 30~50cm of distance
on the top and right side of
the unit to the wet clothes.
1
2
3
1
23
6
Power cord Buckle(Used
only when storing the unit.)
6

89
Removing the collected water 1. Pull out the bucket a little.
2. Hold both sides of the bucket
with even strength, and pull it
out from the unit.
3. Pour the water out.
There are two ways to remove collected water.
1. Use the bucket
When the unit is off,if the bucket is full, the unit will
beep 8 times and the Full indicator light will flash, the
digital display shows P2.
When the unit is on,if the bucket is full, the compressor
turns off and the fan turns off after 30 seconds for drying
the water of the condenser, then the unit will beep 8
times and the Full indicator light will flash, the digital
display shows P2.
Slowly pull out the bucket. Grip the left and right
handles securely, and carefully pull out straight so
water does not spill. Do not put the tank on the floor
because the bottom of the bucket is uneven. Otherwise
the bucket will fall and cause the water to spill.
Throw away the water and replace the bucket. The
bucket must be in place and securely seated for the
dehumidifier to operate.
The machine will re-start when the bucket is restored
in its correct position.
NOTES:
When you remove the bucket, do not touch any parts
inside of the unit. Doing so may damage the product.
Be sure to push the bucket gently all the way into the
unit. Banging the bucket against anything or failing to
push it in securely may cause the unit not to operate.
When you remove the bucket,if there is some water in
the unit you must dry it .
Fig.5
Fig.6
OPERATING THE UNIT
3. Clean the air filter
Fig. 8
After turning off the unit, wait one day before emptying
the bucket.
Clean the main unit, water bucket and air filter.
Cover the unit with a plastic bag.
Store the unit upright in a dry, well-ventilated place.
4. When not using the unit for long time periods
CARE AND MAINTENANCE
Care and cleaning of the dehumidifier
Turn the dehumidifier off and remove the plug
from the wall outlet before cleaning.
1. Clean the Grille and Case
Use water and a mild detergent. Do not use bleach
or abrasives.
Do not splash water directly onto the main unit. Doing
so may cause an electrical shock, cause the insulation
to deteriorate, or cause the unit to rust.
The air intake and outlet grilles get soiled easily, so use
a vacuum attachment or brush to clean.
2. Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold,
mildew and bacteria. Partially fill the bucket with clean water
and add a little mild detergent. Swish it around in the bucket,
empty and rinse.
NOTE: Do not use a dishwasher to clean the bucket.
After clean, the bucket must be in place and securely
seated for the dehumidifier to operate.
2. Continuous draining
Fig.7
NOTE: When the continuous drain feature
is not being used,remove the drain hose
from the outlet.
Water can be automatically emptied into a floor
drain by attaching the unit with a water hose
(not included).
Cut the cover down from the back drain
hose outlet. Attach a drain hose(ID=13.5mm)
and lead it to the floor drain or a suitable
drainage facility(see Fig.7).
Make sure the hose is secure so there are no leaks.
Direct the hose toward the drain,making sure that
there are no kinks that will stop the warter flowing.
Place the end of the hose into the drain and make sure
the end of the hose is level or down to let the water flow
smoothly.Do never let it up.
Select the desired humidity setting and fan speed
on the unit for continuous draining to start.
Fig. 9
Fig. 10
The air filter behind the front grille should be
checked and cleaned at least every 30 days
or more often if necessary.
NOTE: DO NOT RINSE OR PUT THE FILTER
IN AN AUTOMATIC DISHWASHER.
To remove:
Grip the tab on the filter and pull it upward, then
pull it out as shown in Fig.8.
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and
let the filter dry before replacing it. Do not clean the
filter in a dishwasher.
To attach:
Insert the air filter into the unit from underside to
upside. See Fig.10.
CAUTION:
DO NOT operate the dehumidifier without a filter
because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
Attach the hose
to the drain
hose outlet.
Cut the cover down

TROUBLESHOOTING TIPS
Before calling for service, review the chart below first yourself.
Problem What to check
Unit does not start
Make sure the dehumidifier s plug is pushed completely into the
outlet.
Check the house fuse/circuit breaker box.
Dehumidifier has reached its preset level or bucket is full.
Water bucket is not in the proper position.
Dehumidifier does not
dry the air as it should
Did not allow enough time to remove the moisture.
Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the
front or back of the dehumidifier.
The humidity control may not be set low enough.
Check that all doors, windows and other openings are securely
closed.
O O
Room temperature is too low, below 5 C(41 F).
There is a kerosene heater or something giving off water vapor
in the room.
,
The unit makes a loud
noise when operating
The air filter is clogged.
The unit is tilted instead of upright as it should be.
The floor surface is not level.
Frost appears on the
coils
This is normal. The dehumidifier has Auto defrost feature.
Water on floor Hose to connector or hose connection may be loose.
Intend to use the bucket to collect water, but the back
drain plug is removed.
ES, AS, P1 or P2 appear
in the display
These are error codes and protection codes. See the CONTROL
PADS ON THE DEHUMIDIFIER section.
10

DESHUMIDIFICADOR
MANUAL DE USUARIO
Antes de empezar a utilizar este producto, lea las instrucciones
con atención y guarde este manual para consultarlo más adelante.

ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Si utiliza el deshumidicador en un país europeo, siga las indicaciones que se
incluyen a continuación:
ELIMINACIÓN No deseche este producto como residuos urbanos sin separar. Es
necesario recoger este tipo de residuos por separado y someterlos a un tratamiento
especial.
Está prohibido tirar este producto en los contenedores de basura doméstica.
Para eliminarlo, hay varias posibilidades:
A) El ayuntamiento dispone de sistemas de recogida donde se pueden tirar los residuos
electrónicos sin cargo alguno para el usuario.
B) Cuando compre un nuevo producto, el vendedor puede recoger el producto antiguo
de forma gratuita.
C) Puede entregar el producto antiguo al fabricante de forma gratuita.
D) Los productos antiguos contiene recursos valiosos y, por lo tanto, se pueden vender
a vendedores de chatarra.
Tirar residuos en bosques y descampados pone en riesgo nuestra salud, ya que las
sustancias peligrosas que contienen pueden ltrarse a las aguas subterráneas y llegar
hasta la cadena alimentaria.

1
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias.................................................................................................................................................. 2
Precauciones................................................................................................................................................. 2
Información eléctrica ..................................................................................................................................... 3
BOTONES DE AJUSTE DEL DESHUMIDIFICADOR
Botones de ajuste.......................................................................................................................................... 4
Otras funciones ............................................................................................................................................. 5
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Identicación de las partes............................................................................................................................ 6
Colocación de la unidad ................................................................................................................................ 7
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
Uso de la unidad............................................................................................................................................ 7
Retirada del agua recolectada....................................................................................................................... 8
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Conservación y limpieza del deshumidicador.............................................................................................. 9
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Consejos para solucionar problemas .......................................................................................................... 10
Lea este manual
En este manual, encontrará mucha información útil sobre el uso y el cuidado adecuados de
este aire acondicionado. Unos pocos cuidados preventivos pueden ayudarle a ahorrar una can-
tidad considerable de tiempo y dinero durante toda la vida útil del aire acondicionado. También
encontrará varias respuestas a problemas comunes en el gráco de consejos para solucionar
problemas. Si lee estos consejos, es posible que ya no necesite llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
●Este producto puede ser empleado por niños mayores de 8 años y por personas con decien-
cias motoras, sensoriales o intelectuales, así como carentes de experiencia y conocimientos
siempre que se encuentren bajo la supervisión de otras personas o hayan recibido previa-
mente instrucciones acerca del uso seguro del producto y comprendan los riesgos que éste
implica. No se debe permitir a los niños jugar con el producto. No deberá permitirse a los niños
limpiar ni mantener el producto sin supervisión. (Válido para los países europeos).
●Este producto no está diseñado para que lo utilicen niños ni personas con discapacidad fí-
sica, sensorial o intelectual o carentes de la experiencia o conocimientos necesarios, a no
ser que se encuentren bajo la supervisión de otras personas o hayan recibido previamente
instrucciones acerca del uso seguro del producto por parte de una persona responsable
de su seguridad. (Válido para otros países a excepción de los países europeos).
●Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
●Para evitar riesgos, si el cable de alimentación se encuentra dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, sus agentes de servicio técnico o personas con una
cualicación similar.
●El equipo deberá instalarse en cumplimiento de las normas nacionales de cableado.
●La unidad con calentador eléctrico debe disponer, como mínimo, de una separación
de un metro de cualquier material combustible.
●Para realizar cualquier reparación o mantenimiento de la unidad, póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.

2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones en el usuario u otras personas y daños materiales, siga las instrucciones que se
especican a continuación. Un uso incorrecto de la unidad por no seguir las instrucciones puede causar
lesiones y daños.
■ La gravedad se clasica mediante las siguientes indicaciones:
ADVERTENCIA Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales.
■ El signicado de los símbolos utilizados en este manual se muestra a continuación.
Nunca haga esto.
Haga siempre esto.
No exceda la capacidad
de la toma de corriente
o dispositivo de conexión.
No utilice o detenga
la unidad enchufando o
desenchufando la unidad
a la toma de corriente.
No utilice un cable
de alimentación dañado
o no especicado.
●Podría producirse
una descarga eléctrica
o un incendio debido a la
generación de calor en exceso.
●Podría producirse
una descarga eléctrica
o un incendio debido
a la generación de calor.
●Podría producirse
una descarga eléctrica
o un incendio.
No modique la longitud
del cable de alimentación
ni utilice un enchufe
compartido con otros
dispositivos eléctricos.
No enchufe ni desenchufe
el cable de alimentación
con las manos húmedas.
No coloque la unidad cerca
de una fuente de calor.
●Podría producirse
una descarga eléctrica
o un incendio debido
a la generación de calor.
●Podría producirse
una descarga eléctrica.
●Las piezas de plástico
podrían deshacerse
y causar un incendio.
Desconecte el cable
de alimentación si oye
ruidos, emana un olor
extraño o sale humo.
No intente desmontar
ni reparar la unidad usted
mismo.
Antes de limpiar la unidad,
apáguela y desenchufe
el cable de alimentación.
●Podría producirse
una descarga eléctrica
y un incendio.
●Podría producirse
una descarga eléctrica
o la unidad podría fallar.
●Podría producirse
una descarga eléctrica
o causar lesiones.
No utilice la unidad
cerca de gas inamable
o combustible, como
gasolina, benceno,
disolvente, etc.
No beba ni utilice el agua
drenada de la unidad.
No extraiga el cubo
de agua cuando la unidad
esté funcionando.
●Podría provocar una explosión
o un incendio.
●Contiene productos
contaminantes y podría
afectar a su salud.
●Podría originar la alarma
de cubo lleno y provocar
una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA

3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No utilice la unidad
en espacios reducidos.
No coloque la unidad
en lugares donde pueda
salpicarse con agua.
Coloque la unidad sobre
un suelo nivelado
y robusto.
●La falta de ventilación puede
causar sobrecalentamiento
y desencadenar un incendio.
●El agua puede entrar en la
unidad y dañar el aislamiento.
Podría producirse una descar-
ga eléctrica o un incendio.
●Si la unidad se cae, el agua
puede salir y causar daños ma-
teriales o se puede producir una
descarga eléctrica o un incendio.
No cubra los oricios
de entrada y salida
con trapos ni toallas.
Tenga cuidado cuando
utilice la unidad en
una habitación con las
siguientes personas:
No utilice la unidad en
lugares donde se manejen
productos químicos.
● La falta de un ujo de aire
puede sobrecalentar la unidad
y provocar un incencio.
●Bebés, niños, personas
mayores y personas que no
sean sensibles a la humedad.
●La unidad podría deteriorarse
debido a los productos
químicos y los disolventes
disueltos en el aire.
No introduzca nunca
el dedo u otros objetos
extraños en las rejillas
u oricios de la unidad.
Advierta a los niños para
que tampoco lo hagan.
No coloque ningún objeto
pesado encima del cable
de alimentación y preste
atención para evitar que
el cable quede comprimido.
No se suba ni se siente
encima de la unidad.
●Podría producirse una descarga
eléctrica o la unidad podría de-
jar de funcionar correctamente.
●Existe riesgo de incendio
o electrocución.
●Podría hacerse daño si se cae
o si la unidad se vuelca.
Introduzca siempre los
ltros siguiendo las
indicaciones de seguridad.
Limpie el ltro cada dos
semanas.
Si entra agua en la unidad,
apáguela, desenchúfela
y póngase en contacto
con el servicio técnico.
No coloque oreros ni otros
recipientes que contengan
agua encima de la unidad.
● Si utiliza la unidad sin ltros
podría dejar de funcionar bien.
●Podría producirse un accidente
o la unidad podría fallar.
●El agua podría llegar al interior
de la unidad, deteriorar el aisla-
miento y provocar una descar-
ga eléctrica o un incendio.
Información eléctrica
●La placa del fabricante está situada en el panel posterior de la unidad y contiene información eléctrica
y otros datos técnicos especícos de esta unidad.
●Asegúrese de que la unidad esté correctamente conectada a tierra. Para minimizar el riesgo de
electrocución e incendio, es importante disponer de toma a tierra adecuada. El cable de alimentación
tiene un enchufe de conexión a tierra de tres clavijas para evitar el riesgo de electrocución.
●La unidad se debe enchufar a una toma de pared debidamente conectada a tierra. Si la toma de pared
que quiere utilizar no está correctamente conectada a tierra o protegida por un fusible de retardo
o un disyuntor, solicite a un electricista cualicado que instale una toma adecuada.
●Asegúrese de que la toma se accesible después de instalar la unidad.
●No utilice alargadores ni adaptadores con esta unidad. No obstante, si necesita utilizar
un alargador, emplee solo un alargador aprobado para deshumidifcadores (disponible en la mayoría
de ferreterías).
●Para evitar el riesgo de lesiones, desconecte siempre el cable de alimentación de la unidad antes
de instalarla y/o repararla.
PRECAUCIÓN

4
BOTONES DE AJUSTE DEL DESHUMIDIFICADOR
NOTA: El panel de control del deshumidicador que ha adquirido puede ser ligeramente distinto a los
modelos.
Indicador
luminoso de
funcionamiento
iónico
Indicador luminoso
de ventilador a
velocidad máxima
Indicador luminoso
de programador
encendido/apagado
Indicador luminoso
de cubo lleno
Indicador luminoso
de funcionamiento
en modo Secador
Indicador de
funcionamiento
continuo
Indicador luminoso
de funcionamiento de
deshumidicación inteligente
Indicador luminoso
de funcionamiento
de la unidad
Fig. 1
Botones de ajuste
Si pulsa el botón para cambiar el modo de
funcionamiento, la unidad emitirá un sonido (bip)
para indicar que está cambiando de modo.
Botón POWER ["Encendido"]
Púlselo para encender o apagar el equipo.
NOTA: Cuando el compresor se ponga
en marcha o se detenga, la unidad emitirá
un sonido fuerte.
Botón MODE ["Modo"]
Pulse este botón para seleccionar el modo
de funcionamiento que preera:
Deshumidicador, Secador, Deshumidicación
continua y Deshumidicación inteligente.
NOTA: Los modos Secador y Deshumidicador
inteligente son opcionales.
: Botones arriba/abajo
●Botones de ajuste de humedad
El nivel de humedad se puede ajustar en un
rango 35% HR (humedad relativa) al 85% HR
(humedad relativa) en incrementos del 5%.
Si desea un aire más seco, pulse
el botón para ajustar un valor
porcentual más bajo (%).
Si desea un aire más húmedo, pulse
el botón para ajustar un valor
porcentual más alto (%).
●Botones de ajuste TIMER
["Programador"]
Utilice los botones + y - para congurar
el tiempo de encendido y apagado
automáticos de 0,0 a 24.
Botón TIMER ["Programador"]
Pulse este botón para activar la función
de encendido y apagado automáticos,
junto con los botones y .
Botón TURBO
Controla la velocidad del ventilador. Pulse
este botón para seleccionar la velocidad alta
o baja del ventilador. Ajuste el ventilador a alta
velocidad para una eliminación máxima de la
humedad. Cuando la humedad se haya reducido
y preera que el equipo funcione de un modo
más silencioso, seleccione la velocidad
de ventilador normal.
Botón ION [Ión] (opcional)
Pulse este botón para activar el ionizador.
Mediante la ionización, generan aniones
automáticamente. Los aniones desactivan
los vapores químicos y las partículas de polvo
que transporta el aire. Vuelva a pulsar este
botón para detener esta función.

5
BOTONES DE AJUSTE DEL DESHUMIDIFICADOR
Otras características
Indicador luminoso "Bucket full" ["Cubo lleno"]
Se enciende si el cubo está listo para ser vaciado, o si
se ha desmontado o no está colocado correctamente.
Apagado automático
El deshumidicador se apagará automáticamente
cuando el cubo esté lleno, se haya desmontado o
no esté montado en la posición correcta. Cuando
se alcance el nivel de humedad establecido,
la unidad se apagará automáticamente.
En algunos modelos, el motor del ventilador
continuará funcionando.
Descongelación automática
Si se forma hielo en los tubos del evaporador,
el compresor se detendrá y el ventilador seguirá
funcionando hasta que se derrita.
NOTA: Cuando la unidad se esté descongelando
automáticamente, es posible que oiga un ruido
de refrigerante que uye. Es normal.
Espere tres minutos antes de volver a poner
en funcionamiento la unidad
Cuando la unidad se detiene, no se puede volver a
poner en funcionamiento durante los primeros tres
minutos. Es una medida de protección. La unidad
volverá a funcionar automáticamente después de
tres minutos.
Modo de deshumidicación inteligente (opcional)
Con este modo, la unidad controla automáticamente
la humedad en un rango confortable de 45%~55%
según la temperatura de la habitación. La función
de ajuste de la humedad queda desactivada.
Reinicio automático
Si la unidad se apaga de manera inesperada
por un corte de luz, volverá a funcionar con
la misma conguración de manera automática
cuando vuelva a haber suministro eléctrico.
Conguración del programador
●Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón
"Timer" ["Programador"]. El indicador luminoso
"Off" ["Apagado"] del programador se encenderá.
Este indicador luminoso indica que el programa
de parada automática está activado. Vuelva a
pulsar el botón para que se encienda el indicador
luminoso "On" ["Encendido"] del programador.
Este indicador luminoso indica que el programa
de inicio automático está activado.
●Cuando la unidad esté apagada, pulse primero
el botón "Timer" ["Programador"]. El indicador
luminoso "On" ["Encendido"] del programador se
encenderá. Este indicador luminoso indica que
el programa de inicio automático está activado.
Vuelva a pulsar el botón para que se encienda
el indicador luminoso "Off" ["Apagado"] del pro-
gramador. Este indicador luminoso indica que el
programa de parada automática está activado.
●Pulse o mantenga pulsado el botón + o -
para cambiar el programador automático en
incrementos de media hora, hasta un máximo
de 10 horas y, a continuación, en incrementos
de una hora hasta un máximo de 24 horas. El
programador contará el tiempo restante para
que se inicie la unidad.
●El tiempo seleccionado se registrará
en 5 segundos y el sistema regresará
automáticamente al ajuste de humedad anterior.
●Cuando se conguran los tiempos de inicio y
parada automáticos, en la secuencia del mismo
programa, el indicador "On/Off" ["Encendido/apa-
gado"] se ilumina para indicar que los tiempos de
encendido y apagado están programados.
●Si enciende o apaga la unidad o ajusta la con-
guración del programador a 0,0, la función de
inicio/parada automática quedará desactivada.
●Cuando en la pantalla LED aparezca el
código P2, la función de encendido/apagado
automático también quedará desactivada.
Pantalla
Muestra el porcentaje establecido de nivel
de humedad entre un 35% y un 85% o el tiempo
de inicio/detención automático (0~24), después
muestra el nivel de humedad real de la habita-
ción en forma de porcentaje (precisión ± 5%) en
un rango del 30% al 90% de humedad relativa.
Códigos de error y códigos de protección:
AS- Error del sensor de humedad: desenchufe
la unidad y vuélvala a enchufar. Si el error
persiste, llame al servicio técnico.
ES- Error del sensor de temperatura:
desenchufe la unidad y vuélvala a enchufar.
Si el error persiste, llame al servicio técnico.
P1- La unidad se está descongelando: deje que
la unidad se descongele automáticamente.
El código de protección desaparecerá cuando
la unidad se haya descongelado.
P2- El cubo está lleno o no está bien colocado:
vacíe el cubo y vuélvalo a colocar en la posición
correcta.
E3- Error de funcionamiento de la unidad:
desenchufe la unidad y vuélvala a enchufar.
Si el error persiste, llame al servicio técnico.
EC-Detección de fuga de refrigerante: con esta
nueva tecnología, en la pantalla aparecerá
“EC” cuando la unidad detecte una fuga
de refrigerante. Llame al servicio técnico.

6
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
Modo Secador (opcional)
El modo Secador ofrece el nivel más alto de
deshumidicación. La velocidad del ventilador está
congurada en la velocidad máxima. El nivel de humedad
se controla automáticamente en función de la humedad
real de la habitación. El tiempo máximo de funcionamiento
en modo Secador de la unidad es de 10 horas.
NOTA:
●El modo Secador se debe activar en una habitación
cerrada, sin abrir la puerta ni las ventanas.
● Para que el proceso de deshumidicación sea
lo más ecaz posible, seque primero la ropa mojada.
● Asegúrese de dirigir el ujo de aire a la ropa húmeda
(véase la gura A).
●Con ropa gruesa y muy mojada, es posible que los
resultados de deshumidicación no sean los mejores.
PRECAUCIÓN
●No cubra la salida de aire de la unidad con ropa.
La unidad podría calentarse en exceso, dejar de
funcionar correctamente o provocar un incendio.
●No coloque ropa mojada encima de la unidad
y no permita que gotee agua en la unidad. Podría
producirse una descarga eléctrica o una fuga, o la
unidad podría dejar de funcionar correctamente.
Identicación de las partes
Parte delantera
Panel de control
Asa (ambos lados)
Rejilla de salida de aire
Cubo de agua
Ventana de nivel del agua
Parte posterior
Salida del tubo de drenaje
Ruedas
Cable de alimentación y enchufe
Rejilla de admisión de aire
Filtro de aire (detrás de la rejilla)
Ajustador para el cable de alimentación
(solo se utiliza cuando se almacena la unidad).
NOTA: Las imágenes que aparecen en este manual sirven
solo para ilustrar las explicaciones. La forma real de la
unidad que ha adquirido puede ser ligeramente distinta,
pero el funcionamiento y las funciones son las mismas.
Ropa húmeda
30~50 cm
Flujo de aire 30~50 cm
Deje unos 30~50 cm de
distancia desde la parte
superior y lateral derecha
del deshumidicador
y la ropa húmeda.
Fig. A
Fig. 2
Fig. 3

7
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
Colocación de la unidad
Un deshumidicador funcionando en un sótano no resultará ecaz para secar una zona
de almacenamiento contigua cerrada, como puede ser un armario, a no ser que haya
una buena circulación de aire hacia dentro y fuera de dicha zona.
●No emplee el equipo en exteriores.
● El deshumidicador está diseñado
exclusivamente para su uso doméstico
en interiores. Este deshumidicador
no deberá emplearse en espacios
comerciales o industriales.
● Coloque el deshumidicador sobre una
supercie lisa y nivelada lo sucientemente
resistente como para soportar su peso con
el cubo lleno de agua.
●Deje al menos 20 cm de espacio libre en torno
al equipo para que pueda circular el aire.
●Coloque la unidad en una zona donde la
temperatura no sea inferior a 5 °C (41 °F).
Si la temperatura es inferior a 5 °C (41 °F),
los tubos pueden quedar recubiertos de hielo
y el rendimiento se puede ver afectado.
●Coloque la unidad lejos de secadoras, estufas
o radiadores.
●Utilice la unidad para evitar daños por
humedad en lugares donde se almacenen
libros u objetos de valor.
● Emplee el deshumidicador en sótanos
para evitar daños por humedad.
● Para una mayor ecacia, el deshumidicador
deberá emplearse en lugares cerrados.
●Cierre todas las puertas, ventanas y cualquier
otra abertura hacia el exterior de la habitación.
Uso de la unidad
● La primera vez que use el deshumidicador, déjelo funcionar durante 24 horas.
●Esta unidad está diseñada para funcionar en un ambiente con una temperatura de 5 °C (41 °F)
a 35 °C (95 °F).
●Si la unidad se ha apagado y quiere volver a encenderla rápidamente, deje pasar aproximadamente
tres minutos antes de ponerla en marcha para que pueda volver a funcionar con normalidad.
● No conecte el deshumidicador a un ladrón que también se utilice para conectar otros dispositivos
eléctricos.
●Seleccione una ubicación adecuada y asegúrese de que pueda acceder fácilmente a una toma
de suministro eléctrico.
●Conecte la unidad a una toma de suministro eléctrico con conexión a tierra.
●Asegúrese de que el cubo de agua esté bien colocado. De lo contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
NOTA: Cuando el agua del cubo alcance un nivel determinado, preste una atención especial al mover
la unidad para evitar que se derrame.
Ruedas (en las cuatro esquinas de la parte
inferior de la unidad)
●No fuerce las ruedas a moverse encima de
alfombras o moquetas, y no mueva la unidad
con el cubo de agua lleno.
(La unidad podría volcarse y el agua podría
derramarse).
Fig. 4A
Rejilla de salida
de aire
20 cm o más
20 cm o más
20 cm o más
20 cm o más
Rejilla de admisión
de aire
40cm o más

8
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
Retirada del agua recolectada
Hay dos modos de retirar el agua acumulada.
1. Utilice el cubo.
●Cuando la unidad esté desconectada, si el cubo está
lleno, la unidad emitirá el sonido bip 8 veces, el indicador
luminoso "Bucket full" ["Cubo lleno"] parpadeará y en la
pantalla digital aparecerá el código P2.
●Cuando la unidad esté encendida, si el cubo está lleno,
el compresor y el ventilador se apagarán después
de 30 segundos para secar el agua del condensador y,
a continuación, la unidad emitirá el sonido bip 8 veces,
el indicador luminoso "Bucket full" ["Cubo lleno"]
parpadeará y en la pantalla digital aparecerá el código P2.
●Extraiga el cubo con cuidado. Agarre bien las asas
izquierda y derecha y extraiga el cubo recto para que
no salga el agua. No coloque el cubo en el suelo porque
el fondo no es plano. Si lo hace, el cubo podría caer
y el agua podría derramarse.
●Tire el agua y vuelva a colocar el cubo en su sitio.
Para poder emplear el deshumidicador, el cubo deberá
encontrarse en su sitio y correctamente sujeto.
●La unidad se reiniciará cuando haya colocado el cubo
en la posición correcta.
NOTAS:
●Cuando retire el cubo, no toque las piezas del interior
de la unidad. Podría dañar el deshumidicador.
●Asegúrese de presionar el cubo con cuidado para
introducirlo bien en la unidad. Si el cubo recibe algún
golpe o si no lo coloca bien en la unidad, es posible
que el deshumidicador no funcione.
●Cuando extraiga el cubo, seque cualquier resto de agua
de la unidad.
2. Drenaje continuo
El agua puede derivarse automáticamente a un desagüe
conectando una manguera (no incluida).
●Extraiga la tapa de la salida posterior del tubo de drenaje.
Conecte el tubo de drenaje (DI = 13,5 mm) y coloque
el otro extremo en el desagüe del suelo o en un punto
de drenaje adecuado (véase la gura 7).
●Asegúrese de que el tubo esté bien conectado para
que no haya fugas.
●Dirija el tubo hacia el desagüe y asegúrese de que
no haya pliegues que detengan el ujo de agua.
●Coloque el extremo del tubo en el desagüe y mantenga
el tubo inclinado hacia abajo para que el agua uya
sin problemas. No lo incline hacia arriba.
●Seleccione el nivel de humedad y la velocidad
del ventilador que preera en la unidad para
que empiece el drenaje continuo.
NOTA: Si no está utilizando la función de drenaje
continuo, extraiga el tubo de la salida de agua.
Fig. 5
1. Retire un poco el cubo.
Fig.6
2. Agarre ambos lados del
cubo manteniéndolo recto y
extráigalo de la unidad.
3. Tire el agua.
Tire la tapa
hacia abajo.
Conecte el tubo a la salida
de drenaje de la unidad.
Fig. 7

9
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Conservación y limpieza del deshumidicador
Apague el deshumidicador y desenchúfelo antes de su limpieza.
1. Limpie la rejilla y la carcasa.
●Emplee agua y un detergente suave. No utilice lejía ni productos
abrasivos.
●No pulverice agua directamente en la unidad principal. Podría
producirse una descarga eléctrica, el aislamiento se podría
deteriorar o la unidad se podría oxidar.
●Las rejillas de entrada y salida de aire se encucian con facilidad.
Utilice un accesorio de la aspiradora o un cepillo para limpiarlas.
2. Limpie el cubo
Limpie el cubo de agua al cabo de algunas semanas para evitar
la aparición de moho, hongos y bacterias. Rellene parcialmente
el cubo con agua limpia y añada un poco de detergente suave.
Agite el líquido en torno a las paredes del cubo, vacíe el cubo
y enjuáguelo.
NOTA: No lave el cubo de agua en el lavavajillas. Después
de limpiarlo, para poder utilizar el deshumidicador, el cubo
debe estar correctamente colocado en su sitio.
3. Limpie el ltro de aire
El ltro de aire detrás de la rejilla delantera se debe comprobar
y limpiar al menos una vez cada 30 días o más a menudo, si fuera
necesario.
NOTA: NO ENJUAGUE EL FILTRO NI LO LAVE EN EL
LAVAVAJILLAS.
Desmontaje:
● Agarre la pestaña del ltro y tire hacia arriba para extraerlo,
como se puede ver en la gura 8.
● Limpie el ltro con agua jabonosa templada. Enjuáguelo y déjelo
secar antes de volver a montarlo. No lave el ltro en el lavavajillas.
Montaje:
● Introduzca el ltro en la unidad desde abajo hacia arriba.
Véase la gura 10.
PRECAUCIÓN:
NO utilice el deshumidicador sin ltro: el polvo y las pelusas
se acumularían y afectarían a su rendimiento.
4. Si no utiliza la unidad durante periodos largos de tiempo
●Después de apagar la unidad, espere un día antes de vaciar
el cubo de agua.
● Limpie la unidad principal, el cubo y el ltro de aire.
●Cubra la unidad con una bolsa de plástico.
●Almacene la unidad en vertical en un lugar seco y bien ventilado.
Fig. 10
Fig. 9
Fig. 8

10
CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico, revise el gráco que se incluye a continuación.
Problema
La unidad no arranca ● Asegúrese de que el enchufe del deshumidicador
esté completamente insertado en la toma de corriente.
●Compruebe la caja de fusibles/disyuntores.
● El deshumidicador ha alcanzado el nivel de humedad
ajustado o el cubo está lleno.
●El cubo está mal colocado.
El deshumidicador
no seca el aire
del modo esperado
● No ha dejado que funcione durante el tiempo suciente
para eliminar la humedad.
●Asegúrese de que no haya cortinas, persianas
ni muebles bloqueando la parte delantera o trasera
del deshumidicador.
●Puede que el control de humedad no esté ajustado
a un nivel lo sucientemente bajo.
●Compruebe que todas las puertas, ventanas y otras
aberturas se encuentren bien cerradas.
●La temperatura de la habitación es demasiado baja
(inferior a 5 ºC (41 ºF)).
●Hay una estufa de queroseno o algo que desprende
vapor de agua en la habitación.
La unidad hace mucho
ruido al funcionar
● El ltro de aire está atascado.
●La unidad está inclinada en lugar de estar en posición
vertical, como debería.
●El suelo no es plano.
Hay hielo
en las bobinas
●Es algo normal. La unidad dispone de una función
de descongelación automática.
Hay agua en el suelo
● La conexión del tubo o entre el tubo y el conector está oja.
●Pretende utilizar el cubo para recoger el agua, pero el tapón
de drenaje de la parte posterior no está colocado en su sitio.
Comprobaciones
Los códigos ES, AS,
P1 o P2 aparecen
en la pantalla
●Son códigos de error y de protección. Consulte el apartado
BOTONES DE AJUSTE DEL DESHUMIDIFICADOR.

El diseño y las especicaciones están sujetas a cambios sin noticación previa a n
de mejorar el producto. Para más información, consulte con su establecimiento
de ventas o con el fabricante.
CD031IU-DFA
Table of contents
Languages:
Other Daitsu Dehumidifier manuals
Popular Dehumidifier manuals by other brands

INVENTOR
INVENTOR PR-ION-20L user manual

thermastor
thermastor Quest 185 Cool Installation, operation and maintanance manual

Gardner Denver
Gardner Denver DPB Series instruction manual

Frigidaire
Frigidaire FDH25J Service manual

Frigidaire
Frigidaire Home Comfort FAD704TDP Product specifications

LG
LG LD106DLD0 owner's manual