
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES
1Stool base
Base de tabouret 1
2Welded backrest
Dossier soudé 1
3Seat
Siège 1
4Upholstered backrest
Dossier rembourré 1
5Swivel plate
Plaque pivotante 1
6 Hardware bag
Sac de quincaillerie 1
ITEM DESCRIPTION QTY
HARDWARE LIST / LISTE DE LA QUINCAILLERIE
C
B
A
D
Locknut
Écrou de blocage 4
Glide
Glisseur 4
ITEM DESCRIPTION QTY
Bolt R.H. 1/2”
Boulon T.R. 1/2” 4
1/4-20NC
1/4-20NC
1/4-20NC
Bolt R.H. 1 1/2”
Boulon T.R. 1 1/2” 4
E1/4-20NC
Bolt R.H. 2”
Boulon T.R. 2” 2
1)Remove and discard the two nuts and bolts
maintaining together the base, the swivel plate
and the backrest for transportation . This hard-
ware will not be used for assembly.
Enlever et disposer des 2 boulons et écrous qui
maintiennent ensemble la base, la plaque pivo-
tante et le dossier pour le transport. Cette quin-
caillerie ne sera pas utilisée pour le montage.
2) Rotate the 5swivel plate about 45° while
putting weigth on it.
Tourner la plaque pivotante 5 de 45° en
appliquant un poids dessus.
3) Insert Dglides under 1stool base.In order to
protect certain floor coverings, we suggest you to
use self-adhesive felts under legs.
Insérer les glisseurs Dsous la base de tabouret
1. Afin de protéger certains revêtement de
plancher, nous suggérons d’utiliser des feutres
autocollants sous les pattes.
4) Bolts-on 5 swivel plate on 1stool base with
Abolts and C nuts.
Visser la plaque pivotante 5sur la base de
tabouret 1à l’aide des boulons A et des
écrous C.
Due to their height and to the movement of the swivel, barstools must be used with caution to prevent
falls and injuries. Children should not be left unsupervised sitting on stools or near stools. Periodically
inspect your stool and tighten all screws, nuts and bolts.If you find a broken weld or a bent leg, stop
using your stool and contact Amisco customer service. Failure to follow the basic safety and
maintenance instructions listed here may cause product damage or injuries.
Étant donné leur hauteur et le mouvement de la plaque pivotante, les tabourets doivent être utilisés
avec précaution, pour prévenir des chutes et des blessures. Les enfants ne doivent pas être laissés
sans surveillance sur ou près des tabourets. Inspectez périodiquement votre tabouret et resserrer
les vis, boulons et écrous. Si vous trouvez une soudure brisée ou une patte croche, cessez d’utiliser
votre tabouret et appelez le service à la clientèle d’Amisco. Le non respect des quelques règles de
sécurité énumérées ici peut occasionner des dommages aux produits ou des blessures.
WARNINGWARNING
WARNINGWARNING
WARNING SAFETY INSTRUCTIONSSAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONSSAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
MISE EN GARDEMISE EN GARDE
MISE EN GARDEMISE EN GARDE
MISE EN GARDE INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉINSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
!
7) Insert 4upholstered backrest tubing inside 2
backrest frame tubing and bolt-on at the bottom with E
bolts.
Insérer les tubes du dossier rembourrés 4à l’intérieur
des tubes du dossier de tabouret 2et visser dessous
avec l’aide des boulons E .
5) Place the 3seat upside down on a stable surface,
put the 2welded backrest over it, then bolt-on lightly
together the 5swivel plate, the 2welded backrest
and the 3 seat with the Bbolt .
Placer le siège 3à l’envers sur une surface stable,
mettre le dossier soudé 2par dessus puis visser
légèrement ensemble la plaque pivotante 5, le dossier
soudé 2 et le siège 3avec les boulons B .
6) Center 3seat on belt of 2 backrest and tighten
firmly all Bbolts.
Centrer le siège 3sur la ceinture du dossier 2et
visser fermement tous les boulons B .
DETAIL