Ambiano BELGIAN WAFFLE MAKER User manual

User Manual
Manual
del usuario
BELGIAN WAFFLE MAKER
GOFRERA BELGA English....
Español...
2
7

Contents
3
4
4
4
5
5
6
6
6
Important safeguards.............................................
Polarized plug instructions....................................
Short cord instructions..........................................
Parts description....................................................
Before the rst use.................................................
Operation.................................................................
Wafe recipes..........................................................
How to prepare batter.............................................
Cleaning...................................................................

3
When using electrical appliances, basic safety precauons should always
be followed, including the following:
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. READ ALL INSTRUCTIONS
2. Check that the voltage in your home corresponds to the one stated on the rang plate of the
appliance, before using the appliance.
3. Do not touch hot surfaces. Use the handles or knobs and wear oven mis.
4. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug, or the appliance in water or other
liquid.
5. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children. Children need
to be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6. This product is not intended for use by children, by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilies, or lacking experience or knowledge, unless they have been given supervision or
instrucon concerning the use of the product, by a person responsible for their safety. Extra cauon
is always necessary when using this product.
7. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning or
storing the appliance away.
8. To disconnect the appliance, remove the plug from the wall outlet.
9. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or aer the appliance malfuncons or
has been damaged in any manner. Return the appliance to the manufacturer’s authorized service
facility for examinaon, repair, or adjustment.
10. The use of accessory aachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries, re or electric shock.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
14. Extreme cauon must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
15. Do not use the appliance for other than intended use, which is making waes.
16. When using this appliance, provide adequate airspace above and on all sides for air circulaon.
On surfaces where heat may cause a problem, an insulated hot pad is recommended.
17. Do not leave unit unaended during use.
18. Always use the product on a clean, at, hard, dry and heat resistant surface. There should be
no material such as a tablecloth or plasc between the unit and surface. A re may occur if
the wae maker is covered or touching ammable material, including curtains, draperies,
walls, and the like, when in operaon.
19. It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all mes as it comes into direct
contact with food.
20. Be careful not to scratch the non-sck coang of the cooking plate, as you might get lile
pieces of this coang into the food. If scraping is necessary, unplug the appliance and use a classical
wooden spatula or a heat resistant plasc one.
21. The appliance shall not be operated using a separate mer or separate remote device.
22. For your safety, when in use, wear an oven mi when opening and closing the lid.
Important Safeguards

4
HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Polarized Plug Instructions
Short Cord Instructions
Parts Description
This appliance is equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug will t into the polarized outlet only one way. If the plug does not
properly t into the outlet at rst, reverse it. If it sll does not t, contact a qualied electrician.
Do not aempt to modify the plug in any way.
A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulng from becoming entangled
in, or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is exercised in their use.
The electrical rang of the extension cord should be at least that of the appliance. If the electrical
rang of the extension cord is too low, it could overheat and burn.
The resulng extended cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
•
•
1. Thermostat / temperature
adjustment dial
2. Power light (red)
3. Temperature ready light (green)
4. Extra deep baking plates
5. Handle
6. Locking clip
6
5
4
32
1
6

5
Before the First Use
Operation
• Carefully unpack the wae maker and remove all packaging.
• When using for the rst me, wipe the surface of the grids with a damp cloth, then wipe dry.
• Place the appliance on a heat resistant surface. Make sure the appliance is closed, plug the
appliance in and let it preheat.
• The protecve coang burn o might result in smoke and a slight odor on rst use. However,
this does not indicate any defect of the appliance. Aer about 30 seconds the smoke will
disappear and you will be able to use the appliance normally. This smoke is NOT harmful.
• Place on a heat resistant surface. Make sure the appliance is closed, plug the appliance in and let
it preheat.
• The red power light (2) will come on, to indicate that the appliance is plugged in and that it is
heang.
• Set the thermostat to the desired seng (turning the dial (1) all the way clockwise being the
hoest seng).
• The green temperature pilot light (3) will stay o, to indicate the appliance is warming up. When
the green pilot light goes on, it means that the desired temperature is reached.
Note: During cooking, the green light will go on and o. It is normal and indicates a proper funcon
of the thermostat regulang the temperature of the appliance.
Cauon: during the operaon, the appliance becomes hot. Be careful as you might get burned.
Please only use the handle to manipulate the appliance. Wear oven mis. Avoid touching the
housing and never touch the cooking plates with your bare hands.
• Wearing oven mis, open the wae maker and lightly brush the grids with some buer,
margarine or cooking oil. The use of a non-sck oil cooking spray is recommended for best results.
• Pour the baer evenly into the boom plate, but not all the way to the edges, and close the
appliance.
Note: the baer will expand during cooking, so adding too much baer might result in the baer
overowing from the grids.
• Press the lid down for a moment to spread the baer evenly on the baking plate.
Note: Some steam might be produced from between the plates; make sure that ngers do not
come into contact with it.
• Bake the wae unl golden brown. If necessary, adjust the temperature by turning the
thermostat according to the desired browning level or crispiness you wish to obtain.
• When the waes are ready, wearing oven mis, open the lid of the wae maker and remove the
wae with a plasc or wooden spatula, or by inserng a fork from the sides of the wae. Never
use any sharp metallic objects, as this might damage the non-sck coang. Do not use your bare
hands to avoid scalding.
• The shape of the wae makes it easy to separate into 4 porons if desired.
• When baking is nished, unplug the appliance and leave it open to allow it to cool down.
Note: It is easy to reheat a wae. Just place it back into the grids sll warm, and select a medium
heat to reheat, or minimum heat seng to keep the wae warm.
!! TO AVOID SCALDING, WAIT UNTIL THE APPLIANCE HAS TOTALLY
COOLED DOWN BEFORE CLEANING OR STORING AWAY.

6
Wafe recipes
How to prepare batter
Cleaning
SHORTBREAD WAFFLES
14 tbsp. buer
1 cup sugar
4 eggs
1 Twist of lemon
1 ½ cup of plain our
CRISP WAFFLES
14 tbsp. buer
¾ cup sugar
4 eggs
3 cups of plain our
1 tbsp. rum
Few drops of vanilla extract
2/3 to 3/4 cup water (not milk)
YEAST WAFFLES
3 tbsp. yeast
1 cup milk
9 tbsp. buer
¼ cup sugar
6 eggs
1 Twist of lemon
1 Pinch of salt
3 cups of plain our
TRADITIONAL WAFFLES
9 tbsp. buer
¾ cup sugar
1 Twist of lemon
1 Pinch of salt
3 eggs
1 cup milk
2 cups of plain our
1 tsp. baking powder
APPLE WAFFLES
11 tbsp. buer
1 cup sugar
4 eggs
1 tsp. baking powder
2 cups of plain our
1 Pinch of salt
1 Small pinch of ground cloves
1 tsp. cinnamon
2 apples peeled and diced
• Before cleaning, unplug and wait for the appliance and the plates to cool down completely.
• Wipe the housing with a slightly moistened cloth or paper towel.
• To clean the plates, wipe the plates with a damp cloth or towel. A lile dish soap can be used if
rinsed well aerwards, using a damp cloth or paper towel.
• Wipe dry with a clean cloth or paper towel.
• Should any cooking residue be dicult to remove, we recommend pouring a bit of cooking oil
onto the surface and wipe it o, aer the residue has soened.
• Do not clean the body or the plates with any abrasive product or powders, scouring pad or steel
wool, as this will damage the nish of the appliance.
Do NOT immerse in water or any other liquid.
Do NOT place the wae maker under running water.
Note: you can wrap the power cord around the hook situated underneath the appliance
(cord storage), for storing the wae maker neatly or if the cord is too long.
Any other servicing should be performed by an authorized service representave.
• Combine the our with the baking soda, salt, and sugar, if using, in a bowl and make a well in
the center.
• Add the egg yolk and milk, and gradually, work into the our using a whisk.
• Beat gently unl smooth.
• Carefully sr in the melted buer.
• In a bowl, whisk the egg white unl rm and carefully fold into the baer using a large metal
spoon.
• Please nd above examples of variaons of ingredients to create dierent kind of waes.

8
9
9
9
10
10
11
11
11
Medidas de seguridad importantes........................
Instrucciones del enchufe polarizado....................
Instrucciones sobre el cable corto.........................
Descripción de las partes........................................
Antes del primer uso..............................................
Operación................................................................
Recetas de gofres...................................................
Cómo preparar la masa..........................................
Limpieza...................................................................
Contenido

8
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Compruebe que la tensión en su casa corresponde a la indicada en la placa de caracteríscas del
aparato, antes de ulizarlo.
3. No toque las supercies calientes. Ulice las asas o agarraderas y guantes para el horno.
4. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o
cualquier otro líquido.
5. Es necesaria una atenta supervisión cuando el aparato es usado por niños o cerca de estos. Se
debe supervisar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato.
6. Este producto no está desnado para ser ulizado por niños, personas con disminución en sus
capacidades sicas, sensoriales o mentales; o con falta de experiencia y conocimiento, a menos
de que hayan recibido supervisión o instrucciones relavas al uso del producto por una persona
responsable de su seguridad. Debe tenerse especial cuidado al ulizar este producto.
7. Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se
enfríe antes de limpiarlo o guardarlo.
8. Para desconectar el aparato, extraiga el enchufe del tomacorriente.
9. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, después de una avería o si se ha dañado
de cualquier manera. Devuelva el aparato al centro de servicio técnico autorizado del fabricante para
su revisión, reparación o ajuste.
10. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede causar descargas
eléctricas, incendios o lesiones.
11. No lo ulice al aire libre.
12. No deje que el cable eléctrico cuelgue del borde de una mesa o mostrador, o que toque las
supercies calientes.
13. No lo coloque sobre o cerca de una hornilla de gas o eléctrica, o en un horno caliente.
14. Debe tener mucho cuidado al mover cualquier aparato que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
15. No ulice el aparato para un uso que no sea el previsto, el cual es hacer gofres.
16. Proporcione un espacio adecuado por encima y alrededor del aparato para la circulación del aire
cuando lo está ulizando. Se recomienda usar una base aislante del calor en las supercies donde el
calor puede causar un problema.
17. No deje la unidad desatendida mientras está en funcionamiento.
18. Siempre use el producto en una supercie limpia y plana, dura, seca y resistente al calor. No debe
haber ningún material, tal como un mantel o plásco, entre la unidad y la supercie. Puede iniciarse
un incendio si se cubre la gofrera o si entra en contacto con materiales inamables, entre otros,
cornas, trapos, paredes y similares, cuando está en funcionamiento.
19. Es absolutamente necesario mantener el aparato limpio en todo momento, ya que este entra en
contacto directo con los alimentos.
20. Tenga cuidado de no rayar el revesmiento anadherente de la placa de cocción, ya que
pequeños fragmentos de este recubrimiento podrían caer en los alimentos. Si es necesario raspar,
desconecte el aparato y ulice una espátula clásica de madera o una de plásco resistente al calor.
21. El aparato no debe ulizarse con un temporizador u otro disposivo independiente.
22. Por su seguridad, cuando esté en funcionamiento, ulice un guante de cocina al abrir y cerrar la
tapa.
Al usar aparatos electrodoméscos, se deben tener en cuenta
precauciones de seguridad básicas, entre ellas:
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Medidas De Seguridad Importantes

9
6
5
4
32
1
6
Este aparato está equipado con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe entra en el tomacorriente
polarizado en un solo sendo. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente,
gire el enchufe. Si aun así no encaja, contacte a un técnico electricista competente.
No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir los riesgos de que se enrede
o tropiece con un cable largo. Los cables de extensión pueden usarse si se ene cuidado
en su uso.
• La clasicación eléctrica del cable de extensión debe ser al menos igual a la del
aparato. Si la clasicación eléctrica del cable de extensión es demasiado baja, este podría
recalentarse e incendiarse.
• El cable extendido resultante debe colocarse de manera que no cuelgue del mostrador
o mesa en donde los niños pudieran halarlo o tropezar con él.
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Termostato / dial de control
de temperatura
2. Luz de alimentación (roja)
3. Luz de temperatura lista (verde)
4. Placas de cocción de gran
profundidad
5. Asa
6. Gancho de cierre
Instrucciones del enchufe polarizado
Instrucciones sobre el cable corto
Descripción de las partes

10
• Con cuidado, desempaque la gofrera y quite todo el embalaje.
• Antes de usar la gofrera por primera vez, limpie la supercie de las placas con un paño húmedo
y a connuación séquelas.
• Coloque la gofrera sobre una supercie resistente al calor. Asegúrese de que el aparato está
cerrado, conéctelo y deje que se precaliente.
• Al ponerse en funcionamiento por primera vez, puede desprender un poco de humo y un olor
leve al quemarse la capa protectora. Sin embargo, esto no indica ningún defecto del aparato.
Después de unos 30 segundos, el humo desaparecerá y podrá ulizar el aparato normalmente.
Ese humo NO es nocivo.
• Coloque la gofrera sobre una supercie resistente al calor. Asegúrese de que el aparato está
cerrado, conéctelo y deje que se precaliente.
• La luz roja de alimentación (2) se encenderá para indicar que el aparato está conectado y que se
está calentando.
• Ajuste el termostato a la temperatura deseada (girando el dial (1); la temperatura máxima se
selecciona girando el dial al máximo en el sendo de las agujas del reloj).
• La luz piloto de temperatura lista de color verde (3) permanecerá apagada para indicar que el
aparato se está calentando. La luz verde se encenderá al alcanzarse la temperatura deseada.
Nota: Durante la cocción, la luz verde se enciende y se apaga. Esto es normal e indica un
funcionamiento correcto del termostato que regula la temperatura del aparato.
Precaución: el aparato se calienta durante el funcionamiento. Tenga cuidado ya que podría
quemarse. Ulice solamente la agarradera para manipular el aparato. Use guantes de cocina. Evite
tocar la carcasa y nunca toque las placas de cocción con las manos sin guantes.
• Con los guantes de cocina puestos, abra la gofrera y cubra ligeramente las placas de cocción con
mantequilla, margarina o aceite de cocina con la ayuda de un cepillo. Se recomienda el uso de un
pulverizador de aceite de cocina anadherente para obtener mejores resultados.
• Vierta la masa uniformemente sobre la placa inferior, pero sin llegar hasta los bordes, y cierre el
aparato.
Nota: la masa se expande al cocinarse, por lo que añadir demasiada podría provocar su
desbordamiento.
• Presione la tapa hacia abajo durante un momento para distribuir la masa uniformemente sobre la
placa de cocción.
Nota: Se puede producir algo de vapor entre las placas; asegúrese de que este no entre en contacto
con sus dedos.
• Cocine el gofre hasta que adquiera un color dorado. De ser necesario, ajuste la temperatura
girando el termostato para obtener el nivel de cocción o color que desee.
• Cuando los gofres estén listos, con los guantes de cocina puestos, abra la tapa de la gofrera y
saque el gofre con una espátula de plásco o de madera, o introduzca un tenedor en el costado
del mismo. No ulice nunca objetos metálicos losos, ya que esto puede dañar el recubrimiento
anadherente. No ulice sus manos para evitar quemaduras.
• La forma del gofre hace que sea fácil dividirlo en 4 porciones si se desea.
• Una vez que haya nalizado, desconecte el aparato y déjelo abierto para permir que se enfríe.
Nota: Los gofres pueden recalentarse fácilmente. Simplemente vuelva a colocarlos en las placas
de cocción y ajuste el selector de temperatura a media temperatura para recalentarlos o a baja
temperatura para mantenerlos calientes.
PARA EVITAR QUEMADURAS, ESPERE HASTA QUE EL APARATO SE HAYA
ENFRIADO COMPLETAMENTE ANTES DE LIMPIARLO O ALMACENARLO.
Antes del primer uso
Operación

11
Recetas de gofres
GOFRES DE MANTECA
14 cucharadas de
mantequilla
1 taza de azúcar
4 huevos
1 pizca de limón
1 ½ tazas de harina común
GOFRES CRUJIENTES
14 cucharadas de mantequilla
¾ taza de azúcar
4 huevos
3 tazas de harina común
1 cucharadita de ron
Unas gotas de extracto de
vainilla
2/3 a 3/4 tazas de agua
(no usar leche)
GOFRES CON LEVADURA
3 cucharadas de levadura
1 taza de leche
9 cucharadas de
mantequilla
¼ taza de azúcar
6 huevos
1 pizca de limón
1 pizca de sal
3 tazas de harina común
GOFRES CLÁSICOS
9 cucharadas de mantequilla
¾ taza de azúcar
1 pizca de limón
1 pizca de sal
3 huevos
1 taza de leche
2 tazas de harina común
1 cucharadita de levadura química
GOFRES DE MANZANA
11 cucharadas de mantequilla
1 taza de azúcar
4 huevos
1 cucharadita de levadura química
2 tazas de harina común
1 pizca de sal
1 pequeña pizca de clavo molido
1 cucharadita de canela
2 manzanas peladas y cortadas
en cubos
Cómo preparar la masa
Limpieza
Cualquier otro servicio debe realizarse por un representante de servicio autorizado.
• Combine la harina con la levadura química, la sal y el azúcar, si va a usarlo, en un cuenco; haga
un hueco en el centro de la mezcla de ingredientes.
• Añada la yema de huevo y la leche, y poco a poco vaya mezclando la harina con un bador
manual.
• Bata suavemente hasta que la mezcla sea uniforme.
• Con cuidado, mezcle la mantequilla derreda.
• En un cuenco, bata la clara de huevo hasta que adquiera una consistencia rme y pliéguela con
cuidado en la masa con una cuchara grande de metal.
• Siga las recetas de ejemplo para crear diferentes pos de gofres con disntos ingredientes.
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que este y las placas se enfríen
completamente.
• Limpie el exterior con un paño o toalla de papel ligeramente humedecido.
• Limpie las placas con un paño húmedo o una toalla. Puede ulizar un poco de jabón si se enjuaga
bien después, ulizando un paño o toalla de papel húmeda.
• Secar con un paño limpio o una toalla de papel.
• En caso de que algún residuo de los alimentos sea dicil de quitar, le recomendamos verter
un poco de aceite de cocina sobre la supercie y limpiarla, después de que el residuo se haya
ablandado.
• No limpiar el cuerpo o las placas con ningún producto o polvos abrasivos, estropajo o lana de
acero, ya que esto dañará el acabado del aparato.
NO sumergir en agua o cualquier otro líquido.
NO poner nunca la gofrera bajo un chorro de agua.
Nota: para guardar ordenadamente la gofrera o si el cable es demasiado largo, el cable puede
enroscarse alrededor del gancho situado en la parte inferior (espacio para guardar el cable).

YEAR WARRANTY
AÑOS DE GARANTÍA
DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR:
ALDI INC., BATAVIA, IL 60510
WWW.ALDI.US
AFTER SALES SUPPORT -
SERVICIO POSVENTA
888-525-6745
MODEL:
SW-259W 08/2016
43748

Your details:
Name
Date of purchase*
*We recommend you keep the receipt with this warranty card
Email
Location of purchase
Return your completed warranty card to:
Description of malfunction:
Address
Team International Group dba. Kalorik
1400 NW 159th Street Suite 102
Miami Gardens, FL 33169
USA
WARRANTY CARD
BELGIAN WAFFLE
MAKER
YEAR WARRANTY
Tel: 1-888-525-6745
Toll Free calls from mobile may vary.
Business hours:
Mon-Thu 9:00am - 5:00pm EST,
and Fri 9:00am - 4:00pm EST
AFTER SALES SUPPORT
888-525-6745
MODEL:
SW-259W 08/2016
43748

Dear Customer,
The ALDI warranty is a full warranty offering you the following benefits:
Warranty period: 2 years from date of purchase.
6 months for movable parts and consumables under normal and
proper conditions of use (e.g. rechargeable batteries).
Cost: Free repair/exchange or refund.
ADVICE: Please contact our service hotline by phone, e-mail or fax before
sending in the device. This allows us to provide support in the event
of possible operators errors.
In order to make a claim under the warranty, please send us:
the faulty item with all component parts, the original receipt and the warranty
card properly completed.
The warranty does not cover damage caused by:
Accident or unanticipated events (e.g. lightning, water, fire).
Improper use or transport.
Failure to follow the safety and maintenance instructions.
Other improper treatment or modification of the product.
After the expiration of the warranty period, you may wish to have your product repaired at
your own expense. You will be informed of the repair costs in advance.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state but this warranty is not intended to exceed statutory minimum
requirements beyond what is included above.
This warranty does not limit the statutory obligation of the seller arising from any implied
warranties. The period of warranty can only be extended in accordance with applicable law.
Neither the service company nor ALDI will assume any liability for data or settings stored
on any returned product.
ALDI INC. FULL WARRANTY CONDITIONS

Sus datos:
TARJETA DE GARANTÍA
Nombre
Fecha de la compra*
*Recomendamos que guarde el recibo con esta tarjeta de garantía
Correo electrónico
Lugar de la compra
Devuelva su tarjeta de garantía completada a:
Descripción de la avería:
Dirección
Team International Group dba. Kalorik
1400 NW 159th Street Suite 102
Miami Gardens, FL 33169
USA
Tel: 1-888-525-6745
Línea gratuita – las llamadas desde
teléfonos celulares pueden variar.
Horario de atención:
De lunes a jueves,
de 9:00 a.m. a 5:00 p.m. EST;
viernes, de 9:00 a.m. a 4:00 p.m. EST
GOFRERA BELGA
YEAR WARRANTY
SERVICIO POSVENTA
888-525-6745
MODELO:
SW-259W 08/2016
43748

CONDICIONES DE LA GARANTÍA COMPLETA DE ALDI INC.
Estimado cliente:
La Garantía ALDI es una garantía completa que le ofrece los siguientes beneficios:
Período de garantía: 2 años a partir de la fecha de compra.
6 meses para las piezas de recambio y consumibles en
condiciones normales y adecuadas de uso (por ejemplo,
baterías recargables).
Costos: Reparación/ sustitución gratis o reembolso.
AVISO: Póngase en contacto con nuestra línea directa de atención
por teléfono, correo electrónico o fax antes de retornar el
producto. Esto nos permite proporcionar ayuda en caso de
posibles errores del operador.
Para hacer un reclamo bajo la garantía, por favor envíenos:
el recibo original y la tarjeta de garantía completada de manera adecuada,
el producto con todos los componentes incluidos en el embalaje.
La garantía no cubre los daños ocasionados por:
Accidentes oeventos imprevistos (por ejemplo, rayos, agua, fuego).
Uso otransporte inadecuados.
Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento.
Otro tratamiento omodificación inadecuados del producto.
Después del vencimiento del período de garantía, tiene la posibilidad de mandar a reparar
se producto si usted corre con los gastos. Se le notificará por adelantado el costo de
reparación.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga
otros derechos que pueden variar de un estado a otro, pero no tiene como fin exceder los
requisitos legales mínimos que aquí se incluyen.
Esta garantía no limita la obligación legal del vendedor derivada de cualquier garantía
implícita. El período de garantía solo se puede extender hasta donde lo permita la ley.
Ni la compañía de servicio ni ALDI asumen ninguna responsabilidad por los datos o
configuraciones que puedan haberse almacenado en cualquier producto retornado.
Table of contents
Languages: