Angenieux OPTIMO 56-152 User manual

OPTIMO 56-152 I USER’S MANUAL
MANUEL UTILISATEUR
Optimo 56-152 manuel.indd 1 19/12/13 13:35

OPTIMO 56-152
Optimo 56-152 manuel.indd 2 19/12/13 13:35

Optimo 56-152 manuel.indd 3 19/12/13 13:35

Optimo 56-152 manuel.indd 4 19/12/13 13:35

OPTIMO 56-152
USER’S MANUAL
MANUEL UTILISATEUR
Référence : 316463 B Edition : Decembre 2013
Optimo 56-152 manuel.indd 5 19/12/13 13:35

6 OPTIMO 56-152
This document with confidential information is THALES ANGENIEUX property,
it cannot be reproduced nor communicated to anybody without a written
authorization from a person especially chosen by THALES ANGENIEUX.
Ce document qui contient des informations confidentielles est la propriété
THALES ANGENIEUX, il ne peut être ni reproduit, ni communiqué à des tiers
sans autorisation écrite d’une personne mandatée spécialement à cet effet par
THALES ANGENIEUX.
Optimo 56-152 manuel.indd 6 19/12/13 13:35

CONTENTS I SOMMAIRE OPTIMO 56-152 7
CONTENTS / SOMMAIRE 1 - GENERAL SPECIFICATIONS 9
SPECIFICATIONS GÉNÉRALES 9
2 - INSTALLATION 13
INSTALLATION
13
3 - MAINTENANCE 17
MAINTENANCE
17
4 - OUTLINE VIEW 23
VUE EXTÉRIEURE 23
5 - BACK FOCUS AND TRACKING ADJUSTMENT 27
RÉGLAGE DU TIRAGE ET DU TRACKING
27
6 - ZOOM ROTATION ADJUSTMENT 35
REGLAGE D’ORIENTATION
35
7 - PANAVISION MOUNT 39
MONTURE PANAVISION
39
8 - ENGRAVED FOCUS RING REPLACEMENT 43
REMPLACEMENT DE LA BAGUE GRAVÉE DE MISE AU POINT
43
9 - OUTLINE DRAWING 49
PLAN D’ENCOMBREMENT
49
Optimo 56-152 manuel.indd 7 19/12/13 13:35

OPTIMO 56-152
Optimo 56-152 manuel.indd 8 19/12/13 13:35

GENERAL SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
9
Optimo 56-152 manuel.indd 9 19/12/13 13:35

10 OPTIMO 56-152 1 - GENERAL SPECIFICATIONS
1 - GENERAL SPECIFICATIONS
Angénieux OPTIMO 56-152
Zoom ratio 2.7x
Horizontal focal length 28 - 76mm
Vertical focal length: 56 - 152mm
Maximum Aperture T:4 – f/3.6
Minimum Object Distance (MOD) 0.63 m – 2’1’’
Image coverage 22 x 18.6mm
Weight 2.2kg – 4.8 lbs
Front Diameter 114 mm
Iris scales 2 opposite scales, whole and 1/3 stop marked T:4 – T:22
Angular rotation of iris ring 90 degrees
Iris gear drive 105 teeth, pitch 32
Zoom scales 2 opposite scales
Angular rotation of zoom ring 170 degrees
Zoom gear drive 105 teeth, pitch 32
Focus scales 2 opposite scales, metric or footage marked
Angular rotation of focus ring 320 degrees
Focus gear drive 111 teeth, pitch 32
Angular field of view (for film size: 22x18.6mm)
Horizontal focal length 28mm 76mm
Vertical focal length 56mm 152mm
Horizontal angular field of view 42°50’ 16°24’
Vertical angular field of view 18°41’ 7°05’
Object size at MOD 344 x 143mm 126 x 54mm
Optimo 56-152 manuel.indd 10 19/12/13 13:35

1 - SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES OPTIMO 56-152 11
1 - SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Angénieux OPTIMO 56-152
Zoom ratio 2.7x
Focale horizontale 28 - 76mm
Focale verticale 56 - 152mm
Ouverture T:4 – f/3.6
Distance minimum 0.63 m - 2’1’’
Format d’image couverte 22 x 18.6mm
Poids (approx.) 2.2kg – 4.8 lbs
Diamètre avant 114 mm
Gravures d’iris 2 marquages opposés, pas entiers et 1/3 de pas T:4 – T:22
Angle de rotation de l’iris 90 degrés
Pignon d’engrenage iris 105 dents, pitch 32
Gravures focales 2 marquages opposés
Angle de rotation focale 170 degrés
Pignon d’engrenage focale: 105 dents, pitch 32
Gravure Mise Au Point 2 marquages opposés, mètres ou pieds
Angle de rotation MAP 320 degrés
Pignon d’engrenage MAP 111 dents, pitch 32
Angle de champs (pour film 35mm: 22x16mm)
Focale horizontale 28mm 76mm
Focale verticale 56mm 152mm
Angle de champ horizontal 42°50’ 16°24’
Angle de champ vertical 18°41’ 7°05’
Dimensions objet à la distance minimum 344 x 143mm 126 x 54mm
Optimo 56-152 manuel.indd 11 19/12/13 13:35

LENS POLISHING /
POLISSAGE D’UNE LENTILLE
Optimo 56-152 manuel.indd 12 19/12/13 13:35

INSTALLATION
INSTALLATION
13
Optimo 56-152 manuel.indd 13 19/12/13 13:35

Optimo 56-152 manuel.indd 14 19/12/13 13:35

2 - INSTALLATION OPTIMO 56-152 15
2 INSTALLATION
2.1 Installation on the camera
Remove the front and rear cap.
Make sure the rear element is clean and free of dust.
Make sure the PL or PV mount on the lens and on the camera are perfectly clean.
Mount the lens on the camera.
Install the accessories around the lens (matte box, motors,…)
When using a zoom or focus motor mounted on rods, it’s recommended to install
the lens bracket with a standard lens support unit.
2.2 Focus
In PL mount the mechanical flange is setup at 52mm in the air for perfect
focus at wide angle.
If needed, flange can be adjusted (see flange adjustment §5.2)
The focus marks are calibrated at ambient temperature for best focus at long
focal length.
There is a small shift on the marks when using the lens at very high or low
temperatures.
2 INSTALLATION
2.1 Installation sur camera
Retirez les capuchons avant et arrière.
Assurez vous que l’élément arrière est propre et sans poussière.
Assurez vous que la monture de l’objectif et de la caméra soient parfaitement
propres.
Montez l’objectif sur la caméra.
Installez les accessoires annexes à l’objectif (matte box, moteurs,…)
Quand vous utilisez une motorisation sur la bague de commande focale ou
de mise au point, il est recommandé de monter l’objectif sur pied avec un
support standard.
2.2 Mise au point
En configuration PL, le tirage mécanique est réglé à 52mm pour une mise
au point parfaite à la courte focale.
Si besoin, le tirage peut être repris (voir §5.2 réglage du tirage)
Les gravures de la mise au point sont calibrées à température ambiante pour
un réglage optimisé à la longue focale.
Il existe un leger décalage sur les gravures lorsqu’on utlise l’objectif à des
températures très hautes ou très basses.
Optimo 56-152 manuel.indd 15 19/12/13 13:35

MAINTENANCE OPERATION /
OPÉRATION DE MAINTENANCE
Optimo 56-152 manuel.indd 16 19/12/13 13:35

MAINTENANCE
MAINTENANCE
17
Optimo 56-152 manuel.indd 17 19/12/13 13:35

18 OPTIMO 56-152 3 - MAINTENANCE
3 MAINTENANCE
3.1 Cleaning
For maximum image quality, make sure the front and the rear optics are clean,
free of stain and dust. Use an optical cleaning solution and a soft tissue to
remove finger prints from the optics.
3.2 Lubrication
The zoom, focus and iris mechanism are factory lubricated. If the lens has been
stored for a long time or when used in cold environment, move each function
several times before using the lens.
After intensive use or in extreme conditions, it is important to check the good
working of the mechanisms and to carry out if needed a cleaning and re-
lubrication of the moving groups.
3.3 Moisture
To prevent humidity getting inside of the lens, protect the lens to keep it dry.
3.4 Advance maintenance
All adjustments operations other than those described in this manual and
the complete maintenance of such a lens should only be performed by highly
qualified people or factory trained technicians.
If you are uncertain of your capabilities to do the repair, feel free to send the lens
to our THALES ANGENIEUX After Sales Service. Our qualified technicians will
ensure proper handling of all maintenance and repair related items.
In addition,THALES ANGENIEUX can offer preventive maintenance operations, to
keep your lens, always in perfect conditions.
Feel free to contact us :
France and International customer support at :
angenieuxservice@fr.thalesgroup.com
Americas customer support at :
jbouchut@tccus.com
Optimo 56-152 manuel.indd 18 19/12/13 13:35

3 - MAINTENANCE OPTIMO 56-152 19
3 MAINTENANCE
3.1 Nettoyage
Pour une qualité d’image maximale, vérifiez que les lentilles avants et arrières
soient propres et sans poussières. Utilisez un liquide de nettoyage approprié
aux optiques ainsi qu’un tissu doux pour enlever les empreintes de doigts sur
les lentilles.
3.2 Graissage
Les mécanismes de focale, mise au point et d’iris sont lubrifiés en usine.
Si l’objectif a été stocké longtemps ou s’il va être utilisé dans le froid,
manoeuvrez plusieurs fois les mécanismes avant usage.
Après usage intensif ou dans des conditions extrêmes, il est important de vérifier
le bon fonctionnement des mécanismes et d’opérer si besoin un nettoyage puis
regraissage des éléments.
3.3 Humidité
Pour éviter que l’objectif prenne l’humidité, protégez le afin de le garder au sec.
3.4 Maintenance avancée
Toutes les opérations de réglages autres que celles décrites dans ce manuel
ainsi que la maintenance complète de ce type d’objectif ne peuvent être
effectuées que par des personnes hautement qualifiées et formées par
THALES ANGENIEUX.
Si vous avez un doute sur votre capacité à effectuer cette réparation, n’hésitez
pas à confier le produit au Service Après-Ventes de THALES ANGENIEUX.
Vous aurez ainsi la garantie d’avoir un produit parfaitement réparé.
En outre, THALES ANGENIEUX peut vous proposer des actions de maintenance
préventive afin de maintenir votre produit toujours à son meilleur niveau.
Veuillez nous contacter à :
angenieuxservice@fr.thalesgroup.com
Optimo 56-152 manuel.indd 19 19/12/13 13:35

20 OPTIMO 56-152 3 - MAINTENANCE
3.5 MAINTENANCE ITEMS
Description Spanner Retaining ring or screws Locking torque
Spanner for flange shim retaining ring 197 655 301 146 (19) 1.5 N.m
Allen key for tracking retaining screw Allen key 1.5 mm 986 097 (16) 0.09 N.m
Allen key for tracking adjustment Allen key 1.5 mm 987 357 (14)
Allen key for rotation locking screw Allen key 1.5 mm 986 097 (20) 0.12 N.m
Allen key for rotation adjustment screw Allen key 1.5 mm 986 477 (21)
Optimo 56-152 manuel.indd 20 19/12/13 13:35
Table of contents
Other Angenieux Camera Lens manuals

Angenieux
Angenieux OPTIMO 28-340 User manual

Angenieux
Angenieux OPTIMO 24-290 User manual

Angenieux
Angenieux OPTIMO ULTRA COMPACT User manual

Angenieux
Angenieux Optimo 45-120 User manual

Angenieux
Angenieux Optimo Ultra 12x User manual

Angenieux
Angenieux Optimo DP 16-42 User manual

Angenieux
Angenieux OPTIMO 42-420 A2S User manual

Angenieux
Angenieux OPTIMO 19.5-94 User manual

Angenieux
Angenieux EZ1 S35 User manual

Angenieux
Angenieux Optimo STYLE 48-130 User manual