Andermatt Biocontrol Topsnap User manual

Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
topsnap
Die raffinierte Mausefalle.
Le top des souricières.
La trappola per topi da interni.
The clever mousetrap.
SWISS
MADE

Inhalt DE
Sicherheits- und Gesetzeshinweise 2
Die topsnap-Falle 4
Anwendungsgebiete 4
Platzieren der topsnap-Falle 5
Beködern der topsnap-Falle 6
Stellen der topsnap-Falle 7
Entleeren des Fanges 8
Wartung 8
Tipps 9
Sommaire FR
Précautions de sécurité et lois 2
Le piège topsnap 10
Domaine d’utilisation 10
Positionnement du piège topsnap 11
Utilisation d’appât avec le piège topsnap 12
Amorçage du piège topsnap 13
Évacuation des capture 14
Entretien 14
Suggestions 15
Indice IT
Avvertenze legali e di sicurezza 2
La trappola topsnap 16
Ambiti di applicazione 16
Posizionamento della trappola topsnap 17
Inserimento dell’esca nella trappola topsnap 18
Attivazione della trappola topsnap 19
Rimozione dell’animale catturato 20
Manutenzione 20
Consigli 21
Content EN
Safety precautions and legal notice 2
The topsnap-trap 22
Fields of application 22
Positioning the topsnap-trap 23
Baiting the topsnap-trap 24
Activating the topsnap-trap 25
Releasing of catch 26
Maintenance instructions 26
Recommendations 27
Sicherheits- und Gesetzeshinweise
■Falle darf Kindern und Personen unvertraut mit deren
Anwendung nicht überlassen werden.
■Vor Abheben des Deckels kontrollieren ob beide
Fallen ausgelöst sind, Nichtbeachtung kann Verletzun-
gen zur Folge haben.
■Die topsnap-Falle nicht leer zuschnappen lassen.
■Beachten Sie beim Einsatz von topsnap die lokalen
gesetzlichen Bestimmungen.
Précautions de sécurité et lois
■Ne confiez pas le piège à des enfants ou à des
personnes non-familières avec son utilisation.
■Avant d’enlever le couvercle, contrôler que les deux
pièges soient déclenchés, le non-respect peut
entraîner des blessures.
■Ne pas laisser le piège se refermer à vide.
■Lors de l’utilisation de topsnap veuillez respecter les
dispositions légales en vigueur dans votre région.
Avvertenze legali e di sicurezza
■Tenere la trappola fuori dalla portata dei bambini e
persone che non hanno dimestichezza con l’utilizzo
della trappola.
■Prima di sollevare il coperchio accertarsi se entrambe
le trappole sono scattate. La mancata osservanza di
queste istruzioni può provocare lesioni.
■Non fare mai scattare a vuoto la trappola topsnap.
■Utilizzare topsnap nel rispetto delle leggi locali
vigenti.
Safety precautions and legal notice
■Keep away from children and anyone unfamiliar with
its use.
■Please check if the trap is deactivated before
removing the top cover, injury can result from
mishandling.
■Do not allow trap to snap closed if empty.
■Use topsnap in accordance with local laws and
regulations.
2 3

DE DE
Die topsnap-Falle
Anwendungsgebiete
Die topsnap-Falle ist geeignet für den dauerhaften
Einsatz im Innen- und Aussenbereich:
■Vorratslager von Lebens- und Futtermitteln
■Gewächshäuser und Gemüsetunnels
■Gemüse- und Obstlager
■Lebensmittel verarbeitende Betriebe
■Haus, Hof und Stallungen
■Im Aussenbereich (Obstanlage, Gemüsebau, …)
Platzieren der topsnap-Falle
■Bei Verdacht auf Mäusebefall bzw. bei eindeutigen
Spuren von Nageraktivität topsnap im befallenen
Areal aufstellen.
■Für höchstmögliche Fangerfolge topsnap auf
Laufwegen platzieren. Da Mäuse sich kaum auf
Freiflächen bewegen, topsnap entlang von Wänden
oder anderen Objekten aufstellen.
■Die Dauer bis zu einem erfolgreichen Fang hängt von
verschiedenen Faktoren ab. Es können durchaus
mehrere Tage vergehen bis eine Maus gefangen wird.
Lassen Sie deshalb die topsnap-Falle solange
unverändert stehen.
Im Aussenbereich Falle vor Vereisung schützen.
Auslöseplatte
Falleneingang
Deckel
Stellanzeige
(aktiviert / ausgelöst)
Spannhebel
Drucklaschen
Vorhof
Köderhalterung
Schlagbügel
4 5

DE DE
Beködern der topsnap-Falle
■Eine Beköderung der topsnap-Falle ist nicht
zwingend. In Räumen ohne Futterangebot locken
alleine die Neugier und das Schutzbedürfnis die
Mäuse in die Falle.
■Sind Futterquellen in der Umgebung vorhanden, kann
der Fangerfolg durch Beköderung der Falle erhöht
werden. Alternative Futterquellen unbedingt entfernen
oder sicher verpacken.
■Als Köder geeignet sind Nüsse, Rosinen, Schokolade,
Erdnussbutter, Haselnuss-Brotaufstrich, Getreidepro-
dukte etc. oder im Handel erhältliche Mäuselockstoffe.
Es empfiehlt sich, den Köder regelmässig zu ersetzen
oder zu tauschen.
1. Vor Beköderung sicherstellen, dass beide Fallen
ausgelöst sind
2. Deckel durch Drücken auf die Drucklaschen vom
Gehäuse lösen und abheben
3. Köder in den Köderhalter einfüllen
4. Deckel wieder aufsetzen
Stellen der topsnap-Falle
1. Beide Spannhebel ergreifen und gleichzeitig bis
zum Anschlag langsam nach hinten ziehen, die
Schlagbügel rasten hörbar ein.
2. Spannhebel immer von Hand in die Ausgangsposi-
tion zurückführen.
3. Die Falle ist nun aktiviert. Beide Stellanzeigen ragen
aus dem Deckel hervor.
Um nur eines der beiden Fallensysteme zu stellen, den
Vorgang nur mit einem Spannhebel ausführen.
Die Dauer bis zu einem erfolgreichen Fang kann
zwischen wenigen Stunden und mehreren Tagen variieren.
Es empfiehlt sich, die topsnap-Falle regelmässig auf Fänge
zu kontrollieren. Erneute Fänge sind nur bei entleerter und
aktivierter Falle möglich.
6 7

DE DE
Entleeren des Fanges
■Im Deckel versenkte Stellanzeigen weisen auf eine
ausgelöste Falle hin.
■Nach erfolgreichem Fang kann dieser ohne
Berührung durch Anheben des Spannhebels ausgelöst
und entsorgt werden.
■topsnap ist danach sofort wieder einsatzbereit.
Wartung
■Falle nur wenn nötig reinigen
■Bei starker Verunreinigung trocken von Hand reinigen
(ausblasen mit Druckluft möglich)
■Wenn nötig die Falle nass waschen:
1. In kaltem Wasser einweichen
2. Anschliessend unter sanftem Warmwasserstrahl
waschen
3. Gut trocknen lassen
■topsnap ist nicht Spülmaschinenfest
Ersatzteile
Alle Teile können einzeln ersetzt werden. Wenden Sie
sich an den nächsten Händler.
Tipps
Eindringen der Mäuse unterbinden
Um das Eindringen von Mäusen zu verhindern oder zu
unterbinden, müssen Eintrittspforten im Bereich der
Gebäudehülle wie Löcher, Öffnungen und Ritzen
soweit möglich verschlossen werden. Mäuse können
sich durch kleinste Öffnungen von 6 mm zwängen.
Vergittern Sie deshalb Kellerfenster mit einer Maschen-
weite von höchstens 5 mm, Löcher und Ritzen sollten
ebenfalls abgedichtet werden. Türen und Fenster
sollten dicht schliessen.
Futterquellen entziehen
Um einem Mäusebefall vorzubeugen, sollten
Lebensmittel unzugänglich in geschlossenen Behältern
aufbewahrt, Abfallkübel stets verschlossen, Essensreste
nicht auf offenen Komposthaufen entsorgt und
Futterreste bei Haustieren entfernt werden. Überden-
ken Sie den eigenen Umgang mit Nahrungsmitteln,
Vorräten und Abfall, um mögliche Futterquellen für
Mäuse zu reduzieren.
Anzeichen von Mäusebefall
Zeigen sich eines oder mehrere folgender Symptome,
sollten unbedingt Fallen aufgestellt werden:
■Frassschäden an Vorräten, Holz, Plastik, Textilien,
Möbeln, Elektrokabeln etc.
■Unangenehmer Geruch von Urin, welcher vor allem
bei starkem Befall wahrgenommen wird
■Mäusekot: Mäuse lassen kleine, dunkle, längliche
Kotpillen (ca. 3 – 8 mm lang) zurück
■Kratz- oder Scharrgeräusche durch Mäuse in
(Hohl)-Wänden und Zwischendecken
■Laufspuren entlang von Mäusepfaden
Gut zu wissen
Mäuse sind von Natur aus sehr neugierig und betreten
die topsnap-Falle um diese zu erkunden. Ist die Falle zu
lange am selben Ort platziert, verlieren die Mäuse die
Neugierde an der Falle. Sind Anzeichen eines Befalls
vorhanden, gehen aber über längere Zeitdauer keine
Mäuse mehr in die Falle, lohnt es sich, die Falle
umzuplatzieren.
Zusätzliche Informationen unter
www.topsnap.ch
8 9

FR FR
Le piège topsnap
Domaine d’utilisation
Le piège topsnap est adapté pour piéger des petits
rongeurs de surface à l’intérieur ou à l’extérieur:
■Dépôts pour la nourriture et pour le fourrage
■Serres et tunnels
■Dépôts pour fruits et légumes
■Entreprises agro-alimentaires
■Maisons, fermes et écuries
■A l’extérieur (vergers, légumes plein champs, …)
Positionnement du piège topsnap
■En cas de traces d’activité évidentes ou supposées de
souris, disposer le piège dans le lieu incriminé.
■Pour augmenter les chances de capture, placer
topsnap sur les parcours empruntés par les souris, le
long des murs ou des éléments présents. Les souris se
déplacent rarement sur des surfaces dégagées (sans
obstacles), elles préfèrent longer les éléments.
■La durée nécessaire pour attraper une souris dépend
de nombreux facteurs. Une durée de plusieurs jours est
même envisageable. Ne déplacer pas le piège
pendant ce laps de temps.
A l’extérieur, protéger les pièges du grivage.
Plaque de déclenchement
(déclencheur)
Entrée du piège
Couvercle
Indicateur de position
(amorcé / désamorcé)
Tendeur
Languette d’ouverture
par pression
Antichambre
Clapet
Support pour appât
10 11

FR FR
Utilisation d’appât avec le piège
topsnap
■L’utilisation d’appât n’est pas impérative. Dans les
pièces ne contenant pas de nourriture, la curiosité et le
besoin de protection suffisent à attirer les souris dans
le piège.
■En présence de sources de nourriture dans les
environs, la pose d’appât augmente les chances de
capture. Pour augmenter les chances de capture,
enlever impérativement les sources de nourritures ou
les emballer de façon sûr.
■Les appâts conseillés sont: noix /noisette, raisins secs,
chocolat, beurre de cacahuètes, tartinade choco-
noisette, produits céréaliers, appâts du commerce, etc.
Remplacer régulièrement les appâts.
1. Avant de placer l’appât, bien contrôler que les deux
mécanismes piégeages soient déclenchés
2. Retirer le couvercle en exerçant une pression sur les
languettes d’ouverture
3. Placer l’appât dans le support pour appât
4. Remettre le couvercle
Amorçage du piège topsnap
1. Saisir les tendeurs et les repousser jusqu’à la butée
simultanément. Un clic indique que le clapet est
sous tension.
2. Toujours ramener manuellement les tendeurs dans
leur position initiale.
3. Le piège est maintenant amorcé. Les indicateurs de
position s’élèvent au-dessus du couvercle.
Pour activer qu’un seul des deux côtés, exécuter ce
procédé avec un seul tendeur.
La durée pour capturer peut varier entre quelques
heures et plusieurs jours. Il est recommandé de contrôler
régulièrement le piège topsnap. Une nouvelle prise n’est
possible qu’après avoir vidé le piège de la capture
précédente et de l’avoir remis sous tension.
12 13

FR FR
Évacuation des capture
■Les indicateurs de positions sont abaissés quand un
piège est déclenché.
■Après une capture, la souris peut être évacuée sans
la toucher directement, simplement en repoussant le
tendeur vers l’extrémité du piège.
■Le topsnap est ensuite aussitôt utilisable.
Entretien
■Nettoyage des pièges seulement si nécessaire
■En cas de forte salissure, nettoyer à sec (possible
avec air comprimé)
■Si nécessaire, nettoyer les pièges à l’eau :
1. Laisser tremper dans l’eau froide
2. Ensuite laver avec de l’eau tiède
à faible débit
3. Bien laisser sécher
■topsnap n’est pas conçu pour être nettoyé dans un
lave vaisselle
Pièces de rechange
Toutes les pièces du piège topsnap peuvent être
remplacées séparément. Veuillez contacter notre
revendeur le plus proche.
Suggestions
Empêcher les intrusions de souris
Pour empêcher les intrusions, il est indispensable de
fermer toutes les entrées possibles, comme les trous, les
ouvertures, les fissures, etc. Les souris sont capables de
passer par des ouvertures de 6 mm. Fermer toutes les
ouvertures des locaux de stockage à nourriture avec
un grillage de 5 mm. Les portes et fenêtres doivent
fermer à ras.
Retirer les sources de nourritures
Pour prévenir les dégâts de souris, entreposer la
nourriture de manière inaccessible dans des conte-
neurs fermés, verouiller les poubelles, ne pas
composter à l’air libre les restes de repas et retirer les
restes de nourriture pour les animaux domestiques.
Prenez le temps de revoir votre façon de gérer la
nourriture, les stocks et vos déchets pour diminuer les
sources d’approvisionnement des souris.
Les indices révélateurs de la présence de souris
L’apparition d’un ou plusieurs de ces symptômes
devrait amener à poser un piège:
■Morsure sur les provisions, le bois, le plastique, les
textiles, les meubles, les fils électriques, etc.
■Odeur désagréable d’urine, se perçoit généralement
en cas de forte infestation
■Excréments de souris: les souris laissent des
excréments en forme de petites pilules sombres
allongées (env. 3 – 8 mm)
■Bruit de pas et de grattage par des souris dans les
doubles parois et les faux plafonds
■Chemins formés par les traces de pattes des souris
Bon à savoir
Les souris sont très curieuses de nature et entrent dans
le piège topsnap pour assouvir cet instinct. Si le piège
est placé trop souvent au même endroit, il perd de son
intérêt. En cas de dégâts constants sans aucune
capture pendant un certain temps, il peut s’avérer
nécessaire de déplacer le piège.
Pour de plus amples informations
www.topsnap.ch
14 15

IT IT
La trappola topsnap
Ambiti di applicazione
La trappola topsnap è adatta all’utilizzo per interni e
esterni quali:
■Depositi di generi alimentari e di mangimi
■Serre e tunnel serra
■Magazzini di frutta e di verdura
■Aziende che trattano generi alimentari
■Case e cortili
■Ambienti esterni (frutteto, aiuola di ortaggi, …)
Posizionamento della trappola
topsnap
■In caso di sospetto di infestazione di topi o di chiare
tracce di attività di roditori collocare topsnap nelle
aree infestate.
■Per ottenere risultati ottimali posizionare topsnap sui
passaggi, in modo che le aperture della trappola
siano adiacenti ai muri o ad altri oggetti, in quanto i
topi si muovono raramente in spazi aperti.
■Il tempo di cattura dipende da diversi fattori. È
possibile che trascorrano diversi giorni prima di
catturare un topo. Non toccare pertanto la trappola
topsnap fino a quel momento.
Negli ambienti esterni, proteggere la trappola dal
congelamento.
Piastra di sgancio
Ingresso della trappola
Coperchio
Indicatore di posizione
(attivata / scattata)
Leva tenditrice
Giunzioni
Zona di accesso
Supporto esca
Archetto di percussione
16 17

IT IT
Inserimento dell’esca nella trappola
topsnap
■Non è obbligatorio inserire un’esca nella trappola
topsnap. In ambienti senza disponibilità di cibo, la
curiosità e il bisogno di protezione sono sufficienti per
attirare i topi nella trappola.
■Nel caso in cui siano disponibili fonti di cibo
alternative nelle immediate vicinanz è possibile
migliorare i risultati attraverso l’inserimento di un’esca.
Per aumentare le possibilità di cattura è assolutamente
necessario rimuovere o imballare con cura fonti di cibo
alternative.
■Sono esche adeguate noci, uva passa, cioccolata,
burro di arachidi, crema spalmabile alle nocciole,
prodotti cerealicoli etc. o sostanze adescanti per topi
disponibili in commercio. Si consiglia di sostituire o di
cambiare regolarmente l’esca.
1. Prima di inserire l’esca assicurarsi che entrambe le
trappole siano scattate
2. Sganciare il coperchio premendo sulle giunzioni del
contenitore e sollevarlo
3. Inserire l’esca nell’apposito contenitore
4. Riposizionare il coperchio
Attivazione della trappola topsnap
1. Afferrare le leve tenditrici e tirarle lentamente
all’indietro contemporaneamente fino all’arresto; gli
archetti di percussione scatteranno in posizione in
maniera percettibile.
2. Riportare ogni volta manualmente la leva tenditrice
nella posizione iniziale.
3. Ora la trappola è attivata. Gli indicatori di
posizione fuoriescono sempre dal coperchio.
Per posizionare correttamente solo uno dei due
sistemi di trappola eseguire il procedimento solo con una
leva tenditrice.
Il tempo di cattura può variare da poche ore a più
giorni. Si consiglia di controllare regolarmente se la
trappola topsnap ha effettuato delle catture. È possibile
catturare altri roditori solo se le trappole sono state
svuotate e riattivate.
18 19

IT IT
Rimozione dell’animale catturato
■Gli indicatori di posizione calati nel coperchio
segnalano che la trappola è innescata.
■Dopo una cattura efficace è possibile rimuovere e
smaltire la preda senza toccarla, sollevando la leva
tenditrice.
■Da questo momento in poi topsnap è nuovamente
pronta all’uso.
Manutenzione
■Pulire la trappola solo se è necessario
■Nel caso in cui la trappola fosse molto sporca, pulirla
a secco a mano (è possibile pulirla con aria
compressa)
■Se necessario, sciacquare la trappola nel seguente
modo:
1. Immergerla in acqua fredda
2. Dopodiché, lavarla con un getto leggero di acqua
calda
3. Lasciare asciugare completamente
■topsnap non è lavabile in lavastoviglie
Pezzi di ricambio
È possibile sostituire singolarmente ogni pezzo della
trappola topsnap. Rivolgersi al rivenditore più vicino.
Consigli
Impedire l’ingresso dei topi
Per evitare o impedire ai roditori di entrare è
necessario chiudere nel miglior modo possibile i punti
di ingresso all’interno dell’edificio come buchi,
aperture e fessure. I topi possono persino aprirsi un
varco in piccolissime aperture di 6 mm. Per questo
motivo munire le finestre della cantina di inferriate con
maglie non più larghe di 5 mm, assicurandosi altresì di
tappare buchi e fessure. È necessario chiudere
ermeticamente anche porte e finestre.
Rimuovere le fonti di cibo
Per prevenire un’infestazione di topi è inoltre
necessario conservare i generi alimentari in contenitori
chiusi e inaccessibili agli animali, chiudere sempre a
chiave i bidoni della spazzatura, non smaltire gli
avanzi di cibo in cumuli di compostaggio all’aperto e
tenere lontani i resti di mangimi dagli animali
domestici. Per ridurre al minimo possibili fonti di cibo
per topi è necessario ripensare al proprio comporta-
mento con alimenti, provviste e rifiuti.
Segni della presenza di topi
Nel caso si presentino uno o più dei seguenti segnali è
assolutamente necessario collocare delle trappole:
■Rosicchiature su scorte, legno, plastica, tessuti, mobili,
cavi elettrici etc.
■Odore sgradevole di urina, percepito soprattutto in
caso di forte infestazione
■Escrementi di topo: i topi lasciano escrementi di
forma sferica piccoli, scuri e oblunghi (ca. 3 – 8 mm)
■Rumori di graffi o di raschiature di topi su muri (cavi)
o controsoffitti
■Tracce di passaggio lungo percorsi di topi
Buono a sapersi
Per natura i topi sono molto curiosi e quindi entrano
nella trappola topsnap per seguire il loro istinto.
Tuttavia, qualora la trappola sia posizionata da
troppo tempo nello stesso luogo, i topi perderanno la
curiosità nei suoi confronti. Nel caso in cui siano
presenti segni di un’infestazione ma nessun topo entri
nella trappola per un lungo periodo, sarà necessario
provare a riposizionarla in un altro luogo.
Ulteriori informazioni
www.topsnap.ch
20 21

EN EN
The topsnap-trap
Fields of application
The topsnap-trap is suited for indoor and outdoor-use:
■Stockrooms for food and fodder
■Greenhouses and growing tunnels
■Vegetable and fruit storage areas
■Food processing units
■House, farm and stable
■Outdoor (orchards, vegetable patches, …)
Positioning the topsnap-trap
■In case of suspected mice presence or clear signs of
rodent activity place topsnap in infested area.
■For highest possible success of catches place
topsnap along pathways of mice. As mice do not move
across open areas, place topsnap alongside of walls
or other objects.
■Different factors influence the time span until a
successful catch. For a successful catch leave the
topsnap-trap unchanged for a few days until a mouse
is caught.
Avoid freezing of the traps when used outdoors.
Trigger plate
Trap entrance
Top cover
Position indicator
(activated / triggered)
Clamping lever
Pressure tongue
Atrium
Bait cup
Strike bar
22 23

EN EN
Baiting the topsnap-trap
■Baiting the topsnap-trap is not mandatory. In rooms
with no food sources, curiosity and the need for
protection attract the mice into the trap.
■If alternative food sources are available in the
surroundings of the trap, successful entrapment can be
increased by using bait. To increase the chances of
catching mice, alternative food sources must be
removed or securely stored.
■Suitable bait are nuts, raisins, chocolate, peanut
butter, chocolate-hazelnut spread, cereal products etc.
or commercially available mouse bait. It is advisable to
replace or exchange the bait regularly.
1. Please check if the trap is deactivated before
baiting
2. Remove the top cover by pressing the pressure
tongues on both sides of the trap
3. Place the bait into the bait cup
4. Replace the top cover
Activating the topsnap-trap
1. Take hold of both clamping levers and simultane-
ously pull back slowly as far as they will go. The
strike bars will lock firmly into place with a click.
2. Bring back the clamping levers into their original
position by hand.
3. The trap is now activated. Both position indicators
protrude from the top cover.
In order to activate only one of both trap mechanisms,
pull back only one clamping lever.
The time period for a successful catch can vary from a
few hours to several days. The topsnap-trap should be
checked regularly for catches. Catches are only possible
with an empty and activated trap.
24 25

EN EN
Releasing of catch
■Retracted position indicators show that the trap was
triggered.
■After a successful catch, release and dispose of it
through raising the clamping lever.
■After releasing the catch, topsnap is immediately
ready for reuse.
Maintenance instructions
■Clean the trap only if necessary
■In case of heavy contamination, clean the trap by dry
manual-cleaning( air-cleaning with compressed air
possible)
■If necessary, rinse the trap with water:
1. Soak the trap in cold water
2. Wash it under a gentle warm water jet
3. Let it air dry
■topsnap is not dishwasher safe
Spare parts
All parts of the topsnap-trap can be replaced
individually. Please contact your nearest reseller.
Recommendations
Prevent intrusion of mice
Try to avoid mice-infestation in buildings. In order to
prevent the intrusion of mice, entry sites like holes,
cracks and openings should be sealed wherever
possible. Mice can squeeze through even the smallest
openings of 6 mm. Therefore basement windows
should be latticed with a mesh size of not more than
5 mm, holes and cracks should also be sealed. Door
and windows should close tightly.
Withdraw food sources
To prevent mice-infestation, store food in closed
containers out of reach, always lock waste bins, do not
dispose of food waste in open compost and remove
uneaten food of pets. Rethink your handling of food,
supplies and waste to reduce potential food sources
for mice.
Signs of mouse infestation
Look out for signs of mouse infestation. Place traps
should one or more of the following symptoms appear:
■Clear signs of feeding damage on supplies, wood,
plastics, textiles, furniture, electric cables, etc.
■Unpleasant smell of urine, which is perceived
especially in case of heavy infestations
■Mouse droppings: mice leave behind small, dark,
elongated faecal pellets (approx. 3 – 8 mm long)
■Scraping or scratching noise from mice in (hollow)
walls and ceilings
■Visible wear marks along running paths
Good to know
Mice are very curious by nature and thus enter the
topsnap-trap following their instincts. If the trap is
placed in the same location for too long, mice loose
interest in the trap. If there are signs of infestation
present, but no catches have been made over a longer
period, it is worthwhile relocating the trap.
For more information
www.topsnap.ch
26 27

Weitere Mäuse bekämpfungs-Lösungen
Plus de solutions de lutte contre les rongeurs
Altre soluzioni anti topo
More rodent control solutions
topcat
Die Wühlmausfalle. / Le piège à campagnols. /
La trappola per topi. / The vole trap.
standby
Der Mäusezaun. / La barrière à campagnol. /
La barriera contro i topi. / The vole fence.
Zusätzliche Informationen unter / Pour de plus
amples informations / Ulteriori informazioni /
For more information
www.topsnap.ch
Andermatt Biocontrol AG
Stahlermatten 6 · 6146 Grossdietwil
Tel. 062 917 50 05 · Fax 062 917 50 06
[email protected] · www.biocontrol.ch
SWISS
MADE
S
E
I
T
2
0
0
0
D
A
S
O
R
I
G
I
N
A
L
541C.E 03/2019
Other manuals for Topsnap
1
Table of contents
Languages:
Other Andermatt Biocontrol Computer Accessories manuals