Amica FD225.4 User manual

FD225.4
FD225.3
FD225.3AA
FD226.3 AA / KGC 15425 W
FD226.3 S AA / KGC 15426 Si
PL INSTRUKCJAOBSŁUGI
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
EN OPERATING MANUAL
CZ NÁVOD K OBSLUZE
SK NÁVOD NA OBSLUHU
NL GEBRUIKSAANWIJZING

PL
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTWAUŻYTKOWANIA 8
INSTALACJAIWARUNKIPRACYURZĄDZENIA 8
OBSŁUGAIFUNKCJE 10
JAKEKONOMICZNIEUŻYTKOWAĆLODÓWKĘ 12
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA 13
LOKALIZACJA USTEREK 14
OCHRONAŚRODOWISKA 15
KLASA KLIMATYCZNA 16
GWARANCJA,OBSŁUGAPOSPRZEDAŻNA 16
DE
SICHERHEITSHINWEISE 17
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 17
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 19
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 21
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 22
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN 23
UMWELTSCHUTZ 24
KLIMAKLASSE 25
EN
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE 26
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE 26
OPERATION AND FUNCTIONS 28
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY 30
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE 31
TROUBLE-SHOOTING 32
ENVIRONMENTAL PROTECTION 33
CLIMATE RANGE 34
CZ
POKYNYTÝKAJÍCÍSEBEZPEČNOSTIPOUŽÍVÁNÍ 35
INSTALACEAPROVOZNÍPODMÍNKYSPOTŘEBIČE 35
OBSLUHA A FUNKCE 37
JAKEKONOMICKYPOUŽÍVATCHLADNIČKU 39
ODMRAZOVÁNÍ,MYTÍAÚDRŽBA 40
URČOVÁNÍZÁVAD 41
OCHRANAŽIVOTNÍHOPROSTŘEDÍ 42
KLIMATICKÁTŘÍDA 43
SK
POKYNYTÝKAJÍCÍSEBEZPEČNOSTIPOUŽÍVÁNÍ 44
INŠTALÁCIAAPREVÁDZKOVÉPODMIENKYSPOTREBIČA 44
OBSLUHA A FUNKCIE 46
AKOEKONOMICKYPOUŽÍVAŤCHLADNIČKU 48
ODMRAZOVANIE,UMÝVANIEAÚDRŽBA 49
LOKALIZÁCIA ZÁVAD 50
OCHRANAŽIVOTNÉHOPROSTREDIA 51
KLIMATICKÁ TRIEDA 52
NL
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK 53
IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT 53
BEDIENING EN FUNCTIES 55
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? 57
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD 58
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN 59
MILIEUBESCHERMING 60

Uwaga!
Chłodziarko-zamrażarkaprzeznaczonajestwyłączniedoużytkudomowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian nie wpływających na dzia ła nie urządzenia. Dopuszczalne są zmiany w
wyposażeniu, wystroju wewnętrznym i zewnętrznym wyrobu, nie wpły wa ją ce na jego funkcjonalność i bezpieczeństwo.
PL SzanowniPaństwo,
Chłodziarko-zamrażarka Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed
opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed
uruchomieniem urządzenia.
Achtung!
DasKühl-undGefriergerätistausschließlichimHaushaltzugebrauchen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, bestimmte Änderungen, die den Betrieb des Gerätes nicht beeinussen, vorzunehmen.
Zulässig sind Ausstattungsänderungen sowie Veränderungen im Innen- undAußendesign, die sowohl die Funktionalität des Gerätes
als auch seine Sicherheit nicht beeinträchtigen.
DE GeehrteKunden,
das Kühl- und Gefriergerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivität. Jedes Gerät wurde
noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft.
Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der
Inbetriebnahme genau zu lesen.
Note!
Thisfridge-freezerisintendedforhouseholduseonly.
The manufacturer reserves the right to introduce modications, which do not affect the operation of the appliance.
EN DearCustomer,
This fridge-freezer combines exceptional user-friendliness and excellent efciency. Prior to dispatch, each unit was carefully
checked for its safety and operating capabilities.
Before starting the appliance, please read this Operating Manual carefully
Upozornění!
Chladničkasmrazničkoujeurčenavýlučněprodomácípoužití.
Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče. Změny jsou přípustné ve vybavení, vnitřním
a vnějším dizajnu, neovlivňující jeho funkčnost a bezpečnost.
CZ Váženíklienti,
Chladnička s mrazničkou Amica je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinnosti. Každý spotřebič byl před
expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpečnost a funkčnost.
Prosíme Vás, abyste si důkladně přečetli návod k obsluze před uvedením
spotřebiče do provozu.
LetOp!
Devriezerisalleenvoorthuisgebruikbestemd.
Producent behoudt zich het recht voor op veranderingen die de functie van het apparaat niet beinvloeden. Wijzigingen in de uitrusting,
binnen- en buiten inrichting van het product, die zijn werking en veiligheid niet aantasten, zijn toegelaten.
NL GeachteKlant,
De vriezer biedt u een verbinding van makkelijke bediening en uitstekende efciency. Elk apparaat, voordat het de fabriek uitgaat,
wordt nauwkeurig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.
Wij adviseren om deze handleiding aandachtig te lezen, voordat u het apparaat
in gebruik neemt.
Upozornenie!
Chladničkasmrazničkoujeurčenávýlučnepredomácepoužitie.
Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádzania zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotrebiča. Zmeny sú prípustné vo výbave, vnútornom
a vonkajšom dizajnu, neovplyvňujúce jeho funkčnosť a bezpečnosť.
SK Váženíklienti,
Chladnička s mrazničkou Amica je spojením výnimočne jednoduchej obsluhy a dokonalej účinnosti. Každý spotrebič pred
expedíciou z továrni bol dôkladne skontrolovaný s dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť.
Prosíme Vás, aby ste si dôkladne prečítali návod k obsluhe pred uvedením
spotrebiča do prevádzky.

1
2
3
4
5
6
7
8
1
9
10

2
3
5
7
8
4
1
2
1
2
3
6

9
10
11

12
14
15
1
2
3
4
5
6

8
l Producentnieponosiodpowiedzialności
zaszkodywynikłeznieprzestrzeganiaza-
sadumieszczonychwniniejszejinstrukcji.
l Prosimyo zachowanie tejinstrukcji
wcelu wykorzystania jej w przy-
szłościlub przekazaniaewentual-
nemunastępnemu użytkownikowi.
lNiniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do
użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej zdolności zycznej, czucio-
wej lub psychicznej oraz osoby o braku
doświadczenia lub znajomości sprzętu,
chyba, że odbywa się to pod nadzorem
lub zgodnie z instrukcją użytkowania
sprzętu, przekazanej przez osoby od-
powiadające za ich bezpieczeństwo.
lNależyzwrócićszczególnąuwagę,aby
z urządzenia nie korzystały pozosta-
wionebezopiekidzieci.Nienależypo-
zwalaćimbawićsięurządzeniem.Nie
wolnoimsiadaćnaelementachwysu-
wanychizawieszaćsięnadrzwiach.
lChłodziarko-zamrażarka pracuje prawi-
dłowo w temperaturze otoczenia, która
jest podana w tabeli ze specyfikacją
techniczną. Nie należy użytkować jej
w piwnicy, sieni, w nie ogrzewanym
domku letniskowym jesienią i zimą.
lPodczas ustawiania, przesuwania, pod-
noszenia nie należy chwytać za uchwyty
drzwi, ciągnąć za skraplacz z tyłu lodówki
oraz dotykać ze spo łu kompresora.
l Chłodziarko-zamrażarki nie należy
przechylaćowięcejniż40°odpionu
podczastransportu, przenoszenia
lub ustawiania. Jeżeli taka sytuacja
zaistniaławłączenieurządzeniamoże
nastąpićmin.po2godzinachodjego
ustawienia(rys.2).
l Przed każdą czynnością kon ser wa cyj ną
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka siecio-
wego. Nie należy ciągnąć za przewód,
lecz chwytać za korpus wtyczki.
l Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub
pękanie są spowodowane przez rozsze-
rzanie i kur cze nie się części na skutek
zmian temperatury.
l Ze względu na bezpieczeństwo nie na-
leży na pra wiać urządzenia we własnym
za kre sie. Naprawy, wy ko ny wa ne przez
oso by nie posiadające wymaganych
kwalifikacji mogą stanowić poważne
niebezpieczeństwo dla użytkownika
urzą dze nia.
lN a l e ż y p r z e w i e t r z y ć p r z e z k i l k a
mi nut pomieszczenie, w którym znaj-
duje się urządzenie (po miesz cze nie
to musi mieć przy naj mniej 4 m3; dla
wyrobu z izobutanem/R600a) w przy-
padku uszkodzenia układu chłod ni cze go
lProduktów choćby tylko częściowo roz mro-
żo nych nie można ponownie za mra żać.
lNapojów w butelkach i puszkach,
w szcze gól no ści napojów gazowa-
nych dwu tlen kiem węgla nie należy
prze cho wy wać w komorze zamra-
żarki. Puszki i butelki mogą po pę kać.
lNie brać doust produktówzamro-
żonych bezpośredniowyjętych z
zamrażarki(lody, kostki lodu,itp.),
ichniska temperaturamoże spo-
wodować dotkliwe odmrożenia.
lNależy uważać, aby nie uszkodzić obiegu
chłodniczego, np. przez nakłucie kanałów
środka chłodniczego w parowniku, zła-
manie rur. Wytryskujący czynnik chłod-
niczy jest palny. W przypadku dostania
się do oczu należy przepłukać je czystą
wodą i wezwać natychmiast lekarza.
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCEBEZPIE-
CZEŃSTWAUŻYTKOWANIA
INSTALACJAIWARUNKIPRACYURZĄDZENIA
Instalacjaprzedpierwszymuruchomieniem
lNależy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące
zabezpieczające drzwi i wyposażenie. Ewentualne
po zo stałe reszt ki kleju można usunąć delikatnym
środkiem myjącym.
lStyropianowych elementów opakowania nie należy
wyrzucać. W przy pad ku ko niecz no ści ponownego
prze wożenia, chłodziarko-za mra żar kę na le ży zapa-
kować w ele men ty ze sty ro pia nu i fo lię oraz za bez-
pie czyć taśmą kle ją cą.
lWnętrze chłodziarki i zamrażarki oraz ele men ty wypo-
sażenia należy wymyć let nią wodą z do dat kiem pły nu
do mycia na czyń, a na stęp nie wy trzeć i wy su szyć.
lChłodziarko-zamrażarkę należy ustawić na równym,
poziomym i stabilnym podłożu, w su chym, prze wie trza-
nym i nie na sło necz nio nym pomieszczeniu z dala od
źródeł ciepła, takich jak kuch nia, grzej nik centralnego
ogrze wa nia, rura centralnego ogrzewania, instalacja
wody ciepłej itp.
Anti-bacteria System
Specjalny antybakteryjny środek, który dodawany
jest do materiału z którego wykonane jest wnętrze
lodówki, chroni przechowywane w niej produkty przed
pleśnią, bakteriami i mikroorganizmami, a także nie
dopuszcza do powstawania przykrego zapachu.
Dzięki temu produkty dłużej zachowują świeżość.
PL

9
Minimalneodległościodźródełciepła:
- od kuchni elektrycznych, gazowych
i innych - 30 mm,
- od pieców zasilanych olejem lub węglem
- 300 mm,
- od piekarników do zabudowy - 50 mm
Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyżej określo-
nych odległości należy zastosować odpowiednią
płytę izolacyjną.
Tylna ściana lodówki, a szczególnie skra-
placz i inne elementy układu chłodniczego
nie mogą stykać się z innymi elementami,
które mogą powodować uszkodzenie, w
szczególności (z rurą CO i doprowadza-
jącą wodę).
Niedopuszczalne jest jakiekolwiek manipu-
lowanie czę ścia mi agre ga tu. Na le ży zwró-
cić szcze gól ną uwa gę, aby nie uszko dzić
rur ki ka pi lar nej, wi docz nej we wnę ce na
sprę żar kę. Rur ka ta nie może być do gi na-
na, prostowana ani zwijana.
Uszkodzenie rurki ka pi lar nej przez użyt-
kow ni ka od bie ra mu pra wa wy ni ka ją ce z
gwarancji (rys. 5).
Podłączeniezasilania
lPrzed podłączeniem zaleca się ustawić pokrętło
regulatora temperatury na pozycję "OFF" lub inna
powodującą odłączenie urządzenia od zasilania
(Patrz strona z opisem sterowania).
lUrządzenie należy podłączyć do sieci prądu
przemiennego 230V, 50Hz, po przez prawidłowo
zainstalowane gniazd ko elektryczne, uziemione
i za bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.
lUziemienie urządzenia jest wy ma ga ne przepisami
prawa. Producent zrze ka się jakiejkolwiek od po-
wie dzial no ści z ty tu łu ewen tu al nych szkód, jakie
mogą po nieść osoby lub przedmioty na sku tek
niewypełnienia obowiązku na ło żo ne go przez ten
przepis.
Nie należy używać łączników adaptacyj-
nych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy),
przed łu ża czy dwużyłowych. Jeśli za cho dzi
konieczność sto so wa nia przed łu ża cza,
może to być tylko przed łu żacz z kółkiem
ochronnym, jed no gniaz do wy po sia da ją cy
atest bezpieczeństwa VDE/GS.
lJeśli zostanie zastosowany przed łu żacz (z koł-
kiem ochronnym, po sia da ją cy znak bezpieczeń-
stwa), to jego gniazdo musi leżeć w bezpiecznej
od le gło ści od zle wo zmy wa ków i nie może być
narażone na zalewanie wodą i różnymi ścieka-
mi.
lDane znajdują się na tabliczce znamionowej,
umieszczonej na dole ściany wewnątrz ko mo ry
chłodziarki.
Odłączenieodzasilania
lNależy zapewnić możliwość odłączenia urzą dze-
nia od sieci elektrycznej, poprzez wyjęcie wtyczki
lub wyłączenie wy łącz ni ka dwubiegunowego (rys.
6).
l Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu
możeznajdowaćsięfoliaochronna,należyją
usunąć.
l Należy zapewnić ustawieniewyrobu w po-
ziomie,odpowiedniowkręcając 2regulowane
nóżki(Rys.3).
l Dlazapewnieniaswobodnegootwieraniadrzwi,
odległośćpomiędzyścianąbocznąwyrobu(od
stronyzawiasówdrzwi),aścianąpomieszcze-
niapowinnawynosić:70mm(dlawyrobówz
zewnętrznymuchwytemdrzwi)i 50mm(dla
wyrobówzuchwytemwnakładcedrzwi).
l Należyzadbaćoodpowiedniąwentylacjępo-
mieszczeniai swobodny obiegpowietrza ze
wszystkichstronurządzenia(Rys.4).
PL
W wybranych modelach uchwyt drzwi
znajduje się wewnątrz wyrobu i należy
go przykręcić własnym wkrętakiem.

10
Panelsterujący(Rys.7).
1. Osłona żarówki
2. Pokrętło regulacji temperatury
Regulacjatemperatury
Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko-zamrażarce.
Możliwe ustawienie pokrętła:
Urządzenie wyłączone - pozycja OFF/0
Temperatura najwyższa - pozycja 1
Temparatura optymalna - pozycja 2-6
Temperatura najniższa - pozycja 7
Nie należy zapełniać komór przed jej
wychłodzeniem (min. po 4 godz.) pracy
urządzenia.
Temperaturawewnątrzkomorychłodziarki/zamrażarki
Nie należy zmieniać na sta wy temperatury z powodu zmiany pory roku. Wzrost tem pe ra tu ry oto cze nia
zostanie wykryty przez czujnik i sprę żar ka automatycznie zo sta nie uru cho mio na przez dłuższy okres czasu
w celu utrzy ma nia ustawionej we wnętrzu komór tem pe ra tu ry.
Niewielkiezmianytemperatury
Niewielkie zmiany temperatury są zja wi skiem normalnym i mogą występować na przykład podczas przecho-
wywania w chłodziarce dużych ilości świeżych produktów lub gdy drzwi pozostały otwarte przez dłuższy
okres czasu. Nie będzie to miało wpły wu na produkty żywnościowe a tem pe ra tu ra szybko powróci do
poziomu na sta wy.
OBSŁUGAIFUNKCJE
PL

11
Przechowywanieproduktówwchłodziarcei
zamrażarce
Podczasprzechowywaniażywnościwniniej-
szymurządzeniupostępujzgodniezponiższy-
mizaleceniami.
lProdukty należy umieszczać na ta le rzy kach, w
pojemnikach lub opa ko wa ne w fo lię spożywczą.
Rozstawićrównomiernienapowierzchnipó-
łek.
l Należy zwrócić uwagę czy żywność nie do ty ka
ściany tylnej, jeżeli tak, wówczas może to spo wo-
do wać oszro nie nie lub za wil go ce nie produktów.
lNienależywstawiaćdochłodziarkinaczyńz
gorącązawartością.
l Produkty łatwo przejmujące zapachy obce, jak
masło, mleko, ser biały oraz ta kie, które wydzielają
in ten syw ny za pach, np. ryby, wędliny, sery – należy
umieszczać na półkach opakowane w folię lub w
szczel nie zamkniętych po jem ni kach.
l Przechowywanie warzyw po sia dających dużą
ilość wody, spowoduje osadzanie się pary wodnej
nad po jem ni ka mi na warzywa; nie przeszkadza
to pra wi dło we mu funk cjo no wa niu chło dziar ki.
l Przed włożeniem do chłodziarki wa rzy w należy
je dobrze osuszyć.
l Za duża ilość wil go ci skraca czas prze cho wy wa nia
warzyw, zwłaszcza li ścia stych.
l Należy przechowywać warzywa nie myte. Mycie
usuwa naturalną ochronę, dla te go lepiej umyć
warzywa bez po śred nio przed spożyciem.
lZaleca się układanie produktów do naturalnej
granicy załadowania (Rys. 8).
1. Opakowane produkty
2. Półka
3. Naturalna granica załadunku
4. (*/***)
lDopuszcza się wysunięcie produktów na półce o
20-30 mm od naturalnej granicy załadunku.
Zamrażanieproduktów
lZamrażać można praktycznie wszyst kie artykuły
spożywcze, z wyjątkiem jarzyn spożywanych w
stanie su ro wym, np. zielonej sałaty.
l Do zamrażania używa się jedynie ar ty ku łów
spożywczych o najwyższej ja ko ści, podzielonych
na porcje prze zna czo ne do jednorazowego spo-
życia.
l Produkty należy opakować w ma te riały bez zapa-
chu, odporne na przenikanie po wie trza i wilgoci
oraz nie wrażli we na tłuszcze. Najlepszymi ma te-
ria ła mi są: wo recz ki, arkusze z folii po li ety le no wej,
aluminiowej.
l Opakowanie powinno być szczelne i ściśle przy-
legać do zamrożonych pro duk tów. Nie należy
sto so wać opa ko wań szklanych.
l Świeże i ciepłe artykuły spożywcze (w tempera-
turze otoczenia), włożone w celu zamrożenia, nie
powinny stykać się już z zamrożoną żywnością.
l Zaleca się, aby w ciągu doby nie wkła dać do
zamrażarki, jed no ra zo wo wię cej świeżej żywności
niż podano w tabeli ze specykacją techniczną
urządzenia.
lDla zachowania dobrej jakości za mra ża nych
produktów zaleca się prze gru po wać znajdujące
się w środkowej szuadzie zamrażarki mro żon ki
tak, aby nie sty ka ły się z pro duk ta mi jesz cze nie
zamrożonymi.
l Zalecamy zamrożone porcje prze su nąć na jedną
stronę szuady za mra ża nia, a świeże porcje do
zamrożenia, ułożyć po przeciwnej stronie mak-
sy mal nie do su nię te do ściany tylnej i bocznej
szuady.
l Do zamrażania produktów używać przestrzeni
oznaczonej (*/***).
lNależypamiętać,żenatemperaturęwkomo-
rzezamrażarki mają wpływmiędzy innymi:
temperaturaotoczenia, stopieńwypełnienia
produktamiżywnościowymi, częstotliwość
otwieraniadrzwi,nastawatermostatu
l Gdyby pozamknięciu komory zamrażarki
drzwiniedawałysięnatychmiastotworzyćz
powrotem,radzimypoczekać1do2minut,aż
powstałetampodciśnieniezostanieskompen-
sowane.
Czas przechowywania zamrożonych produktów
zależy od ich jakości w stanie świeżym przed za-
mrożeniem, oraz od temperatury przechowywania.
Przy zachowaniu temperatury -18°C lub niższej
zalecane są następujące okresy przechowywania:
Produkty Miesiące
Wołowina 6-8
Cielęcina 3-6
Podroby 1-2
Wieprzowina 3-6
Drób 6-8
Jaja 3-6
Ryby 3-6
Warzywa 10-12
Owoce 10-12
PL

12
JAKEKONOMICZNIEUŻYTKOWAĆLODÓWKĘ
Poradypraktyczne
l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu
grzejników, piekarników lub narażać na bezpo-
średnie działanie promieni słonecznych.
l Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są
zakryte. Raz lub dwa razy do roku należy je
oczyścić, odkurzyć.
l Wybrać właściwą temperaturę: temperatura 6
do8°C w lodówce oraz -18°C w zamrażarce jest
wystarczająca.
l Podczas wyjazdu na urlop, należy zwiększyć
temperaturę w lodówce.
l Drzwi lodówki lub zamrażarki otwierać tylko, gdy
jest to konieczne. Dobrze jest wiedzieć, jaka żyw-
ność jest przechowywana w lodówce i dokładnie
gdzie się znajduje. Niewykorzystane produkty
należy jak najszybciej schować z powrotem do
lodówki lub zamrażarki zanim się nagrzeją.
l Regularnie wycierać wnętrze lodówki ściereczką
nasączoną łagodnym detergentem. Urządzenia
bez funkcji automatycznego rozmrażania, należy
regularnie rozmrażać. Nie pozwolić na uformo-
wanie się warstwy szronu o grubości powyżej 10
mm.
l Uszczelkę wokół drzwi utrzymywać w czysto-
ści, w przeciwnym wypadku drzwi nie będą się
całkowicie domykać. Należy zawsze wymienić
uszkodzoną uszczelkę.
Cooznaczajągwiazdki?
*Temperatura nie wyższa niż -6°C wystarcza do
przechowania zamrożonej żywności przez około
tydzień. Szuady lub komory oznaczone jedną
gwiazdką spotyka się (najczęściej) w tańszych
lodówkach.
** W temperaturze poniżej -12°C można prze-
chowywać żywność przez 1-2 tygodnie bez
utraty smaku. Nie jest ona wystarczająca do
zamrażania żywności.
*** Głównie stosowane do zamrażania żywności
w temperaturze poniżej -18°C. Pozwala na za-
mrożenie świeżej żywności o masie do 1 kg.
**** Tak oznaczone urządzenie pozwala na prze-
chowywanie żywności w temperaturze poniżej
-18°C i zamrażanie większych ilości żywności.
Strefytemperaturwlodówce
l Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza,
w komorze lodówki występują różne strefy tem-
peratur.
l Obszar najchłodniejszy znajduje się bezpośred-
nio ponad szuadami na warzywa. W tej stree
należy przechowywać delikatne i łatwo psujące
się produkty jak:
- ryby, mięso, drób,
- wędliny, gotowe potrawy,
- potrawy lub wypieki zawierające jaja
lub śmietanę,
- świeże ciasto, mieszanki ciast,
- pakowane warzywa i inną świeżą
żywność z etykietą nakazującą
przechowywanie w temperaturze
około 4°C.
l Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj naj-
lepiej przechowywać masło i sery.
Produkty,którychnienależyprzechowywaćw
lodówce
l Nie wszystkie produkty nadają się do przecho-
wywania w lodówce. Należą do nich:
- owoce i warzywa wrażliwe na niskie
temperatury, jak na przykład banany,
avocado, papaja, marakuja, bakłażany,
papryka, pomidory i ogórki,
- owoce niedojrzałe,
- ziemniaki.
Przykładowerozmieszczenieproduktów
wurządzeniu(Rys.9).
PL

13
l Nie zalecamy stosować środków do roz mra ża nia
w aerozolu. Mogą one po wo do wać powstawanie
mie sza nin wy bu cho wych, zawierać roz pusz czal-
ni ki mo gą ce uszkodzić pla sti ko we części urzą dze-
nia, a nawet być szko dli we dla zdro wia.
l Należy zwrócić uwagę, aby w miarę moż li wo ści
woda używana do mycia nie spły wa ła przez otwór
odpływowy do po jem ni ka odparowania.
l Całe urządzenie z wyjątkiem uszczel ki drzwi
należy myć delikatnym de ter gen tem. Uszczelkę w
drzwiach należy wyczyścić czy stą wodą i wytrzeć
do sucha.
l Należy umyć ręcznie dokładnie wszystkie elemen-
ty wyposażenia (pojemniki na warzywa, balkoniki,
półki szklane itp.).
Odszranianiezamrażarki
lOdszranianie komory zamrażania za le ca się
połączyć z myciem wyrobu.
lWiększe nagromadzenie się lodu na powierzch-
niach mrożących, utrudnia sku tecz ność pracy
urządzenia i po wo du je zwiększone zużycie
energii elek trycz nej.
lZalecamy rozmrażać urządzenie przy naj mniej raz
lub dwa razy w roku.
l Jeśli w środku znajdują się produkty, to należy
ustawić pokrętło na pozycję max. na około 4
godziny przed planowanym rozmrożeniem. Za-
pewni to mo zli wość przechowywania produktów
w tem pe ra tu rze otoczenia przez dłuższy czas.
lPo wyjęciu żywności z zamrażarki należy włożyć
do miski, owinąć kilkoma warstwami papieru
gazetowego, zawinąć w koc i przechowywać w
chłodnym miejscu.
l Rozmrażanie zamrażarki powinno być przeprowa-
dzone możliwie szybko. Dłuż sze przechowywanie
produktów w temperaturze otoczenia, skraca czas
ich przydatności do spożycia.
Odszranianiechłodziarki
Na ścianie tylnej komory chłodziarki po wsta je szron, któ-
ry jest usuwany au to ma tycz nie. W czasie odszraniania,
wraz ze skro pli na mi, do otworu w rynience mogą do sta-
wać się zanieczyszczenia. Może to spo wo do wać za-
tkanie otworu. W takim przypadku otwór należy delikat
nie prze tkać przepychaczem (Rys. 10).
l Urządzenie pracuje cyklicznie: chło dzi (wówczas
na ścianie tylnej osa dza się szron) następnie od-
szrania się (krople spływają po ścianie tylnej).
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA
Przedprzystąpieniem do czyszczenia
należy bezwzględnie odłączyć urzą-
dzenieod zasilania, poprzezwyjęcie
wtyczki z gniazdka sieciowego, wyłą-
czenielub wykręcenie bezpiecznika.
Niewolnodopuścićdotego,abywoda
dostała się do panelu sterowania lub
oświetlenia.
Wżadnymwypadkudownętrzazamra-
żarkiniewolnowstawiaćgrzejnikaelek-
trycznego,nawiewowego,anisuszarki
dowłosów.
PL
Abyodszronićkomoręzamrażarki,należy:
l Ustawić pokrętło regulatora na po zy cji „0”, wyjąć
wtyczkę z gniaz da sie cio we go.
l Otworzyć drzwi, wyjąć produkty.
l Po około 0,5 godz. można łatwo z gład kich po-
wierzchni ścian usunąć war stwę szronu, wody
(Rys. 11).
l Wymyć i wysuszyć wnętrze za mra żar ki.
l Uruchomić urządzenie zgodnie z od po wied nim
punktem instrukcji.
Wyjmowanieiwkładaniepółek
Wysunąć półkę, a następnie wsunąć do oporu tak,
aby zatrzask półki znalazł się w wybraniu prowad-
nicy (Rys. 12).
Wyjmowanieiwkładaniebalkonika
Unieść balkonik, wyjąć i wsadzić od góry z powro-
tem w pożądane położenie (Rys. 15).
Wymianażarówki15W/żarówkiLED5W*
l Ustawić pokrętło na pozycję „OFF”, na stęp nie
wyjąć wtyczkę z gniazda sie cio we go.
l Zdemontować osłonę żarówki i ściągnąć go.
l Wymienić żarówkę na sprawną o na stę pu ją cych
parametrach: 220 - 240 V, max. 15 W / max. 5W*,
gwint E14, mak sy mal ne wymiary bańki: średnica
- 26 mm, dłu gość 55 mm.
l Zamocować osłonę żarówki.
Nie należy stosować żarówek o mniejszej lub
większejmocy,stosowaćjedynieżarówkiopa-
rametrachwyżejpodanych.
Użyte oświetlenienie może byćstosowane do
oświetlaniapomieszczeńdomowych.**
*Wzależnościodmodelu
**Dotyczymodelizoświetleniemżarowym

14
LOKALIZACJA USTEREK
Objawy Możliweprzyczyny Sposóbnaprawy
Urządzenie nie
działa Przerwa w obwodzie
instalacji elektrycznej
- sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona
prawidłowo do gniaz da sieci zasilającej
- sprawdzić, czy ka bel zasilający urządze-
nia nie jest uszko dzo ny
- sprawdzić, czy jest napięcie w gniazd ku
pod łą cza jąc inne urządzenie np. lamp kę
nocną
- sprawdzić, czy urządzenie jest włączone
poprzez ustawienie termostatu na pozycji
większej od "OFF" lub "0".
Nie działa
oświe tle nie
we wnątrz komory
Żarówka jest po lu zo wa na lub przepa-
lona (W urządzeniach z oświetleniem
żarowym).
- sprawdzić punkt poprzedni “Urządzenie
nie działa" - dokręcić lub wy mie nić przepa-
loną ża rów kę (W urządzeniach z oświetle-
niem żarowym).
Urządzenie zbyt
słabo
chło dzi i/lub mrozi
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego - przestawić pokrętło na wyższą pozycję
Temperatura otoczenia jest większa
lub mniejsza od temparatury podanej
w tabeli ze specykacją techniczną
urządzenia.
- urządzenie przy sto so wa ne jest do pra cy
w tem pe ra tu rze, która jest podana w tabeli
ze specykacją techniczną urządzenia.
Urządzenie stoi w miej scu nasłonecz-
nionym lub w pobliżu źródeł cie pła - zmienić miej sce ustawienia urzą dze nia
wg. in struk cji ob słu gi
Jednorazowy za ła du nek dużą ilością
cie płych pro duk tów
- poczekać do 72 godzin na wy chło dze-
nie (zmro że nie) pro duk tów i osiągnięcie
żądanej tem pe ra tu ry wewnątrz komory
Utrudniony obieg po wie trza wewnątrz
urzą dze nia
- ułożyć produkty spożywcze i pojemniki
tak aby nie do ty ka ły tylnej ściany chło-
dziar ki
Utrudniony obieg po wie trza z tyłu
urzą dze nia - odsunąć urzą dze nie od ściany min. 30
mm
Drzwiczki chłodziarki/zamrażarki są
zbyt czę sto otwierane i/lub za dłu go
pozostają otwarte
- zmniejszyć czę sto tli wość otwierania
drzwi i/lub skrócić czas, w którym drzwi
po zo sta ją otwarte
Drzwi nie domykają się - produkty i pojemniki ułożyć tak aby nie
utrudniały zamykania drzwi
Kompresor rzadko się załącza - sprawdzić, czy temperatura otoczenia nie
jest mniejsza niż zakres klasy klimatycznej
Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę
Ciągła praca urzą-
dze nia
Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego - przestawić pokrętło na niższą pozycję
Pozostałe przyczyny jak w ptk. „Urzą-
dzenie zbyt słabo chodzi i/lub mrozi” - sprawdzić wg ptk. poprzedniego „Urzą-
dzenie zbyt słabo chłodzi i/lub mrozi”
W dolnej czę ści
chło dziar ki
gro ma dzi się
woda
Otwór odprowadzenia wody jest nie-
drożny (dotyczy urządzeń z otworem
do odprowadzania skroplin)
- przeczyścić otwór odpływowy (patrz
instrukcja obsługi rozdział - „Odszranianie
chłodziarki”)
Utrudniony obieg powietrza wewnątrz
komory
- ułożyć produkty spożywcze i pojem-
niki tak aby nie dotykały tylnej ściany
chłodziarki
Dźwięki nie po-
cho dzą ce od
normalnej pra cy
urzą dze nia
Urządzenie nie jest wypoziomowane - wypoziomować urządzenie
Urządzenie styka się z meblami i/lub
innymi przedmiotami - urządzenie ustawić swobodnie tak, aby
nie dotykało innych przedmiotów
PL

15
W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie
mają żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki.
Dźwięki,którełatwousunąć:
lhałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy pomocy wkręcanych nóżek
z przodu. Ewentualnie pod rolki z tyłu podłożyć miękki materiał, szczególnie gdy podłoga jest z płytek.
locieranie się o sąsiedni mebel - odsunąć lodówkę.
lskrzypienie szuad lub półek - wyjąć i ponownie włożyć szuadę lub półkę.
ldźwięki od dotykających się butelek - odsunąć butelki od siebie.
Dźwięki, które mogą być słyszalne podczas prawidłowej eksploatacji wynikają z pracy termostatu, sprężarki
(załączenie), układu chłodniczego (kurczenie i rozszerzanie materiału pod wpływem różnic temperatur oraz
przepływu czynnika chłodzącego).
Ochronawarstwyozonowej
Do produkcji naszego wyrobu
użyto środków chłodniczych
i spieniających w 100%
wolnych od FCKW i FKW, co
wpływa korzystnie na ochronę
warstwy ozonowej i zmniej-
szenie efektu cieplarnianego.
Natomiast zastosowana
nowoczesna technologia i
przyjazna dla środowiska izolacja powoduje niskie
zużycie energii.
Recyclingopakowania
Nasze opakowania wykonywa-
ne są z materiałów przyjaznych
dla środowiska naturalnego,
nadających się do ponownego
wykorzystania:
lOpakowanie zewnętrzne z tektury / folii
lKształt z wolnego od FCKW, polistyrenu
spienionego (PS)
lFolie i worki z polietylenu (PE)
Likwidacja/utylizacjasprzętu
Jeżeli nie będziemy wię cej użytkować wyrobu, to
przed zło mo wa niem ze zużytego sprzętu należy
odciąć przewód przyłączeniowy.
Wymiana przewodu zasilającego - przyłączenie
typuY.
Jeżeliprzewódzasilający ulegnie uszkodzeniu
to powinien być wymieniony. Nieodłączalny
przewód zasilający może być wymieniany w
specjalistycznych zakładach naprawczych lub
przezwykwalikowanąosobę.
To urządzenie jest oznaczone
zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/WE oraz polską Ustawą
o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym symbolem przekre-
ślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że
sprzęt ten, po okresie jego użytko-
wania nie może być umieszczany
łącznie z innymi odpadami pocho-
dzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa-
dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo-
kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środo-
wiska naturalnego konsekwencji, wynikających
z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego
sprzętu.
OCHRONAŚRODOWISKA
PL

16
Klasaklimatyczna Dozwolonatemperatura
otoczenia
SN od +10°C do +32°C
Nod +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
Tod +16°C do +43°C
Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej
temperaturze otoczenia (tj. pomieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo).
PL
GWARANCJA,OBSŁUGAPOSPRZEDAŻNA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej.
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po-
stę po wa niem z wyrobem.
Obsługaposprzedażna
W przypadku gdy zaistnieją jakiekolwiek problemy związane z użytkowaniem sprzętu
Ami ca to nasze CENTRUM SERWISOWE zapewni Państwu szybką i w pełni profesjo-
nalną pomoc. Chcemy bowiem wszystkim, którzy zaufali marce Amica zagwarantować
pełen komfort ko rzy sta nia z naszego wyrobu.
KLASA KLIMATYCZNA
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania wy mie nio nych poniżej
dyrektyw europejskich:
- dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/WE,
- dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2004/108/WE
- dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/WE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności
udostępniana organom nadzorującym rynek.

17
l Das Gerät darf nur von autori-
sierten Personen, die das Ge-
rät kennen, bedient werden.
l BeachtenSiegenaudieGebrauchts-
anweisung.DerHerstellerhaftetbei
NichtbeachtungnichtfürSchäden.
lBewahren Sie die Gebrauchtsanwei-
sung gut auf!
lKindern ist die unbeaufsichtigte
Benutzungdes Gerätes verboten!
lDas Gerät ist nur für den Gebrauch
in Innenräumen geeignet, allerdings
nicht in unbeheizten Kellerräumen,
Hausfluren oder Sommerhäusern.
lZum Aufstellen und Verschieben
des Gerätes dürfen nie die Türgriffe,
die Kondensatorröhrchen oder die
Kompressoreinheit benutzt werden.
lIstdieAnschlussleitungbeschädigt,
musssieersetztwerden.Diesedarf
nurvon einer autorisiertenFach-
werkstattausgewechseltwerden.
lDas Kühl- und Gefriergerät sollte wäh-
rend des Transports oder der Aufstel-
lung nur bis zu 40° geneigt werden. Ist
der Winkel größer, darf das Gerät erst
nach 2 Stunden eingeschaltet werden.
(Abb. 2).
l Vor jeder Wartungsarbeit ist der Netz-
stecker aus der Steckdose zu entfer-
nen. (Nicht am Kabel, sondern immer
am Netzstecker ziehen).
lKnackende Geräusche sind eine Folge
der Materialausdehnung bzw. –zusam-
menziehung einzelner Bauelemente,
die durch Temperaturschwankungen
des Kühlmittels hervorgerufen wer-
den.
l Aus Sicherheitsgründen ist das
Gerät niemals selbständig zu re-
parieren, sondern nur durchMit-
arbeitereinerautorisierten Fach-
werkstatt.Nur so bleibt dievom
HerstellergewährteGarantieerhalten.
lIm Falle einer Beschädigung des Kühl-
kreislaufs muss der Raum, in dem das
Gerät aufgestellt wurde, einige Minuten
gut durchgelüftet werden (Das Gerät
mit Isobutan R600a benötigt einen
Raum von mindestens 4 qm Fläche.)
l Angetaute Lebensmittel dürfen auf
keinenFallwiedereingefrorenwerden.
lGetränke in Flaschen und Dosen, dürfen
nicht im Tiefkühlbereich aufbewahrt wer-
den. Die Flaschen und Dosen platzen!
lDas aus dem Gefrierraum her- aus-
genommene Gefriergut (Eis, Eis-
würfel usw.) darf nicht direkt in den
Mund genommen werden, es könnte
schmerzhafte Erfrierungen verursachen.
lDas Kühlsystem niemals beschä-
digen.Das Kältemittel istleicht
entflammbar.Bei Kontakt mitden
Augen sofort gründlich mitWasser
spülen und einenArzt konsultieren.
SICHERHEITSHINWEISE
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUN-
GEN DES GERÄTES
VorbereitungfürdenerstenBerieb
l DasGerätauspacken.Klebebänderent-fernen.
EventuellverbliebeneKleberrestekönnenmit
einemmildenReinigungsmittelbeseitigtwer-
den.
l DieausgeschäumtemPolystyrolherge-stellten
Verpackungsteilenichtwegwerfen.Fallssichein
erneuterGerätetransportalsnotwendigerweist,
istdasGerätmitHilfedieserPolystyrolelemente
undderFolieeinzupackenundmiteinemKlebe-
bandzusichern.
l DasInneredes Gerätesund seineAus- stat-
tungselementemitlauwarmemWasserunter
ZusatzeinesGeschirrspülmittelsabwaschen
undtrocknenlassen.
lDas Gerät auf einem ebenen, horizontalen und
stabilen Grund in einem trockenen und belüftbaren
Raum aufstellen. Nicht di- rekter Sonnenbestrah-
lung aussetzen. Nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Herde Heizkörper, Zentralheizung oder
Heisswasser- Anlagen aufstellen.
DE
Anti-bacteria System
Die spezielle antibakterielle Silberionen-Be-
schichtung im Innen- raum des Kühlschrankes
verhindert aktiv die Vermehrung unerwünschter
Bakterien und die Entstehung des Schimmels.
Sie sorgt auf diese Weise für entschieden mehr
Hygiene. Dank der antibakteriellen Silberionen-
Beschichtung entsteht kein unerwünschter
Geruch und die Produkte bleiben länger frisch

18
MindestabständezuWärmequel-len:
- zu Elektro- oder Gasherde u.ä. : 3 cm,
- zu Öl- oder Kohlebeistellherde : 30 cm,
- zu Einbaubacköfen - 5 cm
Wenn die oben genannten Mindestabstände nicht
eingehalten werden können, muss eine geeignete
Isolierplatte zur Reflexion der Wärmestrahlung
verwendet werden.
Die hintere Kühlschrankwand, ins- beson-
dere der Verdampfer und die Kühlsystem-
baugruppe, dürfen nicht mit den Rohren
der Zentralheizung und eines Abusssys-
tems in Berührung kommen.
Eine Manipulation des Kältemittelkre-
islaufs ist verboten.. Es ist darauf zu
achten, dass das Kapillarrohr, das sich
im Hohlraum der Kältemaschine bendet,
nicht beschädigt wird. Dieses Rohr darf
weder gebogen noch geknickt werden.
Falls der Benutzer das Kapillarrohr be-
schädigt, verliert er seine Garantiean-
sprüche. (Abb. 5).
ElektrischerAnschluss
lVor Inbetriebnahme des Geräts stellen Sie die
Temperaturregelung auf „OFF“ oder in eine
Position, die das Gerät vom Stromnetz trennt (
s. Steuerungsbeschreibung)
lDas Gerät ist an eine 230V / 50 Hz Wechsel-
stromleitung über eine vorschriftsmäßig instal-
lierte, geerdete und durch eine 10A –Sicherung
geschützte Steckdose anzuschließen.
lDas Gerät erfüllt die VDE – Norm. Der Hersteller
lehnt jede Haftung für eventuell entstandene
Schäden ab, deren Ursachen auf das Nichtbe-
folgen dieser Vorschrift zurückzuführen sind.
Keine Adapter, Mehrfachstecker oder zwe-
iadrige Verlängerungskabel ohne Nullleiter
verwenden. Sollte ein Verlängerungskabel
nötig sein, muss es der VDE/GS – Norm
entsprechen.
lVerlängerungsschnur verwendet wird, muss sich
die Steckdose in einem sicheren Abstand zu
Amarturen mit iessendem Wasser benden.
lDie Daten auf dem Typenschild, das im Inneren
des Kühlschranks angebracht ist, sind unbedingt
zu beachten.
GerätvomStromnetztrennen
lDas Gerät muss problemlos vom Stromnetz zu
trennen sein, indem man den Stecker herauszieht
oder den zweipoligen Schalter betätigt. (Abb.
6).
l EntfernenSievorInbetriebnahmedesGeräts
dieSchutzfolie.
l DasGerätsolltemöglichstebenauf-gestellt
werden – Unterschiede können dank der
höhenverstellbarenFüßeausgeglichenwerden
(Abb.3).
l DerseitlicheMindestabstandzurWand(Schar-
nierseite)muss70mm(fürGerätemitobenlie-
gendemTürgriff)bzw.50mm(beiversenktem
Türgriff)betragen.
l DerAufstellungsraummussstetsgutbelüftet
sein.(Abb.4).
DE
Der Türgriff bendet sich bei einigen
Modellen im Innern des Geräts und
muss noch montiert werden.

19
Bedienfeld(Abb.7).
1. Cover Glühbirnen
2. Temperaturregelung
Temperaturregelung
Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des Temperaturreglers.
Mögliche Positionen:
Gerät ausschalten - Position OFF/0
Maximaltemperatur - Position 1
Normaltemperatur - Position 2-6
Minimaltemperatur - Position 7
Den Kühl-und Gefrierraum frühestens
4 Stunden nach Inbetriebnahme des
Gerätes füllen.
Kühlschranktemperatur
Eine manuelle Änderung der Innentemperatur auf Grund der Jahreszeit ist nicht nötig. Die Erhöhung der
Umgebungstemperatur wird durch den Temperaturfühler erkannt, was eine automatische Inbetriebnahme
des Verdichters auslöst und damit die Betriebstemperatur langfristig stabil hält.
Temperaturschwankungen
Geringe Temperaturschwankungen sind eine normale Erscheinung die beispielsweise durch die Einlage-
rung vieler frischer Lebensmittel oder zu langes Öffnen der Tür auftreten können. Der eingestellte Tempera-
turwert wird üblicherweise schnell wieder erreicht.
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN
DE

20
AufbewahrenderLebensmittelimKühl-und
Gefrierraum
BeimAufbewahrenvonLebensmittelnin
diesemGerätsolltenfolgendeEmpfehlun-gen
eingehaltenwerden:
lDie Lebensmittel sollten auf Tellern, in Be-
hältern oder in für Lebensmittel bestimmte Folie
verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleich-
mäßig auf den Abstellächen zu verteilen.
l Es ist zu beachten, dass die Lebensmittel die
hintere Kühlraumwand nicht berüh- ren, da es
sonst zur Reif- oder Feuch- tigkeitsbildung auf
dem Gefriergut kommen kann.
lKeine heissen Speisen in den Kühlschrank
legen.
lLebensmittel, die leicht fremde Gerüchen anneh-
men, und solche mit einem starken Eigengeruch
sind in den Kühlfächern in Folienverpackung oder
festverschliessbaren Gefässen aufzubewahren.
lGemüse mit einem hohen Wassergehalt kann die
Freisetzung von Wasserdampf verursachen, der
jedoch die Kühlfunktion nicht beeinträchtigt.
l Vor dem Einlegen in den Kühlraum muss das
Gemüse gut abgetrocknet werden.
l Ein übermäßiger Wassergehalt im Kühlgut (Blatt-
gemüse) verkürzt die Aufbewahrungszeit.
l Vor dem Einlegen in den Kühlraum darf das Ge-
müse nicht gewaschen werden, da das Waschen
einen natürlichen Schutz beseitigt. Deswegen
empehlt es sich, das Gemüse erst vor dem
Verzehr zu waschen.
lDie Produkte sind bis die natürliche Befüllungs-
grenze erreicht ist. (Abb. 8).
1. VerpackteProdukte
2. Flaschenablage
3. Natürliche Befüllungsgrenze
4. (*/***)
lProdukte in den einzelnen Fächern dürfen 2 – 3
cm über der Befüllungsgrenze gelagert werden.
TiefkühlungderLebensmittel
lFast alle Lebensmittel eignen sich zum Einfrieren,
ausgenommen roh zu verzehrendes Gemüse,
z.B. Blattsalat.
l Nur hochqualitative Lebensmittel sind zum
Einfrieren geeignet. Das Gefriergut sollte klein-
portioniert sein.
lLebensmittel sind in geruchfreies, luft- und feuch-
tigkeitsdichtes, sowie fett- und- laugenunempnd-
liches Material zu verpacken. Polyethylen- und
Aluminiumfolie sind am besten geeignet.
lDie Verpackung muss dicht sein und an dem
Gefriergut fest anliegen. Glasbehälter sind nicht
zu verwenden.
l Es wird empfohlen, bereits eingefrorene Produkte
so zu lagern, dass sie mit den einzufrierenden,
frischen Lebensmitteln keine Berührung haben.
l Es wird empfohlen, die Menge der zum Einfrieren
vorgesehenen Frischprodukte entsprechend
der technischen Gegebenheiten des Geräts (s.
Tabelle) zu berechnen.
lWir empfehlen, die gefrorenen Portionen auf eine
Seite der Gefrierkammer zu schieben und die
frischen Portionen auf die andere Seite zu legen.
l Zum Einfrieren der Produkte den mit diesen Zei-
chen markierten Raum (*/***) benut- zen.
lDieTemperaturimGefrierraumistvonfolgen-
den Faktoren abhängig: Aussentemperatur,
Befüllungdes Kühlschrankes, häufiges
Türenöffnen,MengedesabgelagertenReif-
beschlagsunddieEinstellungdesThermos-
taten.
l Lässt sichdie Tür nichtsofort nach dem
Schliessenwiederöffnen,empehltessich,
1bis2Minutenzuwarten,bissichderent-
standeneUnterdruckausgeglichenhat.
Die Aufbewahrungszeit der tiefgekühlten Produkte
ist von ihrer Qualität sowie der Aufbewahrungstem-
peratur abhängig.
Bei einer Temperatur von -18°C oder niedriger
sollte folgende Aufbewahrungsdauer eingehalten
werden:
Produkte Monate
Rindeisch 6-8
Kalbseisch 3-6
Innereien 1-2
Schweineeisch 3-6
Geügel 6-8
Eier 3-6
Fisch 3-6
Gemüse 10-12
Obst 10-12
DE
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Amica Refrigerator manuals

Amica
Amica KGCR386100G User manual

Amica
Amica FY408.3DFX User manual

Amica
Amica BC271.3 User manual

Amica
Amica KS 361110-1E User manual

Amica
Amica FK265.3 AA User manual

Amica
Amica DT374010W User manual

Amica
Amica GS 15600 AW User manual

Amica
Amica BK296.3FA User manual

Amica
Amica FK2575.4UX User manual

Amica
Amica FK3293 User manual

Amica
Amica EKGC 16169 User manual

Amica
Amica EVKSX 352 250 User manual

Amica
Amica BM132.3 User manual

Amica
Amica VKS 15462 W User manual

Amica
Amica GS15470W User manual

Amica
Amica KGC15487W User manual

Amica
Amica FM136.3 AA User manual

Amica
Amica EGS 16163 User manual

Amica
Amica EVKS 16404 User manual

Amica
Amica UM100.3AA User manual