AmazonBasics B07RN64P2R User manual

2
1
1
2
1
Vacuum Compression Storage Bags with Hand Pump
Sac de Rangement Sous Vide avec Pompe Manuelle
Vakuum-Kompressions-Aufbewahrungsbeutel mit Handpumpe
Sacchetti per sottovuoto con pompa a mano
Bolsas de Almacenamiento al Vacío con Bomba Manual
Vacuüm Opbergzakken met Handpomp
真空圧縮ストレージバッグ、ハンドポンプ付
Worki Próżniowe do Przechowywania z Pompką Ręczną
Vakuumförvaringsväskor med Handpump
B07RN64P2R, B07RSCPH4N, B07RTJV6G4, B07RSCK4XS,
B07RP7TJVT, B07RP7WHHY
EN Important Safeguards
• Risk of suocation! Keep any packaging materials away from children –
these materials are a potential source of danger, e.g. suocation.
• Risk of choking! The product contains small parts. Keep them away from
children.
• Overlling can cause the bag to re-inate.
• Lay the clothes as neat and at as possible for more compressed results.
• Do not remove the pink rubber piece inside the air valve. Removing it causes
the bags to re-inate.
• Avoid storing bags near sharp objects or heat sources. Piercing the bag will
cause it to re-inate.
Use
1. Place the dry clothing/bedding into the bag, leave 4" (10 cm) space from the
seal (Fig.1).
2. Seal the bag with the zipper, which need to hold one side of the closing edge
and rmly slide the zipper clip along the edge for several times. (Fig.2).
3. Remove the blue cap and vacuum the air using the hand pump (Fig. 3a) or a
vacuum cleaner (Fig. 3b).
4. Tighten the blue cap after vacuuming (Fig. 4).
FR Mesures de Sécurité Importantes
• Risque d’étouement! Maintenez tous les matériaux d’emballage hors de la
portée des enfants. Ces matériaux constituent une source de danger potentiel
comme l’étouement.
• Risque d’étouement! Le produit contient des éléments de petite taille.
Maintenez-les hors de la portée des enfants.
• Un remplissage excessif peut occasionner une décompression du sac.
• Disposez les vêtements de manière aussi ordonnée et plate que possible pour
obtenir une meilleure compression.
• Ne retirez pas la pièce rose en caoutchouc située à l’intérieur de la valve
pneumatique. Son retrait peut occasionner une décompression des sacs.
• Évitez de conserver les sacs à proximité d’objets pointus ou de sources de
chaleur. Percer le sac occasionne une décompression.
Utilisation
1. Placez le vêtement ou le linge de lit secs dans le sac, en laissant un espace de
4pouces (10cm) à compter du scellé (illustration1).
2. Scellez le sac avec la fermeture à glissière. Elle doit tenir un côté du bord à
fermer, puis faites glisser fermement la tirette de la fermeture à glissière le
long du bord à plusieurs reprises. (illustration2).
3. Enlevez le capuchon bleu et aspirez l’air à l’aide de la pompe manuelle
(illustration3a) ou d’un aspirateur (illustration3b).
4. Resserrez le capuchon bleu après avoir procédé à l’aspiration (illustration4).
Information des consommateurs sur la règle de tri (pour la France)
DE Wichtige Sicherheitshinweise
• Erstickungsgefahr! Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern
– solche Materialien stellen Gefahrensituationen für Kinder, u.a. durch
Erstickung, dar.
• Erstickungsgefahr! Das Produkt enthält Kleinteile. Von Kindern fernhalten.
• Überfüllen kann dazu führen, dass sich der Beutel wieder aufbläht.
• Legen Sie die Kleidung so ordentlich und ach wie möglich ein, um eine
höhere Komprimierung zu erreichen.
• Entfernen Sie nicht das rosa Gummiteil im Luftventil. Dessen Entfernung
kann dazu führen, dass sich der Beutel wieder aufbläht.
• Vermeiden Sie, die Beutel in der Nähe scharfer Gegenstände oder
Wärmequellen aufzubewahren. Ein Durchstechen des Beutels bewirkt ebenso,
dass er sich wieder aufbläht.
4 in (10 cm)
1
2
3A
3B
4

Nutzung
1. Legen Sie die trockene Kleidung/Bettwäsche in den Beutel und lassen Sie 4Zoll
(10cm) Abstand zur Dichtung (Abb. 1).
2. Verschließen Sie den Beutel mit dem Reißverschluss, indem Sie eine Seite der
Verschlusskante festhalten und den Reißverschluss-Clip mehrmals fest an der
Kante entlang schieben. (Abb.2).
3. Lösen Sie die blaue Kappe und ziehen Sie die Luft mit der Handpumpe (Abb.3a)
oder einem Staubsauger (Abb.3b) ab.
4. Ziehen Sie die blaue Kappe wieder fest, nachdem Sie die Luft abgesaugt haben
(Abb.4).
IT Avvisi di sicurezza importanti
• Rischio di soocamento! Tenere qualsiasi materiale d’imballaggio lontano
dai bambini: questi materiali sono una potenziale sorgente di pericolo, come il
soocamento.
• Pericolo di soocamento! Il prodotto contiene piccole parti. Tenere lontano dalla
portata dei bambini.
• Un riempimento eccessivo può causare il rigonamento del sacchetto.
• Per una migliore compressione, stendere i vestiti nel modo più ordinato e piatto
possibile.
• Non rimuovere il pezzo di gomma rosa all’interno della valvola dell’aria. La sua
rimozione causa il rigonamento dei sacchetti.
• Evitare di riporre i sacchetti vicino a oggetti appuntiti o a fonti di calore. La
perforazione del sacchetto ne provoca il rigonamento.
Utilizzo
1. Mettere l’indumento / il lenzuolo asciutto nel sacchetto, lasciare 4pollici (10cm)
di spazio dal sigillo (g. 1).
2. Sigillare il sacchetto con la cerniera, tenendo un lato del bordo di chiusura e
facendo scorrere la clip della cerniera lungo il bordo per diverse volte. (g. 2).
3. Rimuovere il tappo blu e aspirare l’aria con la pompa a mano (g.3a) o un
aspirapolvere (g.3b).
4. Serrare il tappo blu dopo l’aspirazione (g.4).
ES Consejos de seguridad importantes
• ¡Riesgo de asxia! Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños;
estos materiales son peligro potencial (p. ej. asxia).
• ¡Riesgo de asxia! El producto contiene piezas pequeñas. Manténgalas alejadas
de los niños.
• Un llenado en exceso puede provocar que la bolsa se vuelva a inar.
• Coloque la ropa lo más plana y ordenada posible para obtener unos mejores
resultados de compresión.
• No saque la pieza rosa de goma del interior de la válvula de aire. Al sacarla, esto
provoca que las bolsas se vuelvan a inar.
• Evite guardar las bolsas cerca de objetos punzantes o fuentes de calor. Al perforar
la bolsa, esta se volverá a inar.
Uso
1. Coloque las prendas de ropa o la ropa de cama secas dentro de la bolsa y deje una
separación de 4pulgadas (10cm) del cierre (g. 1).
2. Selle la bolsa con el cierre; para hacerlo, deberá sujetar un lado del borde de
cierre y deslizar rmemente y varias veces el clip de cierre a lo largo del borde.
(g. 2).
3. Saque el tapón azul y aspire el aire usando la bomba manual (g.3a) o el
aspirador (g.3b).
4. Apriete el tapón azul después de aspirar el aire (g.4).
NL Belangrijke voorzorgsmaatregelen
• Verstikkingsgevaar! Houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen.
Dit materiaal kan gevaar, zoals verstikking, opleveren.
• Verstikkingsgevaar! Het product bevat kleine onderdelen. Uit de buurt van
kinderen houden.
• De zak kan opnieuw uitzetten wanneer deze te veel wordt gevuld.
• Leg de kleding zo netjes en vlak mogelijk voor een beter vacuümresultaat.
• Verwijder het roze rubberstuk binnenin het luchtventiel niet. Deze verwijderen
kan de zak opnieuw doen uitzetten.
• Berg de zakken niet op in de buurt van een scherp voorwerp of warmtebron. Het
doorboren van de zak zal deze opnieuw doen uitzetten.
Gebruik
1. Doe de droge kleding/beddengoed in de zak en laat een vrije ruimte van 4inch
(10cm) tot de afdichting (Fig. 1).
2. Dicht de zak af met behulp van de rits door één kant van de sluitrand vast te
houden en de clip enkele keren stevig langs de rand van de rits heen en weer te
schuiven. (Fig. 2).
3. Verwijder de blauwe dop en voer de lucht af met behulp van de handpomp
(Fig.3a) of een stofzuiger (Fig.3b).
4. Maak de blauwe dop vervolgens opnieuw vast (Fig.4).
JP 安全に関する重要なお知らせ
対象ユーザー
本製品は、本書の内容を理解し、安全に使用できる人を想定して設計さ
れています。本書に記載されている情報に従って本製品を使用できない
人、例えば障害のある方やお子様が本製品を使用する場合は、使用者を
監督できる同伴者が必要となります。
• 窒 息 の リス ク あ り!包装材料はお子様の手の届かない所に置いてく
ださい - これらの材料は、例えば窒息のような、潜在的な危険の原
因となり得ます。
• 窒息の危険!本製品には小さいパーツが含まれています。それらは
お 子 様 か ら 遠 ざ け てくだ さい 。
• 詰 め 込 み す ぎ る と 、バ ッ グ が 膨 ら み な お す 原 因 と な り ま す 。
• 圧縮されるように、衣服はできるかぎり適度に平らに重ねてくださ
い。
• 空 気 バルブ 中のピンクのゴムピースは取り出さないでください 。取り
出 す と 、バ ッ グ が 膨 ら み な お す 原 因 と な り ま す 。
• バッグを鋭利なものや熱源の近くで保管しないようにしてください。穴が
空 く と 、バ ッ グ が 膨 ら み な お す 原 因 と な り ま す 。
使用方法
1. 乾かした衣服/布団をバッグに入れ、シール部分より 4 インチ
(10 cm)の空間をあけます(図 1)。
2. バッグのチャックを締めます。このとき、閉じる端部の一方をおさえ、
チャックを 締 め 、チャッククリップをその 端 部 にそってしっ かり数 回 ス
ライドさせてください。(図 2)。
3. 青色キャップを取り除き、ハンドポンプ(図 3a)または掃除機(
図 3b)を使って真空にします。
4. 空気を抜いたら青色キャップを締め付けます(図 4)。
製品の廃棄
本製品を廃棄する場合は、各パーツごとに自治体や施設の方針に従って
処 分してください 。
販売元:アマゾンジャパン合同会社
所在地:〒153-0064 東京都目黒区下目黒 1 丁目 8-1
アルコタワーアネックス
URL:https://www.amazon.co.jp/
PL Ważne Środki Bezpieczeństwa
• Ryzyko uduszenia! Materiały opakowaniowe należy trzymać z dala od dzieci –
stanowią potencjalne źródło zagrożeń, np. uduszenia.
• Ryzyko zadławienia! Produkt posiada małe elementy. Trzymać z dala od dzieci.
• Przepełnienie może spowodować ponowne napełnienie torby.
• Ubrania układać tak schludnie i płasko, jak to możliwe, aby uzyskać lepszy efekt
kompresji.
• Nie usuwać różowego elementu gumowego z wnętrza zaworu powietrza.
Usunięcie go spowoduje ponowne napełnienie torby.
• Unikać przechowywania toreb w pobliżu ostrych przedmiotów lub źródeł ciepła.
Przebicie torby spowoduje jej ponowne napełnienie.
Używanie
1. Suche ubranie lub pościel włożyć do torby, zostawiając 4 cale (10 cm) luzu od
uszczelki (rys. 1).
2. Torbę zamknąć zamkiem błyskawicznym, przytrzymując jedną stronę krawędzi
zamykania i kilka razy starannie przesunąć suwak zamka wzdłuż krawędzi (rys. 2).
3. Zdjąć niebieską zakrętkę i wyciągnąć powietrze za pomocą pompki ręcznej
(rys.3a) lub odkurzacza (rys.3b).
4. Po wyciągnięciu powietrza dokręcić niebieską zakrętkę (rys.4).
SV Viktiga Säkerhetsåtgärder
• Kvävningsrisk! Förvara allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
Sådant material utgör en potentiell fara, bl.a. på grund av faran för kvävning.
• Kvävningsrisk! Produkten innehåller små delar. Håll dem borta från barn.
• Överfyllning kan få påsen att blåsas upp igen.
• Lägg kläderna så platt vikta som möjligt för bästa kompression.
• Ta inte bort den rosa gummiplasten inuti luftventilen. Om den tas bort kommer
påsarna att blåsas upp igen.
• Undvik att förvara påsar nära vassa föremål eller värmekällor. Genomträngande
av påsen kommer får den att blåsa upp igen.
Användning
1. Lägg kläderna/sängkläderna i påsen. Lämna ett fritt utrymme på 4 tums (10cm)
från blixtlåset (bild 1).
2. Försegla väskan med blixtlåset. Håll i den ena änden av blixtlåset och dra löparen
fram och tillbaka era gånger. (bild 2).
3. Ta bort det blåa locket och sug ut luften med hjälp av handpumpen (bild3a) eller
en dammsugare (bild3b).
4. Skruva fast det blåa locket efter att luften sugits ut (bild4).
MADE IN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE
HERGESTELLT IN CHINA PRODOTTO IN CINA
HECHO EN CHINA GEMAAKT IN CHINA
中国製 WYPRODUKOWANO W CHINACH TILLVERKAD I KINA V03-02/23
This manual suits for next models
5
Other AmazonBasics Storage manuals
Popular Storage manuals by other brands

Seagate
Seagate Barracuda ATA II Family installation guide

Quantum
Quantum Internal Storage System Travan 40 GB user guide

Seagate
Seagate ST3600002FC - Cheetah 600 GB Hard Drive product manual

QNAP
QNAP TVS-h 74 Series user guide

Seagate
Seagate FreeAgent Theater quick start guide

Hama
Hama Highspeed FlashPen Floater USB 2.0 Operating instruction

Violin Memory
Violin Memory 6000 Series installation guide

Quantum
Quantum QXS-448 Drive Rackmount Install Guide

ADIC
ADIC VLS AIT Installation and operating guide

Sony
Sony PHU-60K Series Specifications

Samsung
Samsung T3 installation manual

HARDWARE RESOURCES
HARDWARE RESOURCES SWS-PO21 Series installation instructions