IKEA SMAKLIG User manual


4AA-2214833-1
Min 28mm
5mm
Min 28mm
NYTTIG
5 mm
Min. 40 mm
Min. 100 mm
Min. 400 mm
L

5
Índice
Informações de segurança
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho, leia estas
instruções de segurança com atenção.
Guarde-as por perto para consulta futura.
As presentes instruções e o próprio
aparelho possuem informações
importantes relativas à segurança, as
quais deverá ler e respeitar sempre. O
fabricante não se responsabiliza por
quaisquer acontecimentos decorrentes do
incumprimento das presentes instruções
de segurança, da utilização inadequada do
aparelho ou da conguração incorreta dos
respetivos controlos.
AVISO: O aparelho e os seus
componentes acessíveis cam quentes
durante o funcionamento. Deve ter-se
cuidado para evitar tocar nos elementos
quentes. Mantenha as crianças com idade
inferior a 8 anos afastadas do aparelho
a menos que estejam vigiadas em
permanência.
AVISO: Se a superfície da placa estiver
rachada, não utilize o aparelho - risco de
choque elétrico.
AVISO: Perigo de incêndio: não guarde
objetos nas superfícies de cozedura.
ATENÇÃO: O processo de cozedura
tem de ser vigiado. Os processos de
cozedura de curta duração devem ser
continuamente vigiados.
AVISO: A cozedura de alimentos
com gorduras ou óleos numa placa
sem vigilância pode ser perigosa - risco
de incêndio. NUNCA tente apagar um
incêndio com água: desligue o aparelho e
depois cubra a chama, por exemplo com
uma tampa ou manta antifogo.
Não utilize a placa como superfície ou
suporte de trabalho.
Mantenha quaisquer peças de vestuário
ou outros materiais inamáveis
afastados do aparelho até que todos os
PT
componentes deste tenham arrefecido
completamente, pois existe risco de
incêndio.
Os objetos metálicos, tais como facas,
garfos, colheres e tampas não devem ser
colocados na superfície da placa, pois
podem car quentes.
As crianças até aos 3 anos deverão
manter-se afastadas do aparelho. As
crianças entre os 3 e os 8 anos devem
ser mantidas afastadas do aparelho,
exceto se estiverem sob supervisão
permanente. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças a partir dos 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimento,
desde que estejam sob supervisão ou
tenham recebido instruções quanto à
utilização segura deste aparelho e se
compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção
a cargo do utilizador não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
Após a utilização, desligue a placa
através do respetivo controlo e não cone
no detetor de panelas e tachos.
UTILIZAÇÃO PERMITIDA
ATENÇÃO: o aparelho não deve ser
ligado a partir de um dispositivo de
comutação externa, como, por exemplo,
um temporizador, nem a partir de um
sistema de controlo remoto em separado.
Este aparelho destina-se a ser utilizado
em ambiente doméstico e aplicações
semelhantes, tais como: copas para
utilização dos funcionários em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
quintas de exploração agrícola; clientes
em hotéis, motéis, bed & breakfaste
outros tipos de ambientes residenciais.
Informações de segurança 5
Instalação 6
Descrição do produto 7
Painel de controlo 7
Indicadores 7
Recipientes para cozedura recomendados 8
Primeira utilização 8
Utilização diária 9
Funções 9
Tabelas de cozedura 10
Limpeza e manutenção 10
Resolução de problemas 10
Dados técnicos 11
Ligaçãoelétrica 12
Questõesambientais 12
Fabricante 12
GARANTIAIKEA 13

PORTUGUÊS
6
Estão proibidos outros tipos de
utilização (por exemplo, aquecimento de
divisões da casa).
Este aparelho não está concebido para
o uso prossional. Não utilize o aparelho
no exterior.
INSTALAÇÃO
O aparelho deve ser transportado e
instalado por duas ou mais pessoas - risco
de lesões. Use luvas de proteção para
desembalar e instalar o aparelho - risco de
cortes.
A instalação, incluindo a alimentação
de água (caso seja necessário) e as
ligações elétricas, bem como quaisquer
reparações devem ser realizadas por
um técnico devidamente qualicado.
Não repare nem substitua nenhuma
peça do aparelho a não ser que tal seja
especicamente indicado no manual
de utilização. Mantenha as crianças
afastadas do local da instalação. Depois
de desembalar o aparelho, certique-se
de que este não foi danicado durante o
transporte. Se ocorrer algum problema,
contacte o revendedor ou o Serviço Pós-
Venda mais próximo. Uma vez instalado
o aparelho, os elementos da embalagem
(plástico, peças de esferovite, etc.) devem
ser armazenados longe do alcance das
crianças - risco de asxia. Deve desligar
o aparelho da corrente elétrica antes de
efetuar qualquer operação de instalação,
para evitar o risco de choques elétricos.
Durante a instalação, certique-se de
que o aparelho não danica o cabo
de alimentação, pois existe o risco de
incêndio ou de choques elétricos. Ligue
o aparelho apenas depois de concluída a
instalação do mesmo.
Execute todos os trabalhos de corte
no móvel antes de instalar o aparelho e
remova todas as lascas de madeira e a
serradura.
Caso o aparelho não seja instalado
sobre um forno, deverá instalar um
painel de separação (não incluído) no
compartimento localizado sob o aparelho..
AVISOS RELATIVOS À ELETRICIDADE
Deve ser possível desligar o aparelho
da fonte de alimentação, desligando-o na
cha, caso esta esteja acessível, ou através
de um interruptor multipolar instalado na
tomada de acordo com a regulamentação
aplicável a ligações elétricas; além disso,
o aparelho deve dispor de ligação à terra,
de acordo com as normas de segurança
elétrica nacionais.
Não utilize adaptadores, chas
múltiplas ou extensões. Após a instalação
do aparelho, os componentes elétricos
devem estar inacessíveis ao utilizador. Não
utilize o aparelho com os pés descalços ou
molhados.
Não ligue este aparelho se o cabo ou a
cha elétrica apresentar danos, se não
estiver a funcionar corretamente, se
estiver danicado ou se tiver caído.
Se o cabo de alimentação estiver
danicado deverá ser substituído por
um idêntico do mesmo fabricante ou por
um técnico de assistência ou pessoas
similarmente qualicadas de modo a
evitar a ocorrência de situações perigosas,
pois existe o risco de choques elétricos.
NOTA: As pessoas com um pacemaker
ou um dispositivo médico semelhante
devem ter cuidado quando estiverem
perto da placa de indução durante o seu
funcionamento. O campo eletromagnético
pode afetar o pacemaker ou dispositivo
médico semelhante. Consulte o seu
médico, ou o fabricante do pacemaker ou
dispositivo médico semelhante, para obter
informações adicionais sobre os efeitos
do campo eletromagnético da placa de
indução no seu dispositivo.
Instalação
O processo de instalação deve seguir as leis, regulamentos,
diretivas e normas (regras e regulamentos de segurança
elétrica, reciclagem apropriada em conformidade com os
regulamentos, etc.) em vigor no país de utilização!
• Para mais informações sobre a instalação, consulte as
instruções de montagem.
• Não utilize vedante de silicone entre o aparelho e a bancada.
• Certique-se de que o espaço por baixo da placa é suciente
para a circulação do ar. Consulte as instruções de montagem.
• O fundo do aparelho pode car quente. Se o aparelho estiver
instalado por cima das gavetas, providencie a instalação de
um painel de separação não combustível para impedir o
acesso à parte inferior. Consulte as instruções de montagem.

PORTUGUÊS
7
1Símbolos de funções automáticas
2Nível de cozedura selecionado
3Zona de cozedura desligada
4Teclado
5 Intensicador
6Ligar/Desligar
7Modo Bridge+
8Controlo do temporizador
9Indicador de tempo de cozedura
10 Ativação de funções automáticas
11 Botão OK/Bloqueio de teclas
12 Pausa
13 LED de zona ativa
14 LED do temporizador
15 Símbolo do temporizador
Painel de controlo
APainel de controlo
BZonas de cozedura: 1, 2, 3, 4
Descrição do produto
34 5 9 152
0
0
0
0
712
6 11
13 14
10
1 1
81 1
Indicadores
Tacho posicionado incorretamente ou em falta
Este símbolo aparece se o tacho não for adequado para
cozedura por indução, não estiver posicionado corretamente
ou for de um tamanho inadequado para a zona de cozedura
selecionada. Se não for detetado qualquer tacho num período
de 30 segundos após a seleção, a zona de cozedura desliga-se.
HCalor residual
Se aparecer "H" no visor, a zona de cozedura ainda está quente.
Quando a zona de cozedura arrefece, o visor apaga-se.
0
0
0
0
B
A
3
4
2
1

PORTUGUÊS
8
LIMITAÇÃO DE POTÊNCIA
Na altura de aquisição, a placa está denida para a potência
máxima possível. Regule a denição de acordo com os limites
do sistema elétrico da sua casa, conforme descrito no seguinte
parágrafo.
NOTA: em caso de ativação do nível de potência máx. de 2,5 kW,
algumas funções com maior necessidade de potência não
estarão disponíveis.
Paradenirapotênciadaplaca:
Depois de ligar o dispositivo à rede elétrica, pode denir o nível
de potência num período de 60 segundos.
Prima o botão "+" do temporizador durante, pelo menos, 5
segundos. O visor apresenta PL
Prima o botão até que apareça o último nível de potência
selecionado.
PL 2,5 kW 4,0 kW 6,0 kW 7,2 kW
P
L
2.
5
4.
0
6.
0
7.
2
Utilize os botões "+" e "-" para selecionar o consumo máximo de
energia pretendido da placa. Os níveis disponíveis são: 2,5 kW –
4,0 kW – 6,0 kW – 7,2 kW. Conrme premindo .
O nível de potência selecionado mantém-se na memória mesmo
que a alimentação elétrica seja interrompida.
Para alterar o nível de potência, desligue o aparelho da rede
elétrica durante pelo menos 60 segundos e, em seguida, volte a
ligá-lo e repita os passos anteriores.
Se ocorrer um erro durante a sequência de denição, aparece o
símbolo EE e irá ouvir um sinal sonoro. Se isso acontecer, repita
a operação. Se o erro persistir, contacte o Serviço Pós-Venda.
LIGAR/DESLIGAR O SINAL SONORO
Para ligar/desligar o sinal sonoro:
• Ligue a placa à alimentação elétrica;
• Aguarde pela sequência de ativação;
• Prima o botão "Boost" na parte superior esquerda do
primeiro teclado durante 5 segundos.
Quaisquer alarmes que estejam denidos irão manter-se ativos.
Primeira utilização
Recipientes para cozedura recomendados
Que tachos e panelas utilizar
Utilize apenas frigideiras, tachos e panelas com o fundo em
material ferromagnético adequado para utilização com placas
de indução:
• ferro fundido
• aço esmaltado
• aço carbono
• aço inoxidável (embora não todos)
• alumínio com revestimento ferromagnético ou placa
ferromagnética
Para determinar se um tacho ou uma panela é adequado(a),
procure o símbolo (normalmente, encontra-se na parte
inferior). Pode também colocar um íman no fundo. Se ele se
agarrar à parte inferior, então o recipiente irá funcionar numa
placa de indução.
Para assegurar a máxima eciência, utilize sempre tachos e
panelas com um fundo plano que permita uma distribuição
uniforme do calor. A utilização de tachos ou panelas com um
fundo irregular irá afetar a potência e a condução de calor.
Como utilizar
Diâmetro mínimo da base do tacho/frigideira para as
diferentes áreas de cozedura
Para garantir que a placa funciona corretamente, o tacho
tem de cobrir um ou mais dos pontos de referência indicados
na superfície da placa, e tem de ter um diâmetro mínimo
adequado.
Utilize sempre a zona de cozedura que melhor corresponda ao
diâmetro do fundo do recipiente que pretende utilizar.
A utilização de um tacho ou de uma panela com um diâmetro
mais pequeno do que o disco do adaptador pode resultar na
acumulação de calor que não é transmitido ao tacho/panela o
que, por sua vez, pode resultar no escurecimento da placa e do
disco.
Zona de cozedura Diâmetro dos recipientes de
cozedura (cm)
Zona de cozedura traseira
direita 15,0 - 21,0
Zona de cozedura dianteira
direita 10,0 - 15,0
Zona de cozedura traseira
esquerda 12,0 - 20,0
Zona de cozedura dianteira
esquerda 12,0 - 20,0
Zona de cozedura Bridge+20,0 - 37,5
Tachos/panelasvaziosoudebasena
Não utilize tachos/panelas vazios ou de base na na placa,
pois esta não será capaz de monitorizar a temperatura ou de
desligar automaticamente se a temperatura for demasiado alta,
danicando o tacho ou a superfície da placa. Se isso acontecer,
não toque em nada e aguarde que todos os componentes
arrefeçam.
Se aparecer uma mensagem de erro, consulte "Resolução de
problemas".
Conselhos/dicas
Ruído durante a cozedura
Quando uma zona de cozedura é ativada, poderá ouvir um
zumbido. Esta é uma característica de todas as zonas de
cozedura de vitrocerâmica e não prejudica o funcionamento
ou a vida útil do aparelho. O ruído depende do recipiente
para cozedura utilizado. Caso provoque uma perturbação
considerável, poderá equacionar a substituição do recipiente
para cozedura.

PORTUGUÊS
9
LIGAR/DESLIGAR A PLACA
Para ligar a placa, prima o botão de ligação durante cerca de 1
segundo. Para desligar a placa, volte a premir o mesmo botão, e
todas as zonas de cozedura serão desativadas.
COLOCAÇÃO
Não tape os símbolos do painel de controlo com o tacho.
Lembre-se: Nas zonas de confeção perto do painel de controlo,
é aconselhável manter as panelas e frigideiras dentro das
marcações (tendo em consideração a parte de inferior da
frigideira e extremidade superior, uma vez que esta tende a ser
mais larga).
Isto evita um sobreaquecimento excessivo do teclado. Quando
estiver a grelhar ou fritar, utilize, sempre que possível, as zonas
de cozedura traseiras.
ATIVAR/DESATIVAR ZONAS DE COZEDURA E AJUSTAR OS
NÍVEIS DE POTÊNCIA
0
Para ativar as zonas de cozedura:
Deslize o seu dedo na horizontal sobre o teclado (CURSOR) da
zona de cozedura requerida para ativá-la e regular a potência.
O nível será apresentado em linha com a zona, juntamente com
o indicador luminoso que identica a zona de cozedura ativa. O
botão "BOOST" pode ser utilizado para selecionar a função de
aquecimento rápido.
Para desativar as zonas de cozedura:
Prima o botão "0" à esquerda da regulação da potência
BLOQUEIO DO PAINEL DE CONTROLO
Para bloquear as denições e evitar que a placa seja ligada
inadvertidamente, prima e mantenha premido o botão OK/
Bloqueio de teclas durante 3 segundos. Um sinal sonoro e
um indicador luminoso de aviso indicam que esta função foi
ativada. O painel de controlo ca bloqueado, à exceção do botão
de ligar/desligar . Para desbloquear os comandos, repita o
procedimento de ativação.
TEMPORIZADOR
Há um temporizador que controla cada botão das zonas de
cozedura.
Para ativar o temporizador:
Selecione a zona de cozedura e prima o botão "+" ou "-" para
denir o tempo pretendido. Um indicador luminoso será ativado
juntamente com o símbolo especíco . Depois de decorrido
o tempo denido, ouve-se um sinal sonoro e a zona de cozedura
desliga-se automaticamente.
O tempo pode ser alterado a qualquer altura, sendo possível
ativar vários temporizadores em simultâneo.
Se o temporizador estiver ativado, pisca "Indicador de seleção
de zona" e o respetivo tempo de cozedura selecionado é
apresentado no visor central.
Para desativar o temporizador:
Prima os botões "+" e "-" em conjunto até que o temporizador
seja desativado.
Temporizador não disponível com funções automáticas.
INDICADOR DO TEMPORIZADOR
O LED do "indicador de temporizador ativo" indica que o
temporizador foi denido para a zona de cozedura.
FUNÇÃO DE PAUSA
Esta função permite interromper temporariamente
e depois retomar os processos de cozedura,
mantendo as denições anteriores. A função também congela
todos os temporizadores ativos.
Para ativar esta função, prima a tecla II.
O símbolo II pisca no visor, no lugar dos níveis de potência.
Para retomar a cozedura, prima a tecla II e toque novamente
no cursor de uma zona ativa.
Utilização diária
Funções
MODO BRIDGE+
Ao selecionar o botão "Modo Bridge+", é possível combinar duas
zonas de cozedura e utilizá-las em simultâneo, cobrindo toda a
superfície com um tacho grande ou apenas parcialmente com
um tacho redondo/oval. A função permanece sempre ativada e,
caso seja utilizado apenas um tacho, pode ser alargada para toda
a superfície. Neste caso, podem ser utilizados indistintamente
ambos os teclados do lado esquerdo. Ideal para cozinhar com
tachos ovais ou retangulares ou com suportes para tachos.
Para ativar/desativar a zona bridge +, prima o botão bridge+
FUNÇÕES AUTOMÁTICAS
Posicione o tacho na devida posição e selecione a zona de
cozedura.
Prima o botão das funções automáticas. "A" é apresentado no
visor.
O indicador da função especial disponível para a zona de cozedura
acende-se.
Prima "ok" para conrmar, caso contrário o indicador da função
especial começará a piscar, à espera do ok. O nível de potência
durante a função especial encontra-se predenido e não pode ser
modicado.
Para desativar as funções automáticas, prima o botão "0".
• Derreter
Esta função permite que os alimentos quem a uma
temperatura ideal para derreter e manter o estado dos
alimentos sem o risco de queimarem. Este método é
ideal, pois não estraga os alimentos sensíveis, tal como o
chocolate, evitando que colem ao tacho.
• Manter quente
Esta função permite manter a comida a uma temperatura
ideal, normalmente depois de a cozedura estar concluída,
ou quando pretender reduzir líquidos muito lentamente.
Ideal para servir alimentos à temperatura perfeita.
• Cozinhar lentamente
Esta função é ideal para manter uma temperatura de
cozedura lenta, permitindo cozinhar alimentos durante
períodos de tempo longos sem que haja risco de
queimarem. Ideal para receitas que impliquem uma
cozedura longa (arroz, molhos, assados) com molhos
líquidos.
• Ferver
Esta função permite ferver água e mantê-la a ferver com um
menor consumo de energia.
Deverá encher a panela com cerca de 2 litros de água
(preferencialmente à temperatura ambiente) e deixá-
la destapada. Em todos os casos, recomenda-se que os
utilizadores quem atentos à água a ferver e veriquem
regularmente a quantidade de água restante.
NOTA: em caso de ativação da gestão de potência a 2,5 kW, a
função Ferver não estará disponível.

PORTUGUÊS
10
NÍVEL DE POTÊNCIA TIPO DE COZEDURA UTILIZAÇÃO DO NÍVEL
(indicando experiência e hábitos culinários)
Potênciamáxima Boost Aquecimento rápido Ideal para o aumento rápido da temperatura dos alimentos para uma
cozedura rápida (para água) ou para o aquecimento rápido de líquidos.
8-9
Fritar - ferver Ideal para dourar, começar a cozinhar e fritar alimentos congelados a
baixas temperaturas, permitindo também ferver rapidamente os líquidos
Alourar - saltear - ferver -
assar Ideal para saltear, manter uma cozedura forte, cozinhar e grelhar.
5-7
Alourar - cozer - guisar -
saltear - assar
Ideal para saltear, manter uma cozedura leve, cozinhar e grelhar e
preaquecer acessórios.
Cozinhar - guisar - saltear -
grelhar - cozinhar até car
cremoso
Ideal para saltear, manter uma cozedura leve, cozinhar e grelhar (durante
períodos mais longos).
3-4 Cozer - fervilhar - espessar -
fazer creme
Ideal para receitas de cozedura lenta (arroz, molhos, assados, peixe) com
líquidos (p. ex., água, vinho, caldo, leite) e massas cremosas.
Ideal para receitas de cozedura lenta (quantidades inferiores a 1 litro: arroz,
molhos, assados, peixe) com líquidos (p. ex., água, vinho, caldo, leite).
1-2
Derreter - descongelar Ideal para amolecer manteiga, derreter levemente chocolate, descongelar
pequenos itens.
Manter a comida quente -
risoto cremoso
Ideal para manter quentes pequenas porções de alimentos acabadas de
cozinhar ou manter a temperatura dos pratos de serviço e preparar risoto
cremoso.
Potênciazero 0 - Placa em modo de espera ou modo desligado (potencial calor residual de
m de cozedura indicado pela letra "H").
Tabelas de cozedura
AVISO:
• Não utilize aparelhos de limpeza a vapor.
• Antes de limpar, certique-se de que as zonas de cozedura
estão desligadas e que o indicador de calor residual (“H”) não
está aceso.
Importante:
• Não utilize esponjas abrasivas nem esfregões de palha de
aço, pois podem danicar o vidro.
• Após cada utilização, limpe a placa (após arrefecer) para
remover quaisquer depósitos e manchas originadas por
resíduos de alimentos.
• Uma superfície que não esteja adequadamente limpa poderá
reduzir a sensibilidade dos botões do painel de controlo.
• Apenas utilize um raspador se existirem resíduos colados
na superfície da placa. Siga as instruções do fabricante do
raspador para evitar riscar o vidro.
• Açúcar ou alimentos com elevado conteúdo de açúcar podem
danicar a placa e devem ser removidos de imediato.
• Sal, açúcar e areia riscam a superfície de vidro.
• Use um pano macio, papel de cozinha absorvente ou um
produto de limpeza especíco para placas (siga as instruções
do fabricante).
• Os derrames de líquidos nas zonas de cozedura podem fazer
com que os tachos se desloquem ou vibrem.
• Depois de limpar a placa, seque-a bem.
Limpeza e manutenção
• Verique se o abastecimento de eletricidade não foi desligado.
• Se não conseguir desligar a placa depois de a utilizar, desligue-a
da rede elétrica.
• Se, quando a placa for ligada, aparecerem códigos
alfanuméricos no visor, consulte as instruções na tabela abaixo.
Lembre-se: A presença de água, líquido derramado de panelas
ou quaisquer objetos sobre os botões da placa pode ativar ou
desativar inadvertidamente a função de bloqueio do painel de
controlo.
Resolução de problemas
Código do visor Descrição Causas possíveis Solução
F0E1 O recipiente para cozedura é
detetado, mas não é compatível com
a operação pretendida.
O recipiente para cozedura não
está bem posicionado na zona de
cozedura, ou não é compatível
com uma ou mais zonas de
cozedura.
Prima duas vezes o botão de ligar/
desligar para eliminar o código F0E1
e restaurar a funcionalidade da zona
de cozedura. Depois, experimente
utilizar o recipiente com uma zona
de cozedura diferente, ou utilize um
recipiente diferente.
F0E7 Ligação errada do cabo de rede A ligação da alimentação elétrica
não é exatamente conforme
indicado na secção "LIGAÇÃO
ELÉTRICA".
Ajuste a ligação da alimentação
elétrica de acordo com a secção
"LIGAÇÃO ELÉTRICA".
F0EA A zona de comandos desliga-se devido
a temperatura demasiado elevada.
A temperatura interna das peças
eletrónicas é demasiado elevada.
Espere que a placa arrefeça antes
de a usar de novo.

PORTUGUÊS
11
Código do visor Descrição Causas possíveis Solução
F0E2, F0E4, F0E6,
F0E8, F0EC, F1E1, F6E1,
F7E5, F7E6
Desligue a placa da corrente elétrica.
Aguarde alguns segundos e, em seguida, ligue novamente a placa à fonte de alimentação elétrica.
Caso o problema persista, contacte o centro de serviços e indique o código de erro apresentado no visor
do aparelho.
Ex.: A placa não permite a ativação de
uma função especial.
O regulador de potência
limita os níveis de potência de
acordo com o valor máximo
denido para a placa.
Consulte a secção "Gestão da
potência".
Ex.:
Induction hobs may whistle or creak during normal operation.
These noises actually come from the cookware and are linked to the
characteristics of the pan bottoms (for example, when the bottoms are
made from dierent layers of material or are irregular).
These noises may vary according to the type of cookware used and to
the amount of food it contains and are not the symptom of something
wrong.
SOUNDS PRODUCED DURING OPERATION
TROUBLESHOOTING
• Check that the electricity supply has not been shut o.
• If you are unable to turn the hob o after using it, disconnect it from the
power supply.
• If alphanumeric codes appear on the display when the hob is switched on,
consult the following table for instructions.
Please note: The presence of water, liquid spilled from pots or any
objects resting on any of the hob buttons can accidentally activate or
deactivate the control panel lock function.
DISPLAY CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTION
F0E1
Cookware is detected but it is not
compatible with requested operation.
The cookware is not well positioned on
the cooking zone, or it is not compatible
with one or more cooking zones.
Press On/O button twice to remove the
F0E1 code and restore the functionality
of the cooking zone. Then, try to use the
cookware with a dierent cooking zone, or
use dierent cookware.
F0E7
Wrong power cord connection. The power supply connection is not
exactly as indicated in “ELECTRICAL
CONNECTION“
paragraph
.
Adjust the power supply connection
according to “ELECTRICAL CONNECTION“
paragraph
.
F0EA
The control panel switches o because
of excessively high temperatures.
The internal temperature of electronic
parts is too high.
Wait for the hob to cool down before using
it again.
F0E2, F0E4, F0E6,
F0E8, F0EC, F1E1,
F6E1, F7E5, F7E6
Disconnect the hob from the power supply.
Wait a few seconds then reconnect the hob to the power supply.
If the problem persists, call the service centre and specify the error code that appears on the display.
d E
[when the hob is off]
The hob does not switch heat up.
The functions do not come on.
DEMO MODE on.
Follow the instructions in the “DEMO
MODE“ paragraph.
e.g.
:
The hob does not allow a special
function to be activated.
The power regulator limits the power
levels in accordance with the maximum
value set for the hob.
See paragraph "Power management".
e.g.
[
Power level lower than
level requested
]
The hob automatically sets a minimum
power level to ensure that the cooking
zone can be used.
The power regulator limits the power
levels in accordance with the maximum
value set for the hob.
See paragraph "Power management".
AFTERSALES SERVICE
In order to receive a more complete assistance, please register your
product on www.indesit.com/register.
BEFORE CALLING THE AFTER-SALES SERVICE:
1. See if you can solve the problem by yourself with the help of the
suggestions given in the TROUBLESHOOTING.
2. Switch the appliance o and back on again to see if the fault persists.
IF AFTER THE ABOVE CHECKS THE FAULT STILL OCCURS, GET IN
TOUCH WITH THE NEAREST AFTER-SALES SERVICE.
To receive assistance, call the number shown on the warranty booklet or
follow the instructions on the website www.indesit.com.
When contacting our Client After sales service, always specify:
• a brief description of the fault;
• the type and exact model of the appliance;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX01 XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• the service number (number after the word Service on the rating
plate). The service number is also indicated on the guarantee
booklet;
• your full address;
• your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorized after-sales
service (to guarantee that original spare parts will be used and repairs
carried out correctly).
In the case of ush-mounted installation, call the After Sales Service to
request assembly of screws kit 4801 211 00112.
400011415253
EN
[Nível de potência
inferior ao nível
requerido]
A placa dene automaticamente
um nível de potência mínimo para
garantir que a zona de cozedura
possa ser utilizada.
O regulador de potência
limita os níveis de potência de
acordo com o valor máximo
denido para a placa.
Consulte a secção "Gestão da
potência".
Sons emitidos durante o funcionamento
As placas de indução podem emitir sons de assobio ou estalidos
durante o funcionamento normal.
Estes ruídos têm origem nos recipientes e têm a ver com as
características das bases dos recipientes (por exemplo, quando
as bases são compostas por diversas camadas de materiais ou
quando são irregulares).
Estes ruídos podem variar consoante o tipo de recipiente
utilizado e a quantidade de alimentos que contém, não sendo
sintoma de qualquer problema.
Antes de contactar o Serviço Pós-Venda:
1. Se existir uma falha, tente resolver o problema seguindo as
diretrizes de resolução de problemas.
2. Desligue e volte a ligar o aparelho para vericar se o
problema cou resolvido.
Seoproblemapersistirapósessasvericações,contacteo
ServiçoPós-Vendamaispróximo.
Poderá encontrar uma lista completa de contactos designados
pelo IKEA no m deste manual do utilizador.
Quando contactar o nosso Serviço de Pós-venda indique
sempre:
• uma breve descrição da anomalia;
• o tipo e o modelo exato do aparelho;
• o número da assistência (número que se encontra após a
palavra "Service" na placa de características); o número da
assistência também está indicado no livrete da garantia;
• a sua morada completa;
• o seu número de telefone.
Se for necessário efetuar alguma reparação, contacte um
Serviço de Assistência Técnica autorizado (para garantir a
utilização de peças sobressalentes originais e uma reparação
correta).
Modelo:SMAKLIG504.678.83
Tipo de placa Elétrico
Número de zonas de cozedura 4
Tecnologia de aquecimento Indução
Dimensão do aquecedor (Ø ou CxL) Dianteira esquerda 18,5 x 20,0 cm
Traseira esquerda 18,5 x 20,0 cm
Traseira direita 21,0 cm
Dianteira direita 15,0 cm
Zona Bridge+(Ø ou CxL) Esquerda 37,5 x 20,0 cm
Consumo de energia por zona de cozedura - (EC electric cooking) Dianteira esquerda 196,2 Wh/kg
Traseira esquerda 188,3 Wh/kg
Traseira direita 180,2 Wh/kg
Dianteira direita 176,8 Wh/kg
Consumo de energia por zona Bridge+- (EC electric cooking) Esquerda 191,7 Wh/kg
Consumo de energia da placa - (EC electric hob) 186,7 Wh/kg
Este aparelho cumpre os requisitos de conceção eco do regulamento europeu n.º 66/2014, em conformidade com a norma europeia
EN 60350-2
Dados técnicos
SERVICE
PLER8
00
220-240 V ~ 50-60 Hz
7,2 kW
HB I84F
1806
F101090
HB I84F
869991010900
901806030988
I.C.SN
802080988
769991010902
As informações técnicas são indicadas na chapa de
características, situada na secção inferior da placa de fogão.

PORTUGUÊS
12
Questões ambientais
AVISO! Assegure-se de que o aparelho
está desligado da fonte de alimentação
antes de realizar quaisquer operações de
manutenção; nunca use uma máquina de
limpeza a vapor para limpar o aparelho -
risco de choques elétricos.
Não utilize produtos abrasivos ou
corrosivos, produtos de limpeza à base de
cloro, ou esfregões da louça.
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM
O material da embalagem é 100% reciclável, conforme indicado
pelo símbolo de reciclagem
with the wiring rules and the appliance must
be earthed in conformity with national electrical
safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets
or adapters. The electrical components must not
be accessible to the user after installation. Do not
use the appliance when you are wet or barefoot.
Do not operate this appliance if it has a damaged
power cable or plug, if it is not working properly,
or if it has been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must
be replaced with an identical one by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard -
risk of electric shock.
WARNING: Do not locate multiple portable
socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off and disconnected from the power
supply before performing any maintenance
operation; never use steam cleaning equipment -
risk of electric shock.
Do not use abrasive or harsh cleaners such
as window sprays, scouring cleansers, flammable
fluids, cleaning waxes, concentrated detergents,
bleaches or cleansers containing petroleum
products on plastic parts, interior and door liners
or gaskets. Do not use paper towels, scouring
pads, or other harsh cleaning tools.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the
recycle symbol . The various parts of the packaging must therefore
be disposed of responsibly and in full compliance with local authority
regulations governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations.
For further information on the treatment, recovery and recycling
of household electrical appliances, contact your local authority, the
collection service for household waste or the store where you purchased
the appliance. This appliance is marked in compliance with European
Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
negative consequences for the environment and human health. The
symbol on the product or on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated as domestic waste but must be
taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical
and electronic equipment.
ENERGY SAVING TIPS
To guarantee adequate ventilation follow installation instructions.
Insufficient ventilation at the back of the product increases energy
consumption and decreases cooling efficiency.
Frequent door opening might cause an increase in Energy consumption.
The internal temperature of the appliance and the Energy Consumption
may be affected also by the ambient temperature, as well as location of
the appliance. Temperature setting should take into consideration these
factors. Reduce door opening to minimum.
When thawing frozen food, place it in the refrigerator. The low
temperature of the frozen products cools the food in the refrigerator.
Allow warm food and drinks to cool down before placing in the
appliance.
Positioning of the shelves in the refrigerator has no impact on the
efficient usage of energy. Food should be placed on the shelves in such
way to ensure proper air circulation (food should not touch each other
and distance between food and rear wall should be kept).
You can increase storage capacity of frozen food by removing baskets
and, if present, Stop Frost shelf.
Do not worry about noises coming from the compressor which are
normal operation noises.
. As várias partes da embalagem
não devem ser abandonadas no meio ambiente, mas sim
desmanteladas em conformidade com as normas estabelecidas
pelas autoridades locais.
ELIMINAÇÃO DE ELETRODOMÉSTICOS
Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou
reutilizáveis. Elimine-o em conformidade com as normas de
eliminação de resíduos locais. Para obter mais informações
sobre o tratamento, recuperação e reciclagem de
eletrodomésticos, contacte as autoridades locais, o serviço
de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu
o aparelho. Este aparelho está marcado em conformidade
com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativa aos Resíduos de
Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Ao assegurar
a eliminação correta deste produto, estamos a proteger o
ambiente e a saúde humana contra riscos negativos.
O símbolo no produto, ou nos documentos que
acompanham o produto, indica que este aparelho não deve ser
tratado como resíduo doméstico e deve ser transportado para
um centro de recolha adequado para proceder à reciclagem do
equipamento elétrico e eletrónico.
SUGESTÕES PARA A POUPANÇA DE ENERGIA
Tire o máximo partido do calor residual libertado pela sua placa
durante o funcionamento da mesma, desligando-a durante
alguns minutos antes de terminar a cozedura.
A base das suas panelas ou dos seus tachos deve cobrir a placa
na totalidade; a utilização de recipientes mais pequenos do que
a placa levará a um desperdício de energia.
Tape as suas panelas e tachos com tampas adequadas às
dimensões dos mesmos durante a cozedura e utilize o mínimo
de água possível. A cozedura em recipientes sem tampa
aumenta fortemente o consumo de energia.
Utilize apenas panelas e tachos com um fundo plano.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este aparelho cumpre os requisitos de eco design dos
regulamentos europeus n.º 66/2014, em conformidade com a
norma europeia EN 60350-2.
n
Ligação elétrica
A ligação elétrica deve ser efetuada antes de ligar o aparelho à
corrente doméstica.
O aparelho deverá ser instalado por um técnico qualicado, com
conhecimento das normas vigentes em matéria de instalação
e segurança. Mais especicamente, a instalação deverá ser
realizada em conformidade com os regulamentos do fornecedor
de eletricidade local.
Certique-se de que a tensão elétrica indicada na chapa de
características situada no fundo do aparelho, corresponde à da
habitação na qual vai ser instalado.
A ligação à terra do aparelho é obrigatória: utilize apenas
condutores (incluindo o condutor de terra) com as dimensões
apropriadas. O cabo de rede está aprovado em conformidade
com a norma IEC/EN 60335-2-6.
Fabricante
IkeaofSwedenAB-SE-34381Älmhult,Suécia
230V 2L 2N ~
IE
T
L1
N+T N+T
N+T
L3
220-240V 3 ~
BE
230V 2L 2N ~
IE
T
L1
N+T
N+T
N+T
L3
220-240V 3 ~
BE
230V 2L 2N ~
IE
T
L1
N+T N+T
N+T
L3
220-240V 3 ~
BE
230V 2L 2N ~
IE
T
L1
N+T N+T
N+T
L3
220-240V 3 ~
BE
L1 = R : preto
L2 = S:castanho
N = N : azul
N = T : azul (cinzento)
= E : amarelo/verde
L1 = R : preto
L2 = S:castanho
N = N : azul
N = T : azul (cinzento)
= E : amarelo/verde
L1 = R : preto
L1 = S : castanho
N = N : azul
N = T : azul (cinzento)
= E : amarelo/verde
L1 = R : preto
L2 = S:castanho
N = N : azul
N = T : azul (cinzento)
= E : amarelo/verde

PORTUGUÊS
13
Durante quanto tempo é válida a garantia IKEA?
Esta garantia é válida durante cinco anos, contados a partir da data
de compra do seu aparelho na IKEA. A factura ou talão de compra
original é necessária como prova de compra. Se a assistência for
efectuada ao abrigo da garantia, isso não irá aumentar o período
de garantia do aparelho.
Quemirárealizaroserviçodeassistência?
O prestador de serviço da IKEA fornecerá o serviço através dos
seus próprios serviços de assistência ou da sua própria rede de
agentes autorizados.
O que é que esta garantia cobre?
A garantia cobre as avarias do electrodoméstico causadas por
eventuais defeitos de fabrico ou de material, que se veriquem a
partir da data de compra na IKEA. Esta garantia destina-se apenas
a uso doméstico. As excepções estão especicadas no parágrafo
“O que é que esta garantia não cobre?”. Dentro do período
de garantia, os custos para resolver a avaria, nomeadamente
reparações, peças e componentes, mão-de-obra e deslocação
estão cobertos, desde que o aparelho esteja acessível para ser
reparado sem que sejam necessários gastos especiais. Nestas
condições, são aplicáveis as directrizes da UE (N.º 99/44/EG), bem
como a respectiva legislação local em vigor. As peças substituídas
passarão a ser propriedade da IKEA.
O que fará a IKEA para corrigir o problema?
O prestador de serviço designado pela IKEA irá examinar o produto
e decidir, segundo o seu critério, se está coberto por esta garantia.
Em caso armativo, o prestador de serviço da IKEA ou o seu
agente autorizado irá então, através dos seus próprios serviços de
assistência, decidir, segundo o seu critério, se irá reparar o produto
defeituoso ou substituí-lo por outro igual ou equivalente.
O que é que esta garantia não cobre?
Desgaste normal e rotura.
• Danos deliberados ou negligentes, danos provocados pelo
não cumprimento das instruções de utilização, instalação
incorrecta ou ligação a uma voltagem incorrecta, danos
causados por uma reacção química ou electroquímica,
oxidação, corrosão ou danos causados pela água, incluindo,
mas sem limitar, os danos causados por excesso de calcário na
água fornecida, danos provocados por condições ambientais
anormais.
• Consumíveis, incluindo pilhas e lâmpadas.
• Peças não funcionais e decorativas que não afectam a
utilização normal do aparelho, incluindo riscos e possíveis
diferenças de cor.
• Danos acidentais causados por objectos estranhos ou
substâncias e pela limpeza ou desobstrução de ltros, sistemas
de drenagem ou gavetas de detergente.
• Danos causados nas seguintes peças: vidro cerâmico,
acessórios, cestos de loiça e talheres, tubos de alimentação
e drenagem, vedantes, lâmpadas e coberturas de lâmpadas,
visores, botões, revestimentos e partes de revestimentos
protectores. A menos que seja possível demonstrar que tais
danos foram provocados por defeitos de fabrico.
• Casos em que não é detectada qualquer avaria durante a visita
do técnico.
• Reparações não efectuadas pelos nossos prestadores de
serviço e/ou por um agente autorizado ou quando não tenham
sido usadas peças originais.
• Reparações provocadas por uma instalação incorrecta ou que
não cumpra as especicações de instalação.
• Utilização do aparelho num ambiente não doméstico, isto é,
prossional.
• Danos de transporte. Se o cliente transportar o produto para
casa ou para qualquer outro endereço, a IKEA não poderá ser
responsabilizada por eventuais danos que possam ocorrer
durante o transporte. No entanto, se a IKEA efectuar a
entrega do produto na morada do cliente, os eventuais danos
provocados durante essa entrega serão abrangidos pela
garantia IKEA.
• Gastos de execução da instalação inicial do aparelho IKEA.
No entanto, se um prestador de serviços IKEA ou um agente de
serviços autorizado efectuar a reparação ou a substituição do
aparelho ao abrigo desta garantia, o prestador de serviços ou
o seu agente autorizado reinstalarão o aparelho reparado ou
instalarão o aparelho de substituição, se necessário.
Estas restrições não se aplicam a serviços que tenham sido
correctamente realizados por um especialista qualicado, que
utilize as nossas peças originais para adaptar o aparelho às
especicações técnicas de segurança de outro país da UE.
Como se aplica a legislação nacional?
A garantia IKEA concede-lhe direitos legais especícos, que cobrem
ou excedem todas as normativas legais nacionais.
No entanto, estas condições não limitam, de forma alguma, os
direitos do consumidor descritos na legislação nacional.
Área de validade
Para os aparelhos adquiridos num país da UE e transportados
para outro país da UE, os serviços serão prestados de acordo
com as condições de garantia normais no novo país. A obrigação
de prestar serviços abrangidos pela garantia existe apenas se o
aparelho cumpre e está instalado em conformidade com:
- as especicações técnicas do país onde a reclamação de
garantia é feita;
- as Instruções de Instalação e a Informação de Segurança do
Manual do Utilizador.
O SERVIÇO Pós-Venda dedicado para electrodomésticos
IKEA
Por favor, não hesite em contactar com o centro de assistência
técnica autorizado designado pela IKEA para:
• fazer um pedido de assistência ao abrigo desta garantia;
• solicitar um esclarecimento relativo à instalação do aparelho
IKEA nos móveis de cozinha IKEA;
• solicitar um esclarecimento sobre as funções dos aparelhos
IKEA.
Para garantir que lhe proporcionamos a melhor assistência, por
favor, antes de contactar connosco leia atentamente as Instruções
de Instalação e/ou o Livro de Instruções de utilização.
Comocontactar-nos,senecessitardonossoserviço?
Na última página deste manual,
encontrará a lista de centros de
assistência técnica autorizados
designados pela IKEA e os
respectivos números de telefone
nacionais.
Paralheproporcionarmosumserviçomaisrápido,
recomendamos a utilização dos números de telefone
especícosincluídosnomanual.Indiquesempreos
númerosincluídosnomanualdoaparelhoespecícopara
oqualnecessitadeassistência.
Também solicitamos que nos indique sempre o número
de artigo IKEA (código de 8 dígitos) e o número de serviço
de12dígitossituadosnachapadecaracterísticas.
GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE COMPRA!
É a sua prova de compra e será necessária para aplicar
e validar a garantia. A factura ou talão de compra indica
igualmente o nome e o número de artigo (código de 8
dígitos) IKEA de cada aparelho que adquiriu.
Necessita ajuda adicional?
Para quaisquer esclarecimentos adicionais não relacionados com
Pós-Venda sobre os seus electrodomésticos, por favor, contacte
o callcenter da IKEA. Recomendamos que leia atentamente a
documentação do aparelho antes de nos contactar.
GARANTIA IKEA

14
Índice
Información sobre seguridad
ESPAÑOL
Antes de usar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones de seguridad. Téngalas
a mano para consultarlas más adelante.
Tanto estas instrucciones como el aparato
contienen importantes advertencias de
seguridad, que deben respetarse en
todo momento. El fabricante declina
cualquier responsabilidad derivada del
incumplimiento de estas instrucciones de
seguridad, del uso indebido del aparato o
del ajuste incorrecto de los mandos.
ADVERTENCIA: El aparato y las partes
accesibles se calientan durante el uso. Es
necesario prestar atención para no tocar
las resistencias. Mantenga alejados a los
niños menores 8 años salvo que sean
supervisados continuamente.
ADVERTENCIA: Si la supercie de la
placa está agrietada, no utilice el aparato,
hay riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no
deje ningún objeto sobre las supercies de
cocción.
ATENCIÓN: El proceso de cocción
tiene que ser supervisado. Un proceso de
cocción corto tiene que ser supervisado
continuamente.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o
aceite en una placa sin vigilancia puede
resultar peligroso, hay riesgo de incendio.
No intente NUNCA apagar un incendio con
agua: en lugar de ello, apague el aparato y
luego cubra las llamas con una tapa o una
manta ignífuga p. ej.
No utilice la placa como supercie de
trabajo o apoyo.
Mantenga los paños y otros materiales
inamables alejados del aparato hasta que
todos los componentes se hayan enfriado
por completo; hay riesgo de incendio.
No deje objetos metálicos como
cuchillos, tenedores, cucharas y tapas
ES
sobre la supercie de la placa, puesto que
pueden calentarse.
Mantenga a los niños menores de
3 años alejados del aparato. Los niños
pequeños (3-8años) deben mantenerse
alejados del aparato, a menos que estén
bajo vigilancia constante. Tanto los niños
a partir de 8 años como las personas
cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
necesarios pueden utilizar este aparato si
reciben la supervisión o las instrucciones
necesarias para utilizarlo de forma segura
y comprenden los riesgos a los que se
exponen. Los niños no deberán jugar con
el aparato. Los niños no deben encargarse
de la limpieza y el mantenimiento, a
menos que estén supervisados.
Después de usarla, apague la placa con
el mando correspondiente y no confíe en
el detector de recipientes.
USO PERMITIDO
ATENCIÓN: El aparato no está
destinado a ponerse en funcionamiento
por medio de un dispositivo de encendido
externo, como un temporizador, o de un
sistema de control remoto independiente.
Este aparato está destinado a un
uso en ambientes domésticos o en
ambientes similares como: áreas de cocina
en ocinas, tiendas y otros entornos
laborales; granjas; por los clientes de
hoteles, moteles, hostales y otros entornos
residenciales.
No se admite ningún otro uso (p. ej.,
calentar habitaciones).
Este aparato no es para uso profesional.
No utilice este aparato al aire libre.
INSTALACIÓN
La manipulación e instalación del
aparato la deben realizar dos o más
Información sobre seguridad 14
Instalación 15
Descripción del producto 16
Panel de control 16
Indicadores 16
Instrucciones sobre recipientes 17
Primer uso 17
Uso diario 18
Funciones 18
Tablas de cocción 19
Limpieza y mantenimiento 19
Solución de problemas 19
Datostécnicos 20
Conexióneléctrica 21
Cuestionesmedioambientales 21
Fabricante 21
GARANTÍAIKEA 22

ESPAÑOL
15
personas: hay riesgo de lesionarse. Utilice
guantes de protección para el desembalaje
y la instalación, ya que hay riesgo de
cortes.
La instalación, incluido el suministro
de agua (si lo hay), las conexiones
eléctricas y las reparaciones, deben ser
realizadas por un técnico cualicado.
No realice reparaciones ni sustituciones
de partes del aparato no indicadas
especícamente en el manual del usuario.
Mantenga a los niños alejados del lugar
de instalación. Tras desembalar el aparato,
compruebe que no se haya dañado
durante el transporte. Si observa algún
problema, contacte con el distribuidor o
el Servicio Postventa más cercano. Una
vez instalado el aparato, mantenga los
restos de embalaje (plásticos, piezas
de poliestireno extruído, etc.) fuera del
alcance de los niños, ya que hay riesgo
de asxia. El aparato debe desconectarse
del suministro eléctrico antes de efectuar
cualquier operación de instalación; hay
riesgo de descarga eléctrica.
Durante la instalación, compruebe que el
aparato no dañe el cable de alimentación;
hay riesgo de descarga eléctrica. No active
el aparato hasta haberlo instalado por
completo.
Realice todas las tareas de corte del
armario antes de instalar el aparato en su
sitio y retire por completo todas las virutas
de madera y el serrín.
Si el aparato no está instalado
encima de un horno, debe instalarse
un panel separador (no incluido) en el
compartimento debajo del aparato.
ADVERTENCIAS DE ELECTRICIDAD
Debe ser posible desconectar el
aparato de la alimentación eléctrica
desconectándolo si el enchufe es
accesible o mediante un interruptor
omnipolar instalado antes del enchufe de
conformidad con las normas de cableado
y el aparato debe contar con toma de
tierra, de conformidad con las normativas
de seguridad vigentes en materia de
electricidad.
No utilice alargadores, regletas ni
adaptadores. Una vez terminada la
instalación, los componentes eléctricos no
deberán quedar accesibles para el usuario.
No utilice el aparato si está mojado o va
descalzo.
No use este aparato si tiene un cable o
un enchufe de red dañado, si no funciona
bien, o si se ha dañado o se ha caído.
Si el cable de alimentación está dañado,
sólo debe sustituirlo por otro idéntico
por el fabricante, personal cualicado del
servicio de asistencia técnica del fabricante
o similar para evitar daños, hay riesgo de
descarga eléctrica.
NOTA: Las personas con marcapasos o
dispositivos médicos similares deben
tener cuidado mientras estén cerca de
esta placa de inducción encendida. El
campo electromagnético puede afectar
a marcapasos o dispositivos similares.
Consulte a su médico o al fabricante
del marcapasos o dispositivo médico
similar para obtener información
adicional sobre los efectos de los
campos electromagnéticos de la placa de
inducción.
Instalación
El proceso de la instalación debe respetar las leyes, ordenanzas,
directivas y estándares (normas y normativas sobre seguridad
eléctrica, reciclaje adecuado según las normativas, etc.) vigentes
en el país de uso.
• Para obtener más información sobre la instalación consulte
las instrucciones de montaje.
• No utilice sellante de silicona entre el aparato y la encimera.
• Asegúrese de que el espacio por debajo de la placa sea
suciente para que circule el aire. Consulte las instrucciones
de montaje.
• La base del aparato puede calentarse. Si el aparato está
instalado por encima de los cajones, asegúrese de instalar
un panel de separación incombustible debajo del aparato
para evitar el acceso a la base. Consulte las instrucciones de
montaje.

ESPAÑOL
16
1Símbolos de las funciones
automáticas
2Nivel de cocción seleccionado
3Zona de cocción apagada
4Teclado deslizante
5Impulsor
6Encendido/Apagado
7Modo Bridge+
8Control del temporizador
9Indicador de tiempo de cocción
10 Activación de las funciones
automáticas
11 Botón de OK/Bloqueo de teclas
12 Pausa
13 Led de zona activa
14 Led del temporizador
15 Símbolo del temporizador
Panel de control
APanel de control
BZonas de cocción: 1, 2, 3, 4
Descripción del producto
34 5 9 152
0
0
0
0
712
6 11
13 14
10
1 1
81 1
Indicadores
La olla no está correctamente colocada o no se
encuentra
Este símbolo aparece si la olla no es adecuada para placas de
inducción, si no está colocada correctamente o si no es del
tamaño apropiado para la zona de cocción seleccionada. Si no
se detecta ninguna olla en 30segundos o no se selecciona nada,
la zona de cocción se apagará.
HCalor residual
Si la pantalla indica «H», la zona de cocción todavía está caliente.
Cuando la zona de cocción se enfría, la pantalla se apaga.
0
0
0
0
B
A
3
4
2
1

ESPAÑOL
17
LIMITACIÓN DE ENERGÍA
En el momento de la compra, la placa tiene ajustada la máxima
potencia posible. Ajuste la conguración de acuerdo con las
limitaciones del sistema eléctrico de su hogar según se describe
en el párrafo siguiente.
NOTA: si se activa el nivel de potencia máximo de 2,5kW,
algunas funciones con mayor demanda de potencia no estarán
disponibles.
Paracongurarlapotenciadelaplaca:
Una vez conectado el aparato a la red eléctrica, puede
congurar el nivel de potencia durante los siguientes 60
segundos.
Pulse el botón del temporizador «+» durante al menos
5segundos. La pantalla muestra PL
Pulse el botón hasta que aparezca el último nivel de potencia
seleccionado.
PL 2,5kW 4,0kW 6,0kW 7,2kW
P
L
2.
5
4.
0
6.
0
7.
2
Utilice los botones «+» y «-» para seleccionar el consumo de
potencia máximo deseado de la placa. Los niveles disponibles
son: 2,5kW – 4,0kW – 6,0kW – 7,2kW. Conrme pulsando .
El nivel de potencia seleccionado se guardará en la memoria
aunque se interrumpa el suministro eléctrico.
Para cambiar el nivel de potencia, desconecte el aparato de la
red eléctrica durante al menos 60 segundos y luego vuelva a
conectarlo y repita los pasos anteriores.
Si se produce un error durante la secuencia de conguración, se
mostrará el símbolo EE y oirá una señal acústica. Si esto sucede,
repita la operación. Si se repite el error, póngase en contacto
con el Servicio Postventa.
APAGAR / ENCENDER LA SEÑAL ACÚSTICA
Para encender/apagar la señal acústica:
• Conecte la placa a la alimentación eléctrica;
• Espere la secuencia de encendido;
• Pulse el botón «Boost» del primer teclado de la parte superior
izquierda durante 5 segundos.
Todas las alarmas conguradas seguirán activas.
Primer uso
Instrucciones sobre recipientes
Qué ollas utilizar
Utilice solo ollas y sartenes con bases fabricadas con materiales
ferromagnéticos y aptas para placas de inducción:
• hierro fundido
• acero esmaltado
• acero al carbono
• acero inoxidable (aunque no todas)
• aluminio con recubrimiento ferromagnético o placa
ferromagnética
Para saber si una olla o sartén es apta, busque el símbolo
(generalmente estampado en la base). También puede
colocar un imán en la base. Si se adhiere a la base, el recipiente
funcionará en una placa de inducción.
Para garantizar una eciencia óptima, utilice siempre ollas y
sartenes con una base plana con una distribución uniforme del
calor. Si la base es irregular, esto afectará a la potencia y a la
conducción del calor.
Cómo utilizar
Diámetro mínimo de la base de la olla/sartén para las
distintas zonas de cocción
Para garantizar el correcto funcionamiento de la placa, la olla
debe cubrir al menos uno de los puntos de referencia indicados
en la supercie de la placa y debe tener un diámetro mínimo
apropiado.
Utilice siempre la zona de cocción que mejor corresponda al
diámetro de la base de la sartén.
El uso de una olla o sartén con un diámetro menor al del disco
del adaptador puede provocar que el calor que no se transmite
a la olla o sartén se acumule y manche de color negro tanto la
placa como el disco.
Zona de cocción Diámetro del recipiente de
cocción (cm)
Zona de cocción derecha
trasera 15,0 - 21,0
Zona de cocción derecha
frontal 10,0 - 15,0
Zona de cocción izquierda
trasera 12,0 - 20,0
Zona de cocción izquierda
frontal 12,0 - 20,0
Zona de cocción Bridge+20,0 - 37,5
Ollas/sartenesvacíasoconbasena
No utilice ollas o sartenes vacías o con base na en la placa,
ya que esta no podrá controlar la temperatura o apagarse
automáticamente si la temperatura es demasiado alta, lo cual
dañará la sartén o la supercie de la placa. Si esto sucede, no
toque nada y espere a que todos los componentes se enfríen.
Si aparece un mensaje de error, consulte la «Resolución de
problemas».
Pista/consejos
Ruido durante la cocción
Cuando una zona de cocción está activa, puede emitir un
breve zumbido. Esta es una característica de todas las zonas
de cocción de vidrio cerámico y no afecta negativamente al
funcionamiento o a la vida útil del aparato. El ruido depende del
recipiente utilizado. Si provoca molestias considerables, podría
ayudar cambiar el recipiente.

ESPAÑOL
18
ENCENDER/APAGAR LA PLACA
Para encender la placa, pulse el botón de encendido durante
aproximadamente 1 segundo. Para apagar la placa, vuelva
a pulsar el mismo botón y todas las zonas de cocción se
desactivarán.
UBICACIÓN
No cubra los símbolos del panel de control con la olla de
cocción.
Nota: En las zonas de cocción que se encuentran junto al panel
de control, se recomienda mantener las ollas y sartenes dentro
de las marcas (teniendo en cuenta tanto la base de las sartenes
como la parte superior, cuyo diámetro suele ser más grande).
Esto evita un sobrecalentamiento excesivo del teclado. A la hora
de freír o cocinar a la parrilla, use las zonas de cocción traseras
siempre que sea posible.
ACTIVAR/DESACTIVAR LAS ZONAS DE COCCIÓN Y AJUSTAR
LOS NIVELES DE POTENCIA
0
Para activar las zonas de cocción:
Mueva el dedo en dirección horizontal por el teclado deslizable
(DESLIZADOR) de la zona de cocción deseada para activarla
y ajustar la potencia. El nivel se mostrará a la altura del área,
junto con el indicador luminoso que identica la zona de cocción
activa. Puede utilizar el botón «Boost» para seleccionar la
función de calentamiento rápido.
Para desactivar las zonas de cocción:
Pulse el botón «0» a la izquierda del ajuste de potencia
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
Para bloquear la conguración y evitar que se encienda
accidentalmente, mantenga pulsado el botón OK/Bloqueo de
teclas durante 3 segundos. Una señal acústica y una luz de
advertencia sobre el símbolo indican que esta función se ha
activado. El panel de control está bloqueado, excepto el botón
de Encendido/Apagado . Para desbloquear los mandos, repita
la secuencia de activación.
TEMPORIZADOR
Hay un temporizador que controla cada botón de las zonas de
cocción.
Para activar el temporizador:
Seleccione la zona de cocción, pulse el botón «+» o «-» para
ajustar el tiempo deseado. Se activará un indicador luminoso a
la altura del símbolo especíco . Cuando haya transcurrido
el tiempo establecido, sonará una señal acústica y la zona de
control se apagará automáticamente.
El tiempo se puede cambiar en cualquier momento, y puede
activar varios temporizadores de forma simultánea.
En caso de que se active el temporizador, el «indicador
de selección de zona» parpadeará y el tiempo de cocción
seleccionado correspondiente se mostrará en la pantalla central.
Para desactivar el temporizador:
Pulse los botones «+» y «-» a la vez hasta que el temporizador se
desactive.
Temporizador no disponible con funciones automáticas.
INDICADOR DE TIEMPO
El LED del «indicador de temporizador activo» indica que el
temporizador se ha ajustado para la zona de cocción.
FUNCIÓN DE PAUSA
Esta función permite poner en pausa
temporalmente y reanudar los procesos de cocción
conservando los ajustes anteriores. La función también congela
todos los temporizadores activos.
Para activar esta función, pulse la tecla II.
El símbolo II parpadea en la pantalla en el lugar de los niveles de
potencia.
Para reanudar la cocción, pulse la tecla II y toque de nuevo el
control deslizante de una zona activa.
Uso diario
Funciones
MODO BRIDGE+
Al seleccionar el botón «Bridge+», puede combinar dos zonas
de cocción y utilizarlas a la misma potencia para cubrir toda
la supercie con una olla grande o parte de ella con una olla
redonda/ovalada. La función permanece activada y, cuando solo
se utiliza una olla, esta puede desplazarse por toda el área. En
este caso, se pueden usar ambos teclados deslizables izquierdos
indistintamente. Ideal para cocinar con ollas de forma ovalada o
rectangular o con soportes de sartén.
Para activar/desactivar la zona bridge +, pulse el botón bridge+
FUNCIONES AUTOMÁTICAS
Coloque la olla en posición y seleccione la zona de cocción.
Pulse el botón de las funciones automáticas. En la pantalla se
mostrará « A ».
Se iluminará el indicador de la función especial disponible para
la zona de cocción.
Pulse el botón «ok» para conrmar, de lo contrario, el indicador
de la función especial empezará a parpadear esperando que
acepte. El nivel de potencia durante la función especial está
preestablecido y no se puede modicar.
Para desactivar las funciones automáticas, pulse el botón «0».
• Derretir
Esta función le permite alcanzar la temperatura ideal para
derretir alimentos y mantiene estas condiciones sin riesgo
de quemarlos. Este método es ideal, ya que no daña los
alimentos delicados, como el chocolate, y evita que se
peguen a la olla.
• Mantener caliente
Esta función le permite mantener la comida a una
temperatura ideal, generalmente después de nalizar la
cocción o cuando se reducen líquidos muy lentamente. Ideal
para servir alimentos a la temperatura perfecta.
• Fuego lento
Esta función es ideal para mantener la temperatura
cocinando a fuego lento y le permite cocinar durante largos
periodos sin riesgo de quemar la comida. Ideal para recetas
de cocción larga (arroz, salsas, asados), con salsas líquidas.
• Hervir
Esta función le permite hervir agua y mantener el hervor
con un bajo consumo de energía.
Debe añadirse a la olla unos 2litros de agua
(preferentemente a temperatura ambiente), y esta debe
dejarse destapada. En cualquier caso, el usuario deberá
controlar el agua hirviendo y comprobar el nivel de agua
constantemente.
NOTA: Si se activa una energía a 2,5kW, la función de hervir no
estará disponible.

ESPAÑOL
19
NIVEL DE POTENCIA TIPO DE COCCIÓN USO DE NIVEL
(la indicación se añade a la experiencia y los hábitos de cocción)
Potenciamáxima Boost Calentar rápidamente
Ideal para aumentar con rapidez la temperatura de los alimentos
hervidos (en agua) o para calentar rápidamente líquidos de
cocción.
8-9
Freír, hervir Ideal para dorar, comenzar una cocción, freír productos
congelados y llevar líquidos a ebullición con rapidez
Dorar, saltear, hervir, cocinar a
la parrilla Ideal para saltear, mantener vivo el hervor, cocinar y asar al grill.
5-7
Dorar, cocinar, guisar, saltear,
cocinar a la parrilla
Ideal para saltear, mantener el hervor, cocinar y asar al grill y
precalentar accesorios.
Cocer, estofar, saltear, asar al
grill, cocer hasta mantecar
Ideal para estofar, mantener el hervor, cocinar y asar al grill
(durante largos periodos).
3-4 Cocinar, cocer a fuego lento,
espesar, mantecar
Ideal para cocciones lentas (arroz, salsas, carne, pescado) con
líquidos de acompañamiento (p. ej. agua, vino, caldo, leche) y para
mantecar pastas.
Ideal para cocciones lentas (volúmenes inferiores a 1 litro: arroz,
salsas, carne, pescado) con líquidos (p. ej., agua, vino, caldo, leche).
1-2
Derretir, descongelar Ideal para ablandar manteca, derretir chocolate delicadamente y
descongelar elementos pequeños.
Mantener la comida caliente,
mantecar risotto
Ideal para mantener calientes pequeñas porciones de alimentos
recién cocinados o fuentes para servir, y para mantecar risotto.
Potencia cero 0 - Placa de cocción en posición de stand-by o apagada (posible
presencia de calor residual de n de cocción, señalizado con «H»).
Tablas de cocción
ADVERTENCIA:
• No utilice aparatos de limpieza al vapor.
• Antes de la limpieza, asegúrese de que las zonas de cocción
están apagadas y de que no se muestra el indicador de calor
residual («H»).
Importante:
• No utilice esponjas o estropajos abrasivos, ya que podrían
dañar el cristal.
• Después de cada uso, limpie la placa (cuando esté fría) para
eliminar cualquier resto o mancha de comida.
• Si la supercie no se mantiene lo suciente limpia, se puede
reducir la sensibilidad de los botones del panel de control.
• Utilice un rascador solamente si hay restos pegados a la
placa. Siga las instrucciones del fabricante del rascador para
evitar rayar el cristal.
• El azúcar o los alimentos con alto contenido de azúcar pueden
dañar la placa y deben eliminarse inmediatamente.
• La sal, el azúcar y la arena podrían rayar la supercie de
cristal.
• Utilice un paño suave, papel de cocina absorbente o un
limpiador especial para placas (siga las instrucciones del
fabricante).
• El derramamiento de líquidos en las zonas de cocción puede
provocar que las ollas se muevan o vibren.
• Después de limpiar la placa, séquela bien.
Limpieza y mantenimiento
• Compruebe que no se haya interrumpido la alimentación
eléctrica.
• Después de utilizar la placa de cocción, si no puede apagarla,
desconéctela de la red eléctrica.
• Si al encender la placa se visualizan códigos alfanuméricos en
la pantalla, siga las instrucciones de la tabla.
Nota: La presencia de agua, líquido derramado de las ollas o
cualquier objeto que se encuentre sobre cualquier botón de la
placa puede activar o desactivar accidentalmente la función de
bloqueo del panel de control.
Solución de problemas
Mostrar código Descripción Causas posibles Solución
F0E1 El recipiente de cocción se ha
detectado pero no es compatible
con la operación solicitada.
El recipiente de cocción no está bien
colocado en la zona de cocción o no
es compatible con una o más zonas
de cocción.
Pulse el botón Encendido/Apagado
y restablezca la funcionalidad de la
zona de cocción. A continuación,
pruebe usando el recipiente de
cocción con una zona de cocción
diferente o utilice un recipiente
distinto.
F0E7 Conexión incorrecta del cable de
alimentación
La conexión del suministro eléctrico
no corresponde exactamente a lo
indicado en el párrafo «CONEXIÓN
ELÉCTRICA».
Ajuste la conexión del suministro
eléctrico de acuerdo con el párrafo
«CONEXIÓN ELÉCTRICA».
F0EA La zona de los mandos se apaga
porque la temperatura es excesiva.
La temperatura interior de los
circuitos electrónicos es excesiva.
Espere a que la placa se enfríe antes
de volver a utilizarla.

ESPAÑOL
20
Mostrar código Descripción Causas posibles Solución
F0E2, F0E4, F0E6,
F0E8, F0EC, F1E1, F6E1,
F7E5, F7E6
Desconecte la placa de la red eléctrica.
Espere unos segundos y vuelva a conectar la placa a la red eléctrica.
Si el problema continúa, llame al Servicio Postventa e indique el código de error que aparece en la
pantalla.
P. ej.: La placa no permite activar una
función especial.
El regulador de potencia limita
los niveles de potencia de
acuerdo con el valor máximo
ajustado para la placa.
Consulte el apartado «Energía».
P. ej.:
Induction hobs may whistle or creak during normal operation.
These noises actually come from the cookware and are linked to the
characteristics of the pan bottoms (for example, when the bottoms are
made from dierent layers of material or are irregular).
These noises may vary according to the type of cookware used and to
the amount of food it contains and are not the symptom of something
wrong.
SOUNDS PRODUCED DURING OPERATION
TROUBLESHOOTING
• Check that the electricity supply has not been shut o.
• If you are unable to turn the hob o after using it, disconnect it from the
power supply.
• If alphanumeric codes appear on the display when the hob is switched on,
consult the following table for instructions.
Please note: The presence of water, liquid spilled from pots or any
objects resting on any of the hob buttons can accidentally activate or
deactivate the control panel lock function.
DISPLAY CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTION
F0E1
Cookware is detected but it is not
compatible with requested operation.
The cookware is not well positioned on
the cooking zone, or it is not compatible
with one or more cooking zones.
Press On/O button twice to remove the
F0E1 code and restore the functionality
of the cooking zone. Then, try to use the
cookware with a dierent cooking zone, or
use dierent cookware.
F0E7
Wrong power cord connection. The power supply connection is not
exactly as indicated in “ELECTRICAL
CONNECTION“
paragraph
.
Adjust the power supply connection
according to “ELECTRICAL CONNECTION“
paragraph
.
F0EA
The control panel switches o because
of excessively high temperatures.
The internal temperature of electronic
parts is too high.
Wait for the hob to cool down before using
it again.
F0E2, F0E4, F0E6,
F0E8, F0EC, F1E1,
F6E1, F7E5, F7E6
Disconnect the hob from the power supply.
Wait a few seconds then reconnect the hob to the power supply.
If the problem persists, call the service centre and specify the error code that appears on the display.
d E
[when the hob is off]
The hob does not switch heat up.
The functions do not come on.
DEMO MODE on.
Follow the instructions in the “DEMO
MODE“ paragraph.
e.g.
:
The hob does not allow a special
function to be activated.
The power regulator limits the power
levels in accordance with the maximum
value set for the hob.
See paragraph "Power management".
e.g.
[
Power level lower than
level requested
]
The hob automatically sets a minimum
power level to ensure that the cooking
zone can be used.
The power regulator limits the power
levels in accordance with the maximum
value set for the hob.
See paragraph "Power management".
AFTERSALES SERVICE
In order to receive a more complete assistance, please register your
product on www.indesit.com/register.
BEFORE CALLING THE AFTER-SALES SERVICE:
1. See if you can solve the problem by yourself with the help of the
suggestions given in the TROUBLESHOOTING.
2. Switch the appliance o and back on again to see if the fault persists.
IF AFTER THE ABOVE CHECKS THE FAULT STILL OCCURS, GET IN
TOUCH WITH THE NEAREST AFTER-SALES SERVICE.
To receive assistance, call the number shown on the warranty booklet or
follow the instructions on the website www.indesit.com.
When contacting our Client After sales service, always specify:
• a brief description of the fault;
• the type and exact model of the appliance;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX01 XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• the service number (number after the word Service on the rating
plate). The service number is also indicated on the guarantee
booklet;
• your full address;
• your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorized after-sales
service (to guarantee that original spare parts will be used and repairs
carried out correctly).
In the case of ush-mounted installation, call the After Sales Service to
request assembly of screws kit 4801 211 00112.
400011415253
EN
[Nivel de potencia
inferior al nivel
solicitado]
La placa ajusta automáticamente
un nivel de potencia mínimo para
garantizar que se pueda utilizar la
zona de cocción.
El regulador de potencia limita
los niveles de potencia de
acuerdo con el valor máximo
ajustado para la placa.
Consulte el apartado «Energía».
Sonidos emitidos durante el funcionamiento
Las placas de inducción pueden emitir silbidos o crujidos
durante su funcionamiento normal.
En realidad estos sonidos proceden de los recipientes de cocción
y dependen de las características de las bases de las sartenes
(por ejemplo, si las bases tienen distintas capas de materiales o
son irregulares).
Estos sonidos pueden variar dependiendo del tipo de recipiente
utilizado o de la cantidad de alimentos que contiene y no son
síntomas de un mal funcionamiento.
Antes de llamar al Servicio Postventa:
1. Si hay un error, intente resolver el problema siguiendo estas
indicaciones de resolución de problemas.
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para comprobar si
se ha solucionado el problema.
Sielfallopersistedespuésdeestascomprobaciones,
póngaseencontactoconelServicioPostventa.
Puede encontrar una lista completa de contactos designados
por IKEA al nal de este manual usuario.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa,
especique siempre:
• una breve descripción del problema;
• el tipo y el modelo exacto del aparato;
• el número de servicio (el número que se indica tras la palabra
«Service» en la placa de características) . El número de servicio
también se indica en el folleto de la garantía;
• su dirección completa;
• su número de teléfono.
Si fuera necesaria alguna reparación, póngase en contacto con
un Servicio Postventa autorizado (que garantiza el uso piezas de
recambio originales y una reparación correcta).
Modelo:SMAKLIG504.678.83
Tipo de placa de cocina Eléctrica
Número de zonas de cocción 4
Tecnología de calentamiento Inducción
Dimensión del calentador (Ø o LxA) Izquierdo frontal 18,5 x 20,0cm
Izquierdo trasero 18,5 x 20,0cm
Derecho trasero 21,0cm
Derecho frontal 15,0cm
Zona Bridge+(Ø o LxA) Izquierdo 37,5 x 20,0cm
Consumo de energía por zona de cocción - (cocción eléctrica CE) Izquierda frontal 196,2Wh/kg
Izquierda trasera 188,3Wh/kg
Derecha trasera 180,2Wh/kg
Derecha frontal 176,8Wh/kg
Consumo de energía por zona Bridge+- (cocción eléctrica CE) Izquierda 191,7Wh/kg
Consumo de energía de la placa- (placa eléctrica CE) 186,7Wh/kg
Este aparato cumple los requisitos de diseño ecológico del Reglamento europeo n.º 66/2014 y de conformidad con la Norma europea
EN 60350-2
Datos técnicos
SERVICE
PLER8
00
220-240 V ~ 50-60 Hz
7,2 kW
HB I84F
1806
F101090
HB I84F
869991010900
901806030988
I.C.SN
802080988
769991010902
La información técnica se encuentra en la placa de datos situada
debajo del aparato.
Other manuals for SMAKLIG
7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other IKEA Hob manuals

IKEA
IKEA DATID User manual

IKEA
IKEA MATMÄSSIG User manual

IKEA
IKEA SMAKLIG User manual

IKEA
IKEA FRAMTID HGA5K User manual

IKEA
IKEA UTNAMND User manual

IKEA
IKEA Lagan HGA4K User manual

IKEA
IKEA FÖRDELAKTIG User manual

IKEA
IKEA FRAMTID HGC4T User manual

IKEA
IKEA MATMASSIG 503.688.40 User manual

IKEA
IKEA LAGAN User manual