Amerelle XC315RBAM User manual

Xenon Designer Cabinet Light
Installation Instructions
Instrucciones de instalación para la lámpara de estilo para gabinete de xenon
Instructions d’installation de lampe au xénon pour armoire Designer
To Begin / Para comenzar / Pour commencer
WARNING: Review important safety instructions before installation.
ADVERTENCIA: Revise las importantes instrucciones de seguridad antes de proceder con la instalación.
AVERTISSEMENT : Revoir les consignes de sécurité importantes avant l’installation.
Questions? Call our Customer Service Center 1-800-777-0802.
¿Preguntas? Comuníquese con nuestro Centro de Servicio al Cliente por el 1-800-777-0802.
Questions? Appeler notre Centre d’assistance clientèle au 1-800-777-0802.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION - To Reduce the Risk of a Burn During
Relamping, Disconnect Power to the Unit by Turning
Off the Unit Switch or Unplugging Before Relamping
LIGHTED LAMP IS HOT!
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, EXPOSURE TO EXCESSIVE UV RADIATION, OR
INJURY TO PERSONS.
Turn off/unplug and allow to cool before replacing bulb.
Bulb gets hot quickly! Only contact switch/plug when turning on.
Do not touch hot lens, guard or enclosure.
Do not remain in light if skin feels warm.
Do not look directly into lighted bulb.
Keep lamp away from materials that may burn.
Use only with a 20 Watt or smaller bulb.
Do not touch the bulb at any time. Use a soft cloth. Oil from
skin may damage the bulb.
Do not operate the unit with a missing or damaged guard,
lamp containment barrier, or UV filter.
This portable lamp has a polarized plug (one blade is wider
than the other) as a feature to reduce the risk of electrical
shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Never use with an
extension cord unless plug can be fully inserted. Do not alter
the plug.
Not intended for surface installation inside, enclosed or built-in
furnishings such as kitchen cabinets, china cabinets or trophy
cases.
The portable cabinet light may be installed under a kitchen
cabinet when the power supply cord is not concealed, or run
through openings in the cabinet.
Do not conceal power supply cord inside a wall, ceiling, soffit,
kitchen cabinet, or similar permanent structure.
Do not run the power supply cord through holes in walls,
ceilings or floors.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de quemaduras
al cambiar el foco, desconecte la alimentación
eléctrica de la unidad utilizando el interruptor de la
unidad o desenchúfela antes de cambiar el foco
¡LA LÁMPARA ESTÁ CALIENTE!
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO, EXPOSICIÓN
A RADIACIÓN EXCESIVA DE UV O LESIONES A
PERSONAS:
1. Apague y desconecte, y deje que se enfríe el accesorio antes de cambiar
el foco.
2. ¡El foco se calienta rápidamente! Toque solamente el interruptor o el
enchufe cuando encienda el accesorio.
3. No toque la lente, protector o cubierta calientes.
4. No permanezca debajo de la luz si la piel se siente caliente.
5. No mire directamente hacia un foco encendido.
6. Mantenga la lámpara alejada de material que pueda encenderse.
7. Utilice focos de 20 Watts o menos, solamente.
8. No toque el foco en ningún momento. Utilice un paño suave. El aceite de
la piel puede dañar el foco.
9. No haga funcionar la unidad si falta o está dañado un protector, la
barrera de contención de la lámpara o el filtro de UV.
10. Esta lámpara portátil tiene un enchufe polarizado (una paleta es más an-
cha que la otra) para reducir el riesgo de choque eléctrico. Este enchufe
penetrará en un tomacorriente polarizado de una manera solamente.
Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, dele vuelta
al enchufe. Si aún así no ingresa, comuníquese con un electricista
calificado. Nunca utilice un cordón prolongador a menos que el enchufe
pueda ingresar completamente. No altere el enchufe.
11. No está diseñado para instalación en superficie interior, muebles empo-
trados o cerrados tales como gabinetes de cocina o vitrinas.
12. La lámpara portátil para gabinete puede instalarse debajo de gabinetes
de cocina cuando el cordón de alimentación no está oculto o se instala a
través de las aberturas en el gabinete.
13. No oculte el cordón de alimentación dentro de una pared, techo, plafón,
gabinete de cocina u otra estructura permanente similar.
14. No instale el cordón de alimentación a través de agujeros en la pared,
techo o suelo.
SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE – Afin de réduire les risques de
brûlures lors du remplacement de l’ampoule,
débrancher l’alimentation vers l’appareil au niveau
de son interrupteur ou en le débranchant avant de
remplacer l’ampoule.
LA LAMPE ALLUMÉE EST CHAUDE!
AVERTISSEMENT - AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE, D’EXPOSITION À
DES RADIATIONS UV EXCESSIVES OU DE BLESSURES
1. Éteindre/débrancher et laisser refroidir avant de remplacer l’ampoule.
2. L’ampoule devient chaude rapidement! Toucher seulement l’interrupteur/
la fiche pour allumer.
3. Ne pas toucher la lentille, la protection ou l’enveloppe chaudes.
4. Ne pas rester sous la lampe si la peau devient chaude.
5. Ne pas regarder directement une ampoule allumée.
6. Garder la lampe éloignée des matériaux susceptibles de brûler.
7. Utiliser seulement une ampoule d’une puissance maximale de 20 watts.
8. Ne pas toucher l’ampoule. Utiliser un chiffon doux. L’huile de la peau
risque d’endommager l’ampoule.
9. Ne pas utiliser l’appareil si une protection, la barrière isolante de la
lampe ou le filtre UV manque ou a subi des dommages.
10. Cette lampe portable est munie d’une fiche polarisée (une lame est
plus large que l’autre) qui sert à réduire les risques de choc électrique;
cette fiche rentre dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche
ne s’insère pas dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche ne s’insère
toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne jamais utiliser avec une
rallonge à moins que la fiche ne puisse être complètement insérée. Ne
pas modifier la fiche.
11. N’est pas conçue pour une installation de surface à l’intérieur de
meubles encastrés ou fermés, comme des armoires de cuisine, à vais-
selle ou à trophées.
12. La lampe portable pour armoire peut être installée sous une armoire de
cuisine lorsque le cordon d’alimentation n’est pas caché ou acheminé à
travers des ouvertures dans l’armoire.
13. Ne pas cacher le cordon d’alimentation à l’intérieur d’un mur, d’un
plafond, d’un soffite ou d’une autre structure permanente de ce type.
14. Ne pas acheminer le cordon d’alimentation à travers des trous dans les
murs, plafonds ou planchers.
Important Safety Instructions
Importantes instrucciones de seguridad / Consignes de sécurité importantes
Item XC325RBAM - 16” Bronze
Artículo XC325RBAM - Bronce de 41 cm
Article XC325RBAM - 41 cm Bronze
Item XC325HBAM - 16” White
Artículo XC325HBAM - Blanco de 41 cm
Article XC325HBAM - 41 cm Blanc
Item XC325KBAM - 16” Nickel
Artículo XC325KBAM - Níquel de 41 cm
Article XC325KBAM - 41 cm Nickel
Item XC335RBAM - 24” Bronze
Artículo XC335RBAM - Bronce de 61 cm
Article XC335RBAM - 61 cm Bronze
Item XC335HBAM - 24” White
Artículo XC335HBAM - Blanco de 61 cm
Article XC335HBAM - 61 cm Blanc
Item XC335KBAM - 24” Nickel
Artículo XC335KBAM - Níquel de 61 cm
Article XC335KBAM - 61 cm Nickel
Item XC315KBAM - 8” Nickel
Artículo XC315KBAM - Níquel de 20 cm
Article XC315KBAM - 20 cm Nickel
Item XC315RBAM - 8” Bronze
Artículo XC315RBAM - Bronce de 20 cm
Article XC315RBAM - 20 cm Bronze
Item XC315HBAM - 8” White
Artículo XC315HBAM - Blanco de 20 cm
Article XC315HBAM - 20 cm Blanc
120v 60Hz 20w 120v 60Hz 40w 120v 60Hz 60w

Open Lens Door by first depressing the Lens Release Tab towards the Lens and swinging the Lens
open.
Abra la puerta de la lente empujando la lengüeta de liberación de la lente hacia la lente y dándole vueltas a la lente
hasta abrirla.
Ouvrir la trappe de la lentille en appuyant d’abord sur la languette de dégagement de lentille, vers la lentille, et en
faisant pivoter pour l’ouvrir.
Use mounting template from package, pierce the screw locations using an awl or nail. Mark screw
locations for the desired position of lamp.
Utilice una plantilla de montaje incluida en el paquete, y perfore las ubicaciones de los tornillos utilizando una lezna o
un clavo. Marque las ubicaciones de los tornillos para colocar la lámpara en la posición deseada.
Utiliser un modèle de montage fourni dans l’emballage pour percer les trous de vis à l’aide d’une alêne ou d’un clou.
Marquer les trous de vis pour la position désirée de la lampe.
Drill a 1/16 pilot hole. Install screws leaving 1/8 inch between head of the screw and the mount-
ing surface.
Perfore un orificio piloto de 0.15 cm. Instale los tornillos dejando 0.3 cm de pulgada entre la cabeza del tornillo y la
superficie de montaje.
Percer un trou pilote de 0,15 cm. Installer les vis en laissant 0,3 cm entre la tête de vis et la surface de montage.
Using keyhole slots, place lamp over the heads of the screws and slide towards the narrow section
of the keyhole. Tighten screws until snug. Be careful not to over tighten screws.
Utilizando las ranuras del chavetero, coloque la lámpara sobre las cabezas de los tornillos y deslícela hacia la sec-
ción angosta del chavetero.Apriete bien los tornillos, pero no demasiado.
Utiliser les trous de poire pour placer la lampe sur les têtes de vis et la faire glisser vers la section étroite du trou de
poire. Serrer les vis jusqu’à ce qu’elles soient ajustées.Veiller à ne pas trop serrer les vis.
Install the bulbs.
CAUTION: Do not touch the bulb(s) with your bare fingers. Natural oils from your skin can shorten
bulb life. Use towel or soft cloth.
Instale los focos.
PRECAUCIÓN: No toque el (los) foco(s) con los dedos desprotegidos. Los aceites naturales de la piel pueden acortar
la vida útil de los focos. Utilice una toalla o un paño suave.
Installer les ampoules.
MISE EN GARDE : Ne pas toucher la ou les ampoules avec les doigts nus. Les huiles naturelles de la peau peuvent
réduire la durée de vie de l’ampoule. Utiliser une serviette ou un chiffon doux.
Close Lens Door(s), being sure that the Lens Release Tab “clicks” into place.
Cierre la(s) puerta(s) de la lente, asegurándose de que la lengüeta de liberación de la lente encaje en su posición.
Fermer la ou les trappes de lentille en s’assurant que la languette de dégagement de la lentille s’encliquette en
position.
To Install with Modular Cord
Para instalar con cordón modular
Installation du cordon modulaire
Applications
Aplicaciones
Applications
Use the Amerelle™ Low Voltage Xenon Cabinet Light to illuminate kitchen cabinets and countertops,
work stations, entertainment centers, bookshelves, displays and much more.
Use la lámpara para gabinete de xenón de bajo voltaje Amerelle™ a fin de iluminar gabinetes y mostradores de
cocina, estaciones de trabajo, centros de entretenimiento, estanterías, vitrinas y mucho más.
Utiliser la lampe pour armoire basse tension de Amerelle™ pour éclairer des armoires de cuisine et dessus de
comptoir, postes de travail, centres de divertissement, bibliothèques, étalages et bien plus.
Note: Do not connect to power until installation is completed!
Aviso: ¡No conecte al tomacorriente hasta haber completado la instalación!
Remarque : Ne pas raccorder au secteur avant d’avoir terminé l’installation!
WALL
Outlet
#3
WALL
Outlet
#3A
Single Fixture Plug-in
Accesorio único de sólo enchufar
Branchement luminaire unique
Enchufe / Prise
PARED / MUR
1
2
3
4
5
6
Wire Leads for Direct Wire
Conductores de cableado para
cableado directo
Fils à prise directe
Quick Connect
Plug
Conector
de conexión rápida
Conector
Fiche à branchement
rapide
Quick Connect Socket
(both sides)
Conector de conexión rápida
(ambos lados)
Douille à branchement rapide
(deux côtés)
Lens Door
Puerta de la lente
Trappe de lentille Cover
Tapa
Couvercle
Cover Screw
Tornillo de la tapa
Vis du couvercle
Lens Release Tab
Lengüeta de liberación de la lente
Languette de dégagement de lentille
Knockouts (4)
Destapaderos (4)
Alvéoles défonçables (4)
6’ Modular Power Cord
Cordón modular de alimentación
eléctrica de 1.82 m
Cordon d’alimentation modulaire
de 1,82 m
Hi/Lo/Off Switch
Interruptor para nivel alto/bajo/apagado
Interrupteur Haut/Bas/Éteint Bulb
Foco
Ampoule
13” Quick
Connect Cord
Cordón de conexión
rápida de 33 cm
Cordon à branchement
rapide de 33 cm
Crimp On Plug
Enchufe a presión
Fiche à sertir
Mounting Hole
Orificio de montaje
Trou de montage
Lamp Base
Base de la lámpara
Socle de lampe
Mounting Hole
Orificio de montaje
Trou de montage
Front Mounting Hole
Orificio de montaje frontal
Trou de montage avant
REQUIRED / NECESARIO / REQUIS
Installation Time: 45 Minutes.
Tiempo de instalación: 45 minutos.
Durée d’installation : 45 minutes.
Phillips Screwdriver
Destornillador Phillips
Tournevis cruciforme
Level
Nivel
Niveau
Drill Bits 1/16”
Brocas de 1/16”
Forets de 1/16 po
Drill
Talaadro
Perceuse
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
This product has a polarized plug (one blade is wider than the
other) as a feature to reduce the risk of shock. This plug will fit in
a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician.
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Este producto tiene un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la
otra) como medida de protección para reducir el riesgo de choque eléctrico.
Este enchufe penetrará en un tomacorriente polarizado de una manera
solamente. Si el enchufe no entra completamente en el tomaco-rriente, dele
vuelta al enchufe. Si aún así no ingresa, comuníquese con un electricista
calificado.
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Ce produit est muni d’une prise polarisée (une lame est plus large que
l’autre) qui permet de réduire les risques de choc électrique. Cette fiche
ne s’insère dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne
s’insère pas dans la prise, inverser la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas,
contacter un électricien qualifié.

With power still disconnected, cut Cord to desired length.
Con la alimentación eléctrica desconectada, corte el cordón a la longitud deseada.
Alors que l’alimentation est débranchée, couper le cordon à la longueur désirée.
Cut the insulation up 1/8th of an inch at the end of the Cord. See Illustration.
Corte hasta 0.3 cm del aislamiento en el extremo del cordón. Vea la ilustración.
Couper l’isolation sur 0,3 cm à l’extrémité du cordon. Voir l’illustration.
Slide the cover off of the Crimp On Power Plug and push the Cord end down into the cavity. Bend
the cord 90 degrees, pressing the Cord down into the channel piercing the cord on the metal
contacts. Use your thumb or a flat bladed screwdriver to push down the cord onto the contacts.
See Illustration.
Deslice la tapa del enchufe de alimentación a presión para retirarla y presione el extremo del cordón hacia abajo
dentro de la cavidad. Doble el cordón a un ángulo de 90 grados, presionando el cordón hacia abajo dentro del canal
e introduciéndolo en los contactos de metal. Use su dedo pulgar o un destornillador plano para presionar el cordón
sobre los contactos. Vea la ilustración.
Faire glisser le capuchon de la fiche d’alimentation à sertir et pousser le cordon vers le bas dans la cavité. Plier le
cordon à un angle de 90 degrés en le pressant à l’intérieur du conduit pour qu’il soit transpercé par les contacts en
métal. Utiliser le pouce ou un tournevis à lame plate pour que les contacts transpercent le cordon.Voir l’illustration.
Note: Very Important! The ribbed side of the Power Cord (common) must pierce with the
ground prong contact! See Illustration.
Aviso: ¡Muy Importante! ¡El lado acanalado del cordón de alimentación eléctrica (común) debe penetrar con
el contacto de la clavija de tierra! Vea la ilustración.
Remarque : Très important! Le côté rainuré du cordon d’alimentation (commun) doit être transpercé par le
contact de la broche de terre. Voir l’illustration.
Slide the cover back onto the Crimp On Power Plug.
Deslice la tapa nuevamente sobre el enchufe de alimentación a presión.
Faire glisser le couvercle pour le remettre en place sur la fiche d’alimentation à sertir.
Plug in and turn on the Lamp.
Enchufe y encienda la lámpara.
Brancher et allumer la lampe.
To Adjust Length of Modular
Power Cord
Para ajustar la longitud del cordón modular de
alimentación eléctrica
Ajustement de la longueur du cordon modulaire
Open Lens Door by first depressing the Lens Release Tab towards the Lens and swinging the
Lens open.
Abra la puerta de la lente empujando la lengüeta de liberación de la lente hacia la lente y dándole vueltas a la lente
hasta abrirla.
Ouvrir la trappe de la lentille en appuyant d’abord sur la languette de dégagement de lentille vers la lentille et en
faisant pivoter pour l’ouvrir.
Remove Cover Screws (1 under each Lens Door) and lift Cover Off. Snap Lens Doors back into
place before removing Cover so they will not fall out. Be careful not to drop the Lens, it may break.
Retire los tornillos de la tapa (1 debajo de cada puerta de la lente) y levántela hasta retirarla. Encaje a presión las
puertas de la lente en su lugar antes de retirar la tapa de manera que no se vayan a caer. Tenga cuidado de no dejar
caer la lente porque se puede romper.
Enlever les vis de couvercle (1 sous chaque trappe de lentille) et soulever le couvercle. Réencliqueter les trappes de
lentille en place avant d’enlever le couvercle pour qu’elles ne tombent pas.Veiller à ne pas faire tomber la lentille,
car elle risque de se briser.
Remove the Knockout you wish to use for the direct wire connection.
Retire el destapadero que desea utilizar para la conexión de cableado directo.
Enlever l’alvéole défonçable que l’on veut utiliser pour la connexion en prise directe.
Install a strain relief clamp (sold separately) in the Knockout Hole, over the household branch
circuit power.
Instale una abrazadera de alivio de tensión (vendida por separado) en el orificio del destapadero y sobre el circuito
de electricidad de la casa.
Installer un collier serre-câble (vendu séparément) dans le trou de l’alvéole, par-dessus l’alimentation
Follow previous “To Install” instructions 2-4.
Siga las instrucciones anteriores 2-4 para instalar.
Suivre les instructions des points 2 à 4 de la section « Installation ».
Connect the Wire Leads to the household branch circuit power in accordance with local and N.E.C.
code. Black to switch, White to lampholder and Green to the fixture ground wire.
Conecte los conductores de cableado al circuito de electricidad de la casa según las especificaciones locales y
el código N.E.C. negro para el interruptor, blanco para el sujetador de la lámpara y verde para el cable a tierra del
accesorio.
Connecter les fils à l’alimentation du circuit de dérivation pour domicile en conformité avec les réglementations
locales et les directives du CNE. Noir à l’interrupteur, blanc au porte-lampe et vert au fil de terre du luminaire.
Install the Bulbs. Caution: Do not touch the bulb(s) with your bare fingers. Oils from your skin can
shorten the bulb life. Use towel or soft cloth.
Instale los focos. Precaución: No toque el (los) foco(s) con los dedos desprotegidos. Los aceites de la piel pueden
acortar la vida útil de los focos. Utilice una toalla o un paño suave.
Installer les ampoules. Mise en garde : Ne pas toucher la ou les ampoules avec les doigts nus. Les huiles de la peau
peuvent réduire la durée de vie de l’ampoule. Utiliser une serviette ou un chiffon doux.
Replace the Cover and reset the circuit breaker.
Vuelva a colocar la tapa y vuelva a activar el interruptor automático.
Remettre en place le couvercle et réenclencher le disjoncteur.
To Install Using Direct Wire
Para instalar usando cableado directo
Installation à l’aide d’une prise directe
Single Fixture Direct Wired
Accesorio único de cableado directo
Luminaire unique à prise directe
WALL
#2
CABINET
WALL
#1A
#1
WALL
1
2
4
3
5
1
2
4
3
5
8
7
6
Do not use the Modular Power Cord.
Note: Turn off circuit breaker before connecting to household branch circuit power!
No use el Cordón modular de alimentación eléctrica.
Aviso: ¡Desconecte el interruptor automático antes de hacer la conexión al circuito de electricidad de la casa!
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation modulaire
Remarque : Désenclencher le disjoncteur avant de raccorder à un circuit de dérivation pour domicile!
A
D
C
B
A Remove Door
Retire la puerta
Retirer la porte
B Insert SPT-2
Inserte el SPT-2
Introduire SPT-2
C Bend 90°
Doble a 90°
Tordre sur 90°
D Replace Door
Vuelva a colocar la
puerta
Remettre la porte en
place
E
E Wide Blade-Ground (Common)
Ribbed Contact
Contacto acanalado de la paleta
ancha de tierra (común)
Lame de contact large - Fil de terre
(commune) rainuré E
8
7
9
PARED / MUR
Connect Modular Power Cord in desired end of Lamp at the Quick Connect Socket.
Conecte el Cordón modular de alimentación eléctrica en el extremo deseado de la Lámpara en el conector de
conexión rápida.
Brancher le cordon d’alimentation modulaire dans l’extrémité voulue de la lampe au niveau de la douille à
branchement rapide.
Route Cord towards your AC outlet and plug in. You may want to remove the Crimp On Plug for rout-
ing through small openings and shortening the Power Cord to your desired length.
Enrute el cordón hacia el tomacorriente de CA y enchúfelo. Quizás desee retirar el enchufe a presión para enrutar a
través de las aberturas pequeñas y acortar el cordón de alimentación a la longitud deseada.
Acheminer le cordon vers la prise secteur c.a. et brancher. Il faudra peut-être enlever la fiche à sertir pour un ache-
minement à travers de petites ouvertures, et raccourcir le cordon d’alimentation à la longueur voulue.
Use UL Listed cable staples (sold separately) to mount Power Cord to bottom of cabinet.
Utilice grapas de cable con certificación UL (vendidas por separado) para colocar el cordón de alimentación eléctrica
en la parte inferior del gabinete.
Utiliser des agrafes pour câble homologuées UL (vendues séparément) pour installer le cordon d’alimentation sur la
partie inférieure de l’armoire.

Amerelle™Warranty
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
Amerelle™ warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period
of 5 years from the date of purchase (does not include bulb). Amerelle’s obligations are limited to
repairing or replacing any defective units and are effective only if such units are returned with sales
receipt within five years of the purchase date to AmerTac, Saddle River Executive Centre, One Route
17 South, Saddle River, NJ 07458. Warranty void if damage is due to misuse or improper installa-
tion. In no circumstance will Amerelle™ be liable for consequential or incidental damages relating in
any way to this product.
Garantía de Amerelle™
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Amerelle™ garantiza que este producto está libre de defectos de material y mano de obra por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra (no incluye el foco). Las obligaciones de Amerelle
se limitan a reparar o cambiar las unidades defectuosas y son efectivas sólo si se devuelven con el
comprobante de venta en un lapso de cinco años a partir de la fecha de compra a AmerTac, Saddle
River Executive Centre, One Route 17 South, Saddle River, NJ 07458. La garantía no será válida si el
daño es causado por mal uso o instalación inadecuada. En ningún caso Amerelle™ será responsable
por daños consecuentes o incidentales relacionados en cualquier forma con este producto.
©2007 AmerTac™
Saddle River Executive Centre
One Route 17 South, Saddle River, NJ 07458
www.amertac.com
Made in China, Hecho en China, Fabriqué en Chine
I07-0049-A
To Replace the Bulb
Turn off power to fixture and allow time to cool.
Open Lens Door by first depressing the Lens Release Tab towards the Lens and swinging the
Lens open.
Remove the old Bulb. Replace with a Amerelle XC300, 20 watt, 12 volt Xenon Bulb. Caution: Do
not touch the bulb(s) with your bare fingers. Oils from your skin can shorten the bulb life. Use
towel or soft cloth.
Close Lens Door, being sure that the Lens Release Tab clicks into place.
1.
2.
3.
4.
Para reemplazar un foco
Desconecte la alimentación eléctrica del accesorio y espere hasta que se enfríe.
Abra la puerta de la lente empujando la lengüeta de liberación de la lente hacia la lente y dándole vueltas a la
lente hasta abrirla.
Retire el foco antiguo. Coloque con un foco de xenón Amerelle XC300, de 20 Watts, 12 voltios. Precaución: No
toque el (los) foco(s) con los dedos desprotegidos. Los aceites de la piel pueden acortar la vida útil de los focos.
Utilice una toalla o un paño suave.
Cierre la puerta de la lente, asegurándose de que la lengüeta de liberación de la lente encaje en su posición.
1.
2.
3.
4.
Remplacement des ampoules
Couper l’alimentation vers le luminaire et le laisser refroidir
Ouvrir la trappe de la lentille en appuyant d’abord sur la languette de dégagement de lentille, vers la lentille, et en
faisant pivoter pour l’ouvrir.
Enlever la vieille ampoule. Remplacer par une ampoule Amerelle XC300 au xénon de 12 volts, 20 watts. Mise en
garde : Ne pas toucher la ou les ampoules avec les doigts nus. Les huiles de la peau peuvent réduire la durée de
vie de l’ampoule. Utiliser une serviette ou un chiffon doux.
Fermer la trappe de la lentille en s’assurant que la languette de dégagement de la lentille s’encliquette en
position.
1.
2.
3.
4.
Garantie de Amerelle™
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Amerelle™ garantit ce produit contre tout défaut de matériaux et de main d’œuvre pendant une
période de cinq (5) ans à partir de la date d’achat (n’inclut pas l’ampoule). Les obligations d’Amerelle
se limitent à la réparation ou au remplacement de tout article défectueux et s’appliquent seulement
si l’article est retourné dans les cinq (5) années suivant la date d’achat, avec preuve d’achat, à
AmerTac, Saddle River Executive Centre, One Route 17 South, Saddle River, NJ 07458, USA. La
garantie est annulée si le dommage est causé par une utilisation ou une installation incorrecte.
Amerelle™ ne peut en aucun cas être tenue responsable pour des dommages consécutifs ou
accessoires reliés en quelque manière à ce produit.
Choose the placement of your first Lamp that will connect to power.
Elija la ubicación de la primera lámpara que se conectará a la alimentación eléctrica.
Déterminer l’emplacement de la première lampe qui sera branchée à l’alimentation.
Follow instructions for Installation with Modular Power Cord or installation using Direct Wire.
Siga las instrucciones para instalación con el cordón modular de alimentación eléctrica o instalación usando
cableado directo.
Suivre les instructions d’installation avec cordon d’alimentation modulaire ou de l’installation pour une prise directe.
Locate consecutive lamps within 13” of the first lamp and install using Installation with Modular
Power Cord directions steps 1-6. Substitute the Quick Connect Cord for the Modular Power Cord
in step 6.
Ubique las lámparas consecutivas a una distancia máxima de 33 cm de la primera lámpara y realice la instalación
siguiendo las instrucciones de los pasos 1 al 6 de Para instalar con el cordón modular de alimentación eléctrica.
Sustituya el cordón de conexión rápida por el cordón modular de alimentación eléctrica según lo indicado en el
paso 6.
Placer les lampes successives à 33 cm de la première lampe et installer en suivant les directives d’installation avec
cordon d’alimentation modulaire, étapes 1 à 6. Mais utiliser un cordon à branchement rapide au lieu du cordon
d’alimentation modulaire à l’étape 6.
The Quick Connect Cord may not be shortened.
El cordón de conexión rápida no puede acortarse.
On ne peut raccourcir le cordon à branchement rapide.
Use UL Listed cable staples (sold separately) to mount Quick Connect Cord to bottom of cabinet.
Utilice grapas de cable con certificación UL (vendidas por separado) para colocar el cordón de conexión rápida en la
parte inferior del gabinete.
Utiliser des agrafes pour câble homologuées UL (vendues séparément) pour installer le cordon à branchement
rapide sur la partie inférieure de l’armoire.
Maximum of 12 fixtures can be connected from one power source.
Se puede conectar un máximo de 12 lámparas utilizando una fuente de alimentación eléctrica.
On peut raccorder un maximum de 12 luminaires à partir d’une source seule d’alimentation.
To Install Multiple Lamps Using
the 13” Quick Connect Cord
Para instalar lámparas múltiples usando
el cordón de conexión rápida de 33 cm
Installation de plusieurs lampes en utilisant
un cordon à branchement rapide de 33 cm
1
2
4
3
5
6
WALL
#2
CABINET
WALL
#1A
#1
WALL
Multiple Fixtures Direct Wired and Quick Connected
Accesorios múltiples de cableado directo y de conexión rápida
Multiple Fixtures Direct Wired and Quick Connected
Multiple Fixtures Plugged-in and Quick Connected
Accesorios múltiples de sólo enchufar y de conexión rápida
Plusieurs luminaires branchés à l’aide d’un branchement rapide
WALL
Outlet
#3
WALL
Outlet
#3A
Enchufe / Prise
WALL / PARED / MUR
WALL / PARED / MUR
Need Help?
¿Necesita ayuda? / Besoin d’aide?
In the event you are missing a part or have questions regarding installation, please call the Customer
Service Care Center 1-800-777-0802.
En caso de que le falte alguna parte o tenga preguntas sobre la instalación, sírvase llamar al Centro de
Atención de Servicio al Cliente por el 1-800-777-0802.
Si une pièce venait à manquer ou si vous avez des questions sur l’installation, veuillez appeler le Centre
d’assistance clientèle au 1-800-777-0802.
This manual suits for next models
8
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Polygroup
Polygroup SUMMER WAVES P5901510350W owner's manual

ADJ
ADJ PAR Z4 User instruction

Cooper Lighting Solutions
Cooper Lighting Solutions ALL-PRO MS185 instruction manual

Lightstar
Lightstar AIRLITE Series user manual

ML Accessories
ML Accessories TPR14LEDS Installation & maintenance manual

WAC Lighting
WAC Lighting dweLED FM-96916 installation instructions