Angelo Po 0N0VTR User manual

0N0VTR - 0T0VTR
1N0VTR - 1T0VTR
PIASTRA IN VETROCERAMICA RESISTIVA
CERAMIC HOB
GLASKERAMIKKOCHFELD
PLAQUE EN VITROCÉRAMIQUE
PLANCHA EN VITROCERÁMICA
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE
USE MANUAL
BEDIENSHANDBUCH
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE USO
IT
GB
DE
FR
ES
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Ed.0 08/2016
3320000
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura.
Read the instructions carefully before installing and using the appliance.
Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden.
Lire attentivement les instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.

Importante
Vericare quotidianamente che i dispositivi
di sicurezza siano perfettamente installati ed
ecienti.
Cautela - Avvertenza
La pavimentazione, in prossimità dell’appa-
recchiatura potrebbe essere scivolosa.
Importante
I collegamenti necessari (acqua, elettricità e
gas) devono essere eettuati esclusivamente
da personale adeguatamente specializzato in
conformità alle disposizioni locali.
Importante
Non disperdere materiale inquinante
nell’ambiente. Eettuare lo smaltimento nel
rispetto delle leggi vigenti in materia.
Importante
Prima di eettuare qualsiasi intervento di
manutenzione, attivare tutti i dispositivi di
sicurezza previsti e valutare se sia necessario
informare adeguatamente il personale che
opera e quello nelle vicinanze.
Importante
Prima di iniziare qualsiasi intervento di puli-
zia chiudere sempre il rubinetto alimentazio-
ne gas, disattivare l’alimentazione elettrica
tramite l’interruttore sezionatore e lasciare
rareddare l’apparecchiatura.
Cautela - Avvertenza
Durante l’utilizzo di detergenti è obbligato-
rio utilizzare guanti in gomma, maschera anti
inalazione ed occhiali di protezione secondo
le norme di sicurezza vigenti.
Cautela - Avvertenza
Non usare prodotti che contengono sostanze
dannose e pericolose per la salute delle per-
sone (solventi, benzine, ecc.).
Cautela - Avvertenza
Prima di eseguire qualsiasi intervento disatti-
vare l’alimentazione elettrica generale.
Importante
Prima della messa in servizio, deve essere
eseguito il collaudo dell’impianto, al ne di
valutare le condizioni operative di ogni sin-
golo componente ed individuare le eventuali
anomalie. In questa fase, è importante veri-
care che tutte le condizioni di sicurezza e di
igiene siano rigorosamente rispettate.
Importante
Prima di eettuare qualsiasi tipo di regola-
zione, attivare tutti i dispositivi di sicurezza
previsti e valutare se sia necessario informa-
re adeguatamente il personale che opera e
quello nelle vicinanze.
Importante
Prima di eettuare qualsiasi intervento di
sostituzione, attivare tutti i dispositivi di si-
curezza previsti e valutare se sia necessario
informare adeguatamente il personale che
opera e quello nelle vicinanze.
Cautela - Avvertenza
Non ostruire il camino per evitare l’aumento
eccessivo della temperatura dei componenti
e prodotti di combustione superiori ai limiti
ammessi.

IT
- -
3220000_ut ITALIANO
SOMMARIO
INFORMAZIONI GENERALI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SCOPO DEL MANUALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
INFORMAZIONI TECNICHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
DISPOSITIVI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ACCESSORI A RICHIESTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
NORME PER LA SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
NORME PER LA SICUREZZA SULL’IMPATTO AMBIENTALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
USO E FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RACCOMANDAZIONI PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
DESCRIZIONE COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CONSIGLI PER L’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PULIZIA APPARECCHIATURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PULIZIA PIANO DI COTTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
PULIZIA FILTRO ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RICERCA GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

IT
- -
3220000_ut ITALIANO
INFORMAZIONI GENERALI
RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE
Per rintracciare facilmente gli argomenti spe-
cici di interesse, consultare l’indice analitico
postoall’inizio del manuale.
Questo manuale contiene tutte le informazioni
necessarie ai destinatari eterogenei, cioè gli utiliz-
zatori dell’apparecchiatura.
SCOPO DEL MANUALE
Questo manuale, che è parte integrante
dell’apparecchiatura, è stato realizzato dal co-
struttore per fornire le informazioni necessarie
a coloro che sono autorizzati ad interagire con
essa nell’arco della sua vita prevista.
Oltre ad adottare una buona tecnica di utilizzo,
i destinatari delle informazioni devono leggerle
attentamente ed applicarle in modo rigoroso.
Queste informazioni sono fornite dal costrut-
tore nella propria lingua originale (italiano) e
possono essere tradotte in altre lingue per sod-
disfare le esigenze legislative e/o commerciali.
Un po’ di tempo dedicato alla lettura di tali
informazioni, permetterà di evitare rischi alla
salute e alla sicurezza delle persone e danni
economici.
Conservare questo manuale per tutta la durata
di vita dell’apparecchiatura in un luogo noto
e facilmente accessibile, per averlo sempre a
disposizione nel momento in cui è necessario
consultarlo.
Il costruttore si riserva il diritto di apportare
modiche senza l’obbligo di fornire preventiva-
mente alcuna comunicazione.
Per evidenziare alcune parti di testo di rilevan-
te importanza o per indicare alcune speciche
importanti, sono stati adottati alcuni simboli il
cui signicato viene di seguito descritto.
Cautela - Avvertenza
Indica che è necessario adottare comporta-
menti adeguati per non mettere a rischio la
salute e la sicurezza delle persone e non pro-
vocare danni economici.
Importante
Indica informazioni tecniche di particolare
importanza da non trascurare.

IT
- -
3220000_ut ITALIANO
IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA
La targhetta di identicazione ragurata, è
applicata direttamente sull’apparecchiatura. In
essa sono riportati i riferimenti e tutte le indica-
zioni indispensabili alla sicurezza di esercizio.
A) Modello apparecchiatura
B) Tipo di personalizzazione
C) Identicazione costruttore
D)Classe di isolamento
E) Anno di costruzione
F) Numero di matricola
G)Grado di protezione
H)Paese di destinazione
L)Tensione (V)
M)Assorbimento (A)
N)Frequenza (Hz)
P)Potenza dichiarata (kW)
Q)Indicatore tensione collaudo
R)Data di costruzione
S)Simbolo RAEE
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA
Per qualsiasi esigenza rivolgersi ad uno dei
centri autorizzati.
Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare
i dati riportati sulla targhetta di identicazione
ed il tipo di difetto riscontrato.
A
Q
BC DEFSGH
R
PNML

IT
- -
3220000_ut ITALIANO
0*0VTR 1*0VTR
Organi principali
A) Piastra di cottura: realizzata in vetroceramica
è costituita da resistenze elettriche (interna
ed esterna).
B)Manopola comando piastra: serve per
regolare la potenza di riscaldamento.
C)Spia guasti (rossa): segnala una sovratem-
peratura del vano componenti.
D)Spia rete (verde): segnala l’attivazione
dell’alimentazione elettrica.
E) Spia segnalazione calore residuo.
F) Scarico fumi : per evacuare il calore generato
dalle resistenze. B
F
A
A
E
E
C
D
INFORMAZIONI TECNICHE
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
In funzione delle esigenze di utilizzo, l’apparec-
chiatura è prodotta in più versioni (vedi gura).
La piastra in vetroceramica resistiva, d’ora in-
nanzi denita apparecchiatura, è stata proget-
tata e costruita per la cottura indiretta dei cibi,
nell’ambito della ristorazione professionale.

IT
- -
3220000_ut ITALIANO
Anche se l’apparecchiatura è completa di tutti
i dispositivi di sicurezza, in fase di installazione
e allacciamento essi dovranno, se necessario,
essere integrati con altri in modo da rispettare le
leggi vigenti in materia.
A)Sensore termico: è un dispositivo collegato
ad ogni resistenza che ne riduce la potenza in
caso di surriscaldamento della stessa. Cessata
la causa e diminuita la temperatura, il funzio-
namento viene ripristinato automaticamente.
B) Sensore termico: segnala sovratemperature
del vano componenti.
Cautela - Avvertenza
Tutti i dispositivi di sicurezza sono posizio-
nati all’interno dell’apparecchiatura e quindi
non sono visibili dall’esterno.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE
L’illustrazione indica la posizione dei segnali
applicati.
A) Targa identicazione costruttore e
apparecchiatura.
B)Pericolo generico: prima di effettuare qual-
siasi tipo di intervento, leggere attentamen-
te il manuale.
C)Pericolo generico: durante il lavaggio
dell’apparecchiatura non dirigere getti d’ac-
qua in pressione sulle parti interne.
D)Pericolo generico: richiama l’attenzione sul
rispetto delle norme.“Installare conforme-
mente alle normative in vigore ed utilizzare
solo in ambienti bene areati”.
E) Pericolo generico: richiama l’attenzione sul
rispetto delle norme.“Si declina ogni respon-
sabilità per il mancato rispetto delle norme
di installazione e messa in funzione”.
F) Pericolo di scottatura: fare attenzione alle
superci calde.
G)Marcatura CE: indica che l’apparecchiatura è
conforme alla normativa.
H)Simbolo RAEE: indica che l’apparecchiatura
deve essere oggetto di raccolta separata.
37M3202
A
BC
E
D
G
F
3168040
ɉɊɈɂɁȼɈȾɂɌȿɅɖɇȿɇȿɋȿɌɈɌȼȿɌɋɌȼȿɇɇɈɋɌɂɁȺɄȺɄɈɃɅɂȻɈɍɓȿɊȻɉɊɂɇȿɋɈȻɅɘȾȿɇɂɂɉɊȺȼɂɅ
ɆɈɇɌȺɀȺɂɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
ȺɉɉȺɊȺɌȾɈɅɀȿɇɍɋɌȺɇȺȼɅɂȼȺɌɖɋəɋɈȽɅȺɋɇɈȾȿɃɋɌȼɍɘɓɂɆɉɊȺȼɂɅȺɆɂɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɌɖɋəɌɈɅɖɄɈȼ
ɏɈɊɈɒɈɉɊȼȿɌɊɂȼȺȿɆɕɏɉɈɆȿɓȿɇɂəɏ
H
ACCESSORI A RICHIESTA
A richiesta l’apparecchiatura può essere cor-
redata dei seguenti accessori (vedi“catalogo
generale”).

IT
- -
3220000_ut ITALIANO
SICUREZZA
NORME PER LA SICUREZZA
Il costruttore, in fase di progettazione e co-
struzione, ha posto particolare attenzione agli
aspetti che possono provocare rischi alla sicu-
rezza e alla salute delle persone che interagisco-
no con l’apparecchiatura. Oltre al rispetto delle
leggi vigenti in materia, egli ha adottato tutte le
“regole della buona tecnica di costruzione”. Sco-
po di queste informazioni è quello di sensibiliz-
zare gli utenti a porre particolare attenzione per
prevenire qualsiasi rischio.
La prudenza è comunque insostituibile.
La sicurezza è anche nelle mani di tutti gli ope-
ratori che interagiscono con l’apparecchiatura.
Leggere attentamente le istruzioni riportate nel
manuale in dotazione e quelle applicate diretta-
mente, in particolare rispettare quelle riguar-
danti la sicurezza.
Non manomettere, non eludere, non eliminare o
bypassare i dispositivi di sicurezza installati.
Il mancato rispetto di questo requisito può re-
care rischi gravi per la sicurezza e la salute delle
persone.
Anche dopo essersi documentati opportunamen-
te, al primo uso, se necessario, simulare alcune
manovre di prova per individuare i comandi e le
loro funzioni principali, in particolare quelle rela-
tive all’accensione ed allo spegnimento.
Utilizzare l’apparecchiatura solo per gli usi pre-
visti dal fabbricante. L’impiego dell’apparec-
chiatura per usi impropri può recare rischi per
la sicurezza e la salute delle persone e danni
economici.
Tutti gli interventi di manutenzione che richie-
dono una precisa competenza tecnica o parti-
colari capacità devono essere eseguiti esclusiva-
mente da personale qualicato, con esperienza
riconosciuta e acquisita nel settore specico di
intervento.
Per mantenere l’igiene e proteggere gli alimen-
ti lavorati da tutti i fenomeni di contaminazione,
è necessario pulire accuratamente gli elementi
che vengono a contatto direttamente o indiret-
tamente con gli alimenti e tutte le zone limitrofe.
Eettuare queste operazioni esclusivamente
con prodotti detergenti per uso alimentare ed
evitare nel modo più assoluto quelli inammabi-
li o che contengono sostanze nocive alla salute
delle persone. Tali operazioni vanno eseguite
quando si riscontra una ragionevole necessità e
alla ne di ogni utilizzo
Quando si usano prodotti detergenti per la
pulizia e l’igienizzazione dell’apparecchiatura,
indossare i dispositivi di protezione individuali
(guanti, mascherine, occhiali, ecc.) come richie-
sto dalle leggi vigenti in materia di sicurezza e
salute.
Alla ne di ogni utilizzo, assicurarsi che l’appa-
recchiatura sia spenta e non in stand-by e che le
linee di alimentazione siano scollegate.
In caso di inattività prolungata, oltre a scollegare
tutte le linee di alimentazione, è necessario ef-
fettuare una pulizia accurata di tutte le parti in-
terne ed esterne dell’apparecchiatura e dell’am-
biente circostante, secondo le indicazioni fornite
dal costruttore e dalle leggi vigenti in materia
Nell’uso quotidiano dell’apparecchiatura è
richiesta la presenza costante dell’Operatore.
Durante il lavaggio dell’apparecchiatura non
dirigere getti d’acqua in pressione sulle parti in-
terne dell’apparecchiatura.
Per evitare scottature, in fase d’uso, non toccare
il piano di cottura.
Cautela - Avvertenza
La pavimentazione, in prossimità dell’appa-
recchiatura potrebbe essere scivolosa.
Importante
I collegamenti necessari (acqua, elettricità e
gas) devono essere eettuati esclusivamente
da personale adeguatamente specializzato in
conformità alle disposizioni locali.

IT
- -
3220000_ut ITALIANO
NORME PER LA SICUREZZA SULL’IMPATTO AMBIENTALE
Ogni organizzazione ha il compito di applicare
delle procedure per individuare e controllare
l’inuenza che le proprie attività (prodotti,
servizi, ecc.) hanno sull’ambiente.
Le procedure per identicare impatti signi-
cativi sull’ambiente devono tener conto dei
fattori di seguito indicati.
– Emissioni nell’atmosfera
– Scarichi dei liquidi
– Gestione dei riuti
– Contaminazione del suolo
– Uso delle materie prime e delle risorse naturali
– Problematiche locali relative all’impatto
ambientale
A tale scopo, il costruttore fornisce alcune
indicazioni che dovranno essere considerate da
tutti coloro che sono autorizzati ad interagire
con l’apparecchiatura nell’arco della sua vita
prevista, per prevenire l’impatto ambientale.
– Tutti gli elementi di imballo vanno smaltiti
secondo le leggi vigenti nel paese di utilizzo.
– In fase d’uso e manutenzione, evitare di
disperdere nell’ambiente prodotti inquinanti
(oli, grassi, ecc.) e provvedere allo smaltimento
dierenziato in funzione della composizione
dei diversi materiali e nel rispetto delle leggi
vigenti in materia.
– In fase di dismissione dell’apparecchiatura,
selezionare tutti i componenti in funzione delle
loro caratteristiche e provvedere allo smalti-
mento dierenziato.
Importante
Non disperdere materiale inquinante
nell’ambiente. Eettuare lo smaltimento nel
rispetto delle leggi vigenti in materia.
In riferimento alla direttiva RAEE (Riuti di
Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche),
l’utilizzatore, in fase di dismissione, deve smal-
tire le apparecchiature negli appositi centri di
raccolta autorizzati, oppure riconsegnarli an-
cora installati al venditore all’atto di un nuovo
acquisto.
Tutte le apparecchiature, che devono esse-
re smaltite secondo la direttiva RAEE, sono
contrassegnate da un apposito simbolo (vedi
pag. 5).
Importante
Lo smaltimento abusivo dei Riuti di Appa-
recchiature Elettriche ed Elettroniche è puni-
to con sanzioni regolate dalle leggi vigenti nel
territorio in cui viene accertata l’infrazione.
I Riuti di Apparecchiature Elettriche ed Elet-
troniche possono contenere sostanze pe-
ricolose con eetti potenzialmente nocivi
sull’ambiente e sulla salute delle persone.
Si raccomanda di eettuare lo smaltimento
in modo corretto.

IT
- -
3220000_ut ITALIANO
USO E FUNZIONAMENTO
RACCOMANDAZIONI PER L’USO E IL FUNZIONAMENTO
Importante
L’incidenza degli infortuni derivanti dall’uso
di apparecchiature dipende da molti fattori
che non sempre si riescono a prevenire e con-
trollare. Alcuni incidenti possono dipende-
re da fattori ambientali non prevedibili, altri
dipendono soprattutto dai comportamenti
degli utilizzatori. Essi, oltre ad essere auto-
rizzati ed opportunamente documentati, se
necessario, al primo uso, dovranno simulare
alcune manovre per individuare i comandi e
le funzioni principali.
Attuare solo gli usi previsti dal costruttore e
non manomettere nessun dispositivo per ot-
tenere prestazioni diverse da quelle previste.
Prima dell’uso vericare che i dispositivi di si-
curezza siano perfettamente installati ed ef-
cienti. Gli utilizzatori, oltre ad impegnarsi a
soddisfare questi requisiti, devono applicare
tutte le norme di sicurezza e leggere con at-
tenzione la descrizione dei comandi e la mes-
sa in servizio.
DESCRIZIONE COMANDI
Sull’apparecchiatura sono disposti i comandi
per attivare le funzioni principali.
A)Manopola comando piastre: serve per
attivare, disattivare e regolare le piastre di
riscaldamento.
B) Spia rete: segnala l’attivazione dell’alimenta-
zione elettrica.
C) Spia guasti: segnala una sovratemperatura
del vano componenti.
D)Spia segnalazione calore residuo:
– Accesa: indica che il piano in vetroceramica
è ancora caldo .
– Spenta: indica che il piano in vetroceramica si
è rareddato.
6
52
43
1
A
6
52
43
1
AB
B
C
A
C
D
Indice piastra
posteriore
Indice
spegnimento
Indice piastra anteriore
Indice potenza
Indice accensione/spegnimento
resistenza esterna

IT
- -
3220000_ut ITALIANO
Accensione
Per questa operazione procedere nel modo
indicato.
) Agire sull’interruttore sezionatore dell’apparec-
chiatura per attivare l’allacciamento alla linea
elettrica principale.
) Ruotare la manopola (A) in senso orario (pos.
1), per attivare la resistenza interna della piastra
alla potenza minima.
) Ruotare la manopola (A) in una delle altre posi-
zioni, per regolare la potenza della resistenza al
valore desiderato.
) Se necessario, ruotare la manopola (A) in senso
orario (pos. 2) per attivare la resistenza esterna.
Al rilascio, la manopola torna in posizione 3.
) Ruotare la manopola (A) in una delle altre posi-
zioni, per regolare la potenza della resistenza al
valore desiderato.
Importante
L’indice di potenza si riferisce solo alla resi-
stenza interna.
Spegnimento
) Ruotare la manopola (A) in posizione 4per
disattivare le resistenze.
) Agire sull’interruttore automatico sezionatore
per disattivare l’allacciamento alla linea elettri-
ca principale.
6
52
43
1
6
52
43
1
A
6
52
43
1
A
A
1
2
6
52
43
1
A
3
A
4
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO APPARECCHIATURA
INATTIVITÀ PROLUNGATA DELL’APPARECCHIATURA
Se l’apparecchiatura rimane inattiva per un
lungo tempo, procedere nel modo indicato.
) Agire sull’interruttore sezionatore dell’appa-
recchiatura per disattivare l’allacciamento alla
linea elettrica principale.
) Pulire accuratamente l’apparecchiatura e le
zone limitrofe.
) Cospargere con un velo d’olio alimentare le
superci in acciaio inox.
) Eseguire tutte le operazioni di manutenzione.
) Ricoprire l’apparecchiatura con un involucro
e lasciare alcune fessure per la circolazione
dell’aria.

IT
- -
3220000_ut ITALIANO
Al ne di garantire un corretto uso dell’appa-
recchiatura, è bene applicare i seguenti consigli.
Importante
Utilizzare esclusivamente gli accessori indica-
ti dal costruttore.
– Non utilizzare l’apparecchiatura per la cottura
diretta degli alimenti.
– Utilizzare l’apparecchiatura solo ed esclusiva-
mente per il riscaldamento di pentole.
– Per risparmiare energia, utilizzare pentole con
un fondo spesso, piano e con la base legger-
mente più grande della zona di cottura.
– Mantenere costantemente pulita l’apparec-
chiatura e le zone limitrofe.
– Pulire tempestivamente i residui di grasso con
un panno umido per evitare eetti corrosivi
sulle piastre.
– Prima di cucinare cibi ad alto contenuto di
zuccheri (es. marmellate), applicare sul piano
di cottura un prodotto protettivo, per evitare
di danneggiarlo in caso di fuoriuscita del cibo
dal recipiente.
– Per la pulizia utilizzare esclusivamente pro-
dotti detergenti per uso alimentare.
Cautela - Avvertenza
In caso di rottura del piano in vetroceramica,
spegnere l’apparecchiatura, scollegare l’ali-
mentazione elettrica e contattare il servizio
assistenza.
Cautela - Avvertenza
Evitare di utilizzare le piastre a vuoto (senza
pentole) e spegnerle quando non sono uti-
lizzate.
CONSIGLI PER L’USO
MANUTENZIONE
RACCOMANDAZIONI PER LA MANUTENZIONE
Mantenere l’apparecchiatura in condizioni
di massima ecienza, grazie alle operazioni
di manutenzione programmata previste dal
costruttore. Se ben eettuata, essa consentirà
di ottenere le migliori prestazioni, una più
lunga durata di esercizio ed un mantenimento
costante dei requisiti di sicurezza.
Importante
Prima di eettuare qualsiasi intervento di
manutenzione, attivare tutti i dispositivi di
sicurezza previsti e valutare se sia necessario
informare adeguatamente il personale che
opera e quello nelle vicinanze.
In particolare disattivare l’alimentazione
elettrica tramite l’interruttore sezionatore
ed impedire l’accesso a tutti i dispositivi che
potrebbero, se attivati, provocare condizio-
ni di pericolo inatteso causando danni alla
sicurezza e alla salute delle personela messa
in servizio.
Assicurarsi, inoltre, che, durante l’interven-
to di manutenzione, l’operatore sia sempre in
grado di poter controllare che la spina sia di-
sinserita dalla presa di corrente.
Ad ogni ne esercizio e ogni volta che se ne ri-
scontra la necessità pulire:
– Il piano di cottura.
– L’apparecchiatura e l’ambiente circostante
(vedi pag. 11).
– Controllare il ltro aria , posto sotto l’apparec-
chiatura, e se sporco o ostruito pulirlo (vedi
pag.12).
Ogni 100 ore di esercizio fare eseguire, da opera-
tori esperti e autorizzati, le seguenti operazioni:
– Verica ecienza impianto elettrico.

IT
- -
3220000_ut ITALIANO
PULIZIA APPARECCHIATURA
Se si considera che l’apparecchiatura è utiliz-
zata per la preparazione di prodotti alimentari
per l’uomo, è necessario prestare particolare
cura a tutto ciò che riguarda l’igiene e mante-
nere costantemente pulita l’apparecchiatura e
tutto l’ambiente circostante.
Tabella prodotti per la pulizia
Descrizione Prodotti
Per lavare e risciacquare Acqua potabile a temperatura ambiente
Per pulire e asciugare Panno non abrasivo e che non lasci
alcun residuo
Pulizia meccanica Raschietto, spugna non abrasiva
Prodotti per eliminare macchie grasse (es. salse,
zuppe, ecc.)
Polychrom, Sigolin Chrom, Inox Créme,
Vif Super- Reiniger, Supernettoyant, Sida,
Wiener Klak, Pudol System Pege
Prodotti per eliminare macchie di calcare e/o liquidi Polychrom, Sigolin Chrom, Inox Créme,
Vif Super- Reiniger, Supernettoyant
Prodotti per eliminare macchie di tintura e/o metalliche Polychrom, Sigolin Chrom
Importante
Prima di iniziare qualsiasi intervento di puli-
zia disattivare l’alimentazione elettrica tra-
mite l’interruttore sezionatore e lasciare raf-
freddare l’apparecchiatura.
Si raccomanda di applicare anche gli accorgi-
menti di seguito indicati.
Cautela - Avvertenza
Durante l’utilizzo di detergenti è obbligato-
rio utilizzare guanti in gomma, maschera anti
inalazione ed occhiali di protezione secondo
le norme di sicurezza vigenti.
– Per pulire le parti dell’apparecchiatura usare
solo acqua tiepida, prodotti detergenti per uso
alimentare e materiale non abrasivo.
– Pulire accuratamente gli elementi che vengono
a contatto direttamente o indirettamente con
gli alimenti e tutte le zone limitrofe.
– Pulire gli accessori dopo l’uso, con uno
sgrassante idoneo. Si consiglia il lavaggio in
lavastoviglie.
Cautela - Avvertenza
Non usare prodotti che contengono sostanze
dannose e pericolose per la salute delle per-
sone (solventi, benzine, ecc.).
– Risciacquare le superci con acqua potabile e
asciugarle.
– Prestare attenzione alle superci in acciaio inox
per non danneggiarle. In particolare, evitare
l’uso di prodotti corrosivi e non utilizzare mate-
riale abrasivo o utensili taglienti.
– Pulire i depositi calcarei che possono formarsi
in alcune superci dell’apparecchiatura.

IT
- -
3220000_ut ITALIANO
PULIZIA PIANO DI COTTURA
Per questa operazione procedere nel modo
indicato.
) Spegnere e lasciare rareddare l’apparecchia-
tura.
) Agire sull’interruttore sezionatore per disatti-
vare l’alimentazione elettrica.
) Pulire accuratamente il piano di cottura con
una spugna e dei detergenti tradizionali,
risciacquare abbondantemente ed asciugare.
Importante
Non dirigere getti d’acqua sulle piastre anco-
ra calde per non danneggiarle.
PULIZIA FILTRO ARIA
Per questa operazione procedere nel modo
indicato.
) Spegnere l’apparecchiatura.
) Agire sull’interruttore sezionatore per disattiva-
re l’alimentazione elettrica.
) Asportare il ltro aria, posto sotto l’apparec-
chiatura, e pulirlo con uno sgrassante idoneo.
Si consiglia il lavaggio in lavastoviglie.

IT
- -
3220000_ut ITALIANO
Inconvenienti Cause Rimedi
Le piastre di cottura non si
attivano
Allacciamento elettrico non
eseguito correttamente
Contattare il servizio assistenza.
Controllare il collegamento
dei cavi elettrici
Regolatore di potenza guasto Sostituire il regolatore
Contattare il servizio assistenza.
La spia rossa si accende
Filtro ostruito Pulire il ltro
Ventola di rareddamento
danneggiata
Sostituire la ventola
Contattare il servizio assistenza.
GUASTI
RICERCA GUASTI
L’apparecchiatura, prima della messa in
servizio, è stata preventivamente collaudata.
Le informazioni di seguito riportate hanno lo
scopo di aiutare l’identicazione e correzione
di eventuali anomalie e disfunzioni che potreb-
bero presentarsi in fase d’uso.
Alcuni di questi problemi possono essere risol-
ti dall’utilizzatore, per tutti gli altri è richiesta
una precisa competenza tecnica o particolari
capacità e quindi devono essere eseguiti
esclusivamente da personale qualicato con
esperienza riconosciuta e acquisita nel settore
specico di intervento.

Important
Make a daily check that the safety devices are
properly installed and in good working order.
Caution - Warning
The oor, near the appliance, could be
slippery.
Important
The necessary connections (water, electricity
and gas) must be set up exclusively by suita-
bly specialised sta, in accordance with local
requirements.
Important
Do not dump pollutant material in the en-
vironment. Dispose of it in compliance with
the relevant laws.
Important
Before carrying out any servicing procedure,
activate all the safety devices provided and
decide whether sta at work and those in the
vicinity should be informed.
Important
Before starting any cleaning operation,
always turn o the gas supply tap, cut o the
electricity supply using the master switch
and allow the appliance to cool.
Caution - Warning
When using detergents, rubber gloves, pro-
tective mask and safety goggles must be
worn in accordance with the relevant safety
regulations.
Caution - Warning
Never use products containing substances
harmful or hazardous for health (solvents,
petroleum spirits, etc.).
Caution - Warning
Before doing any work, cut o the mains
electricity supply.
Important
Before it is put into service, the system must
be tested to check the operating conditions
of every single component and identify any
malfunctions. In this stage, it is important to
check that all health and safety requirements
have been complied with in full.
Important
Before making any type of adjustment, acti-
vate all the safety devices provided and deci-
de whether sta at work and those in the vi-
cinity should be informed.
Important
Before carrying out any replacement proce-
dure, activate all the safety devices provided
and decide whether sta at work and those
in the vicinity should be informed.
Caution - Warning
Do not obstruct the ue to avoid the tempe-
rature of the combustion components and
products from increasing excessively over
the admissible limits.

- -
3220000_ut_GB ENGLISH
GB
SUMMARY
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INFORMATION FOR THE READER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PURPOSE OF THE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IDENTIFICATION OF CONSTRUCTOR AND APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
SAFETY DEVICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SAFETY AND INFORMATION SIGNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
OPTIONAL ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
SAFETY REGULATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ENVIRONMENTAL IMPACT SAFETY REGULATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
USE AND OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RECCOMENDATIONS FOR USE AND OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DESCRIPTION OF CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
LENGTHY DOWNTIMES OF APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
USEFUL ADVICE FOR USE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
SERVICING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RECOMMENDATIONS FOR SERVICING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CLEANING INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
CLEANING THE HOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CLEANING THE AIR FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

- -
3220000_ut_GB ENGLISH
GB
GENERAL INFORMATION
INFORMATION FOR THE READER
To nd the specic topics of interest to you
quickly, refer to the index at the start of the
manual.
This manual contains all of the required informa-
tion for dierent types of recipients, i.e. users of
the appliance.
PURPOSE OF THE MANUAL
The constructor has produced this manual,
which forms an integral part of the applian-
ce, to provide the necessary information for
those authorised to interact with it during its
working life.
As well as adopting good practices for use, the
manual’s intended readers must read it thorou-
ghly and apply its instructions to the letter. The
constructor supplies this information in its own
language (Italian), but it may be translated into
other languages to meet legal and/or commer-
cial requirements.
A little time taken to read this information
will allow the prevention of risks to health and
safety, and the risk of economic losses.
Keep this manual in a clearly identied safe
place throughout the working life of the ap-
pliance, so that it will always be available when
required for consultation.
The constructor reserves the right to make
changes without any obligation to provide any
prior notice.
A number of symbols have been used to hi-
ghlight particularly important parts of the text
or important specications. Their meaning is as
dened below.
Caution - Warning
Indicates that suitable procedures must be
adopted to avoid putting people’s health and
safety at risk or causing economic losses.
Important
Indicates particularly important technical in-
formation which must not be overlooked.

- -
3220000_ut_GB ENGLISH
GB
IDENTIFICATION OF CONSTRUCTOR AND APPLIANCE
The nameplate shown here is tted directly
to the appliance. It contains references and all
essential information for operating safety.
A) Appliance model
B) Type of customisation
C) Constructor identication
D)Insulation class
E) Year of construction
F) Serial number
G)Protection rating
H)Country of destination
L)Voltage(V)
M)Absorption (A)
N)Frequency (Hz)
P)Rated power (kW)
Q)Test voltage indicator
R)Date of construction
S)WEEE Symbol
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE
Contact one of the authorised service centres
for all requirements.
When requesting service, state the data provi-
de on the nameplate and provide a description
of the fault.
A
Q
BC DEFSGH
R
PNML

- -
3220000_ut_GB ENGLISH
GB
0*0VTR 1*0VTR
Main Parts
A) Cooking plate: made in ceramic consists
of electric heating elements (internal and
external).
B)Plate control knob: sets the heating power.
C)Failure indicator light (red): this reports
an over-temperature in the components
compartment.
D)Mains indicator light (green): this tells you
that the electric power supply is on.
E) Residual heat indicator light.
F) Fume exhaust vent: evacuates the heat gener-
ated by the heating elements. B
F
A
A
E
E
C
D
TECHNICAL INFORMATION
GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE
The appliance is produced in several versions
to meet varying user requirements (see dia-
gram).
The ceramic hob, referred to from now on as
the appliance, is designed and produced for
the indirect cooking of foods in the professio-
nal catering sector.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Angelo Po Hob manuals