Anker 535 User manual

USER MANUAL
Anker 535 Portable Power Station
(PowerHouse 512Wh)
Product Number: A1751 51005003280 V01
For FAQs and more information, please visit:
anker.com/support
@Anker Deutschland
@Anker Japan
@Anker
@AnkerOfficial
@Anker_JP
@anker_official
@anker_jp

English 01
Deutsch 09
Español 16
Français 23
Italiano 30
Português 37
Pусский 44
Türk 51
简体中文58
繁體中文65
72

0201
Overview
3
Recharging Your Power Station
60 W
120 W
180 W
120 W 120 W
1
2
3
5
4
3
3
• Please fully charge the product before using it for the first time.
• When your portable power station only has 1% battery remaining, the indicators will flicker to remind
you to recharge the device.
LCD Screen
AC Output Port
Power Saving Mode
On/Off Switch
AC Output Port
On/Off Button
USB-A Output Port
USB-C Input/Output
Port
Handle
Car Socket
Car Socket
On/Off Button
LCD Screen
On/Off Button
Ambient Light
On/Off Button
Ambient Light
DC Input Port

0403
Powering Your Devices
3
2
3
1
3
1
2
1. The USB-A and USB-C ports support plug and charge. When devices are plugged in, they will start charging
automatically; when devices are unplugged, they will turn off automatically.
2. The car socket and AC output port do not support plug and charge. Use the corresponding on/off buttons to turn
them on before charging.
3. To avoid draining the battery, we recommend keeping Power Saving Mode turned on except when you are
charging low-powered devices like CPAP machines and cameras.
LCD Screen Guide
12 3 4 5 6 7
8
9
10
11
Power Saving Mode
High-Temperature Alert
• When this icon shows, stop using the product and leave it to cool down until the icon disappears.
Low-Temperature Alert
• When this icon shows, stop using the product until the icon disappears.
USB-C Input/Output
USB-A Output
Car Charging
AC Charging and Voltage Frequency
Press the AC output port on/off button for 2 seconds to switch the frequency.
Remaining Battery
Remaining Battery (In Hours)
Current Input Power
Current Output Power

0605
Flashlight Mode
Press the button once to turn on the ambient light.
3
x1
Hold the button for 2 seconds to turn on SOS mode.
3
2S SOS
Trouble Shooting
Resetting Your Power Station
If your Power Station isn't working correctly, insert a paper clip or pin into the reset hole for 1 second for a factory
reset. If the Power Station still doesn't work, please contact support@anker.com.
FAQ
Q1: What's the max power output of the AC port?
500W, and if you use the AC port for devices greater than 500W, the product will automatically turn off.
Q2: Can I recharge the product while charging connected devices?
Yes.
Q3: Can this product power a CPAP?
Yes, but do not forget to turn off the Power Saving Mode first.
Q4: Will this product lose power automatically if not powered off?
Yes, when the car socket or AC control button is turned on, even if no devices are being charged, there will still be a
certain amount of no-load power consumption. To avoid draining the battery, we recommend keeping Power Saving
Mode turned on except when you are charging low-powered devices like CPAP machines and cameras.
Q5: What kind of solar charger can charge this product?
Any 11V-28V solar charger with a DC 8mm (DC 7909) male connector.
Specifications
Cell Capacity 512 Wh
DC Input 11-28V 10A (120W Max)
Car Charger Output 12V 10A
AC Output 220-240V~, 2.27A, 50Hz, 500W
USB-A Output 5V 7.2A (2.4A Max Per Port)
USB-C Input 5V 3A/ 9V 3A/ 15V 3A/20V 3A (60W Max)
USB-C Output 5V 3A/ 9V 3A/ 15V 3A/20V 3A (60W Max)
Discharging Temperature -4°F-104°F / -20°C-40°C
Charging Temperature 32°F-104°F / 0°C-40°C
Size 29.16 × 25.1 × 18.8 cm / 11.48 × 9.88 × 7.4 in
Net Weight 7.6 kg / 16.75 lbs
Gross Weight 8.87 kg / 19.55 lbs
Attention
Not permitted on aircraft.
Reset

0807
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - When using this product, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all the instructions before using the product.
• To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the product is used near children.
• Do not put fingers or hands into the product.
• Do not expose the product to rain or snow.
• Use of a power supply or charger not recommended or sold by the product manufacturer may result in a risk of fire
or injury to persons.
To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull the plug rather than the cord when disconnecting the
product.
• Do not use the product in excess of its output rating. Overload outputs above rating may result in a risk of fire or injury to
persons.
• Do not use the product that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior
resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not operate the product with a damaged cord or plug, or a damaged output cable.
• Do not disassemble the product. Take it to a qualified service person when service or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of fire or electric shock
• Do not expose to fire or high temperatures. Exposure to fire or temperatures above 130°C may cause explosion.
To reduce the risk of electric shock, unplug the power pack form the outlet before attempting any instructed
servicing.
• Have servicing performed by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the product is maintained.
• When charging a device, the product may feel warm, this is a normal operating condition and should not be cause
for concern.
When charging the internal battery, work in a well ventilated area and do not restrict ventilation in any way.
• Do not clean the product with harmful chemicals or detergents.
• Misuse, dropping or excessive force may cause product damage.
• When disposing of secondary cells or batteries, keep cells or batteries of different electrochemical systems
separate from each other.
CAUTION: Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type.
• Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, can result in an
explosion;
• Leaving a battery in an extremely high temperature environment can result in an explosion or leakage of flammable
liquid or gas;
• A battery subjected to extremely low air pressure may cause an explosion or leakage of flammable liquid or gas;
Unplug the AC power cable to disconnect from line voltage.
Storage and Maintenance instructions
1. Please store the product between 32°F-104°F (0°C-40°C). Avoid exposing the product to rain or using the
product in a humid environment.
2. To preserve battery lifespan, please discharge the battery to 30% and recharge it to 60% every three months.
3. Please keep the product laid flat during use, when charging, and during storage.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
(4) Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
The following importer is the responsible party.
Company Name: Fantasia Trading LLC
Address: 5350 Ontario Mills Pkwy, Suite 100, Ontario, CA 91764
Telephone: +1-800-988-7973
IC Statement
This device complies with Industry Canada license-ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause interference, and (2) This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
This digital apparatus complies with CAN ICES-003(B)/NMB-003(B).
Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1751 is in compliance with Directives 2014/35/
EU & 2014/30/EU & 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
https://www.anker.com
GB Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type A1751 is in compliance with Electrical Equipment
(Safety) Regulations 2016 & Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 & The Restriction of the Use of Certain
Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The full text of the GB declaration of
conformity is available at the following internet address:
https://www.anker.com.
Anker Innovations Limited | Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HongKong
The following importer is the responsible party(contract for EU and UK matters)Anker Innovations Deutschland GmbH | Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Anker Technology (UK) Limited | GNR8, 49 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1HP, United Kingdom

1009
Übersicht
3
Aufladen der Stromversorgungseinheit
3
3
60 W
120 W
180 W
120 W 120 W
1
2
3
5
4
• Bitte das Produkt vor der ersten Verwendung vollständig aufladen.
• Wenn Ihre tragbare Stromversorgungseinheit nur noch über eine Restbatterie von 1% verfügt, flackert die
Restbatterieanzeige, um Sie daran zu erinnern, das Gerät aufzuladen.
LCD Screen
AC Output Port
Power Saving Mode
On/Off Switch
AC Output Port
On/Off Button
USB-A Output Port
USB-C Input/Output
Port
Handgriff
Car Socket
Car Socket
On/Off Button
LCD Screen
On/Off Button
Ambient Light
On/Off Button
Ambient Light
DC Input Port

1211
Stromversorgung der Geräte
3
3
2
1
3
1
2
1. Die USB-A- und USB-C-Anschlüsse unterstützen das Anschließen und Laden. Wenn die Geräte angeschlossen
werden, beginnen sie automatisch mit dem Aufladen; wenn sie ausgesteckt werden, schalten sie sich automatisch
aus.
2.Die Kfz-Steckdose und der AC-Ausgang unterstützen das Anschließen und Laden nicht. Schalten Sie die Geräte
vor dem Aufladen mit den entsprechenden Ein/Aus-Tasten ein.
3.Um eine Entladung des Akkus zu vermeiden, empfehlen wir, den Energiesparmodus eingeschaltet zu lassen, es sei
denn, Sie laden Geräte mit geringem Stromverbrauch wie CPAP-Geräte und Kameras.
LCD-Bildschirm-Anleitung
12 3 4 5 6 7
8
9
10
11
Energiesparmodus
Hochtemperatur-Alarm
• Wenn dieses Symbol erscheint, verwenden Sie das Produkt nicht mehr und lassen Sie es abkühlen, bis das Symbol verschwindet.Niedrigtemperatur-Alarm
• Wenn dieses Symbol angezeigt wird, verwenden Sie das Produkt nicht mehr, bis das Symbol verschwindet.USB-C Eingang/Ausgang
USB-A-Ausgang
Auto-Laden
AC-Laden und Stromspannung Frequenz
Drücken Sie die Taste für den AC-Ausgang 2Sekunden lang, um die Frequenz umzuschalten.
Verbleibende Batterieleistung
Verbleibende Batterieleistung in Stunden
Strom Eingangsleistung
Strom Ausgangsleistung

1413
Taschenlampenmodus
Drücken Sie die Taste einmal, um das Umgebungslicht einzuschalten.
3
x1
Halten Sie die Taste 2Sekunden lang gedrückt, um den SOS-Modus einzuschalten.
3
2S SOS
Fehlerbehebung
Zurücksetzen der Stromversorgungseinheit
Wenn die Stromversorgungseinheit nicht richtig funktioniert, stecken Sie eine Büroklammer
oder eine Nadel für 1 Sekunde in die Zurücksetz-Öffnung, um sie auf die Werkseinstellungen
zurückzusetzen. Wenn die Stromversorgungseinheit weiterhin nicht funktioniert, schreiben
Sie bitte eine E-Mail an support@anker.com.
Häufig gestellte Fragen
F1: Wie hoch ist die maximale Ausgangsleistung des AC-Anschlusses?
500W, und wenn Sie den Netzanschluss für Geräte mit einer Leistung von mehr als 500W verwenden, schaltet
sich das Gerät automatisch aus.
F2: Kann ich das Produkt aufladen, während ich angeschlossene Geräte auflade?
Ja.
F3: Kann dieses Produkt ein CPAP mit Strom versorgen?
Ja, aber vergessen Sie nicht, zuerst den Energiesparmodus auszuschalten.
F4: Verliert dieses Produkt automatisch an Leistung, wenn es nicht ausgeschaltet wird?
Ja, wenn die Steckdose oder die Bedientaste für den Wechselstrom eingeschaltet ist, wird immer noch eine gewisse
Menge an Leerlaufstrom verbraucht, auch wenn keine Geräte geladen werden. Um eine Entladung des Akkus
zu vermeiden, empfehlen wir, den Energiesparmodus eingeschaltet zu lassen, es sei denn, Sie laden Geräte mit
geringem Stromverbrauch wie CPAP-Geräte und Kameras.
F5: Welche Art von Solarladegerät kann dieses Produkt aufladen?
Jedes 11- 28V Solarladegerät mit einem DC 7909 Stecker (8mm).
Technische Daten
Zellenkapazität 512Wh
DC-Eingang 11-28V 10A (120W Max)
Autoladegerät Ausgang 12V 10A
AC-Ausgang 220-240V~, 2,27A, 50Hz, 500W
USB-A-Ausgang 5V 7,2A(2,4A max. pro Anschluss)USB-C-Eingang 5V 3A/ 9V 3A/ 15V 3A/20V 3A(60W max)USB-C-Ausgang 5V 3A/ 9V 3A/ 15V 3A/20V 3A(60W max)Entladetemperatur –20°C–40°C/-4°F-104°F
Ladetemperatur 0°C–40°C/32°F–104°F
Größe 29,16 × 25,1 × 18,8cm / 11,48 × 9,88 × 7,4"
Nettogewicht 7,6kg/16,75lbs
Bruttogewicht 8,87kg/19,55lbs
Achtung
In Flugzeugen nicht erlaubt.
Zurücksetzen

1615
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG– Bei der Verwendung dieses Produkts sollten immer grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden, einschließlich der folgenden:
Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Produkt verwenden.
• Um die Verletzungsgefahr zu verringern, muss das Produkt bei der Verwendung in der Nähe von Kindern genau
überwacht werden.
• ·Stecken Sie weder Finger noch Hände in das Produkt.
• ·Setzen Sie das Produkt nicht Regen oder Schnee aus.
• ·Die Verwendung eines Netz- oder Ladegeräts, das nicht vom Hersteller des Produkts empfohlen oder verkauft
wird, kann zu Brand- oder Verletzungsgefahr führen.
• Um das Risiko einer Beschädigung des Steckers und des Kabels zu verringern, ziehen Sie beim Ausstecken des
Geräts am Stecker und nicht am Kabel.
• ·Verwenden Sie das Produkt nicht über seine Nennleistung hinaus. Überlastungsausgänge über dem Nennwert
können zu Brandgefahr oder Verletzungen führen.
• ·Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt oder verändert ist. Beschädigte oder modifizierte Batterien
können ein unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker oder mit einem beschädigten
Ausgangskabel.
• ·Zerlegen Sie das Produkt nicht. Bringen Sie es zu einem qualifizierten Servicetechniker, wenn eine Wartung oder
Reparatur erforderlich ist. Bei unsachgemäßem Zusammenbau besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen
Schlages.
• ·Setzen Sie das Produkt nicht Feuer oder hohen Temperaturen aus. Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen
über 130 °C besteht Explosionsgefahr.
• Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
versuchen, das Gerät zu warten.
• ·Lassen Sie die Wartung von einer qualifizierten Person durchführen, die nur identische Ersatzteile verwendet.
Dadurch wird die Sicherheit des Produkts gewährleistet.
• ·Beim Laden eines Geräts kann sich das Gerät warm anfühlen. Dies ist ein normaler Betriebszustand und sollte kein
Grund zur Sorge sein.
• Arbeiten Sie beim Laden des internen Akkus in einem gut belüfteten Bereich und schränken Sie die Belüftung in
keiner Weise ein.
• ·Reinigen Sie das Produkt nicht mit schädlichen Chemikalien oder Reinigungsmitteln.
• ·Missbrauch, Herunterfallen oder übermäßige Gewalt können zu Produktschäden führen.
• ·Trennen Sie bei der Entsorgung von Sekundärzellen oder Akkus, Zellen oder Akkus verschiedener
elektrochemischer Systeme voneinander.
Hinweise zur Lagerung und Wartung
1.Bitte lagern Sie das Produkt zwischen 0°C und 40°C (32°F und 104°F). Vermeiden Sie es, das Produkt Regen
auszusetzen oder das Produkt in einer feuchten Umgebung zu verwenden.
2.Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, entladen Sie die Batterie bitte alle drei Monate auf 30% und laden
Sie sie alle drei Monate auf 60% auf.
3.Lassen Sie das Produkt während des Gebrauchs, beim Aufladen und während der Lagerung flach liegen.
Konformitätserklärung
Anker Innovations Limited erklärt hiermit, dass Produkttyp A1751 die Richtlinien 2014/35/EU
und 2014/30/EU sowie 2011/65/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.anker.com
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HongKong
Der folgende Importeur ist verantwortlich (für EU- und UK-Belange)
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Anker Technology (UK) Limited,
GNR8, 49 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1HP, United Kingdom
Vista general
3
Pantalla LCD
Puerto de salida de CA
Interruptor de encendido/
apagado del modo de
ahorro de energía
Botón de encendido/
apagado del puerto de
salida de CA
Puerto de salida USB-A
Puerto de entrada/
salida USB-C
Mango
Enchufe para coche
Botón de encendido/
apagado del enchufe
para coche
Botón de encendido/
apagado de la pantalla
LCD
Botón de encendido/
apagado de luz ambiental
Luz ambiental
Puerto de entrada de CC

1817
Recarga de la estación de energía
3
3
60 W
120 W
180 W
120 W 120 W
1
2
3
5
4
• Cargue el producto del todo antes de usarlo por primera vez.
• Cuando a la estación de energía portátil solo le quede un 1 % de batería, los indicadores de batería
restante parpadearán para recordarle que debe recargar el dispositivo.
Conexión y alimentación de los dispositivos
3
3
2
1
3
1
2
1. Los puertos USB-A y USB-C se pueden usar para enchufar y cargar. Cuando los dispositivos estén enchufados,
comenzarán a cargarse automáticamente; cuando los dispositivos estén desenchufados, se apagarán
automáticamente.
2. El enchufe para coche y el puerto de salida de CA no admiten enchufar y cargar. Utilice los botones de encendido/
apagado correspondientes para encenderlos antes de cargar.
3. Para evitar agotar la batería, le recomendamos que deje activado el modo de ahorro de energía, excepto cuando
esté cargando dispositivos de baja potencia como cámaras y respiradores.

2019
Guía de la pantalla LCD
12 3 4 5 6 7
8
9
10
11
Modo de ahorro de energía
Aviso de alta temperatura
• Cuando aparezca este icono, deje de usar el producto y déjelo enfriar hasta que desaparezca el icono.
Aviso de baja temperatura
• Cuando aparezca este icono, deje de usar el producto hasta que desaparezca.
Puerto de entrada/salida USB-C
Salida de USB-A
Carga en el coche
Carga con CA y frecuencia de tensión
Pulse el botón de encendido/apagado del puerto de salida de CA durante 2 segundos para cambiar la frecuencia.
Nivel de batería restante
Batería restante (en horas)
Potencia de entrada de corriente
Potencia de salida de corriente
Modo Linterna
Pulse el botón una vez para encender la luz ambiental.
3
x1
Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para activar el modo SOS.
3
2S SOS
Solución de problemas
Reinicio de la estación de energía
Si la estación de energía no funciona correctamente, introduzca un clip o un alfiler en el orificio de reinicio y déjelo
presionado durante 1 segundo para restablecer los valores de fábrica. Si la estación de energía sigue sin funcionar,
pida ayuda en support@anker.com.
Restablecer

2221
Preguntas frecuentes
P1: ¿Cuál es la salida de potencia máxima del puerto de CA?
500 W; si usa el puerto de CA para dispositivos de más de 500 W, el producto se apagará automáticamente.
P2: ¿Puedo recargar el producto mientras se cargan los dispositivos conectados?
Sí.
P3: ¿Puede este producto funcionar como fuente de alimentación de un respirador?
Sí, pero no olvide desactivar primero el modo de ahorro de energía.
P4: ¿Este producto pierde energía automáticamente si no se apaga?
Sí, cuando se enciende el enchufe para coche o el botón de control de CA, aunque no haya ningún dispositivo
cargándose, seguirá habiendo cierta cantidad de consumo de energía sin carga. Para evitar agotar la batería, le
recomendamos que deje activado el modo de ahorro de energía, excepto cuando esté cargando dispositivos de baja
potencia como cámaras y respiradores.
P5: ¿Qué tipo de cargador solar puede cargar este producto?
Cualquier cargador solar de 11-28 V con conector macho de CC de 8 mm (DC 7909).
Especificaciones
Capacidad de celda 512 Wh
Entrada de CC 11-28 V 10 A (120 W máx.)
Potencia de salida del cargador para
coche 12 V 10 A
Potencia de salida de CA 220-240V~, 2,27 A, 50 Hz, 500 W
Salida de USB-A 5 V 7,2 A (2,4 A máx. por puerto)
Entrada USB-C 5 V 3 A/ 9 V 3 A/ 15 V 3 A/20 V 3 A (60 W máx.)
Potencia de salida de USB-C 5 V 3 A/ 9 V 3 A/ 15 V 3 A/20 V 3 A (60 W máx.)
Temperatura de descarga -20 °C-40° C (-4 °F-104 °F)
Temperatura de carga 0 °C-40 °C (32 °F-104 °F)
Tamaño 29,16 × 25,1 × 18,8 cm (11,48 × 9,88 × 7,4 pulg.)
Peso neto 7,6 kg (16,75 libras)
Peso bruto 8,87 kg (19,55 libras)
Atención
No se permite en aviones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al usar este producto, se debe tomar en todo momento una serie de precauciones básicas, como
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
• Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario tener a los niños bajo estrecha vigilancia cuando se use el producto
cerca de ellos.
• No ponga los dedos ni las manos dentro del producto.
• No exponga el producto a la lluvia ni a la nieve.
• Si se usa una fuente de alimentación o un cargador no recomendado ni vendido por el fabricante del producto, se
puede aumentar el riesgo de incendio o lesiones a las personas.
Para reducir el riesgo de que se dañe el cable y el enchufe eléctrico, tire del enchufe en lugar del cable cuando
desconecte el producto.
• No supere la potencia nominal de salida del producto. Si se sobrecargan las tomas de salida por encima del valor
nominal, puede aumentar el riesgo de incendio o lesiones en las personas.
• No utilice un producto que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un
funcionamiento inesperado, lo que podría dar lugar a incendios, explosiones o posibles lesiones.
No utilice el producto con un cable, enchufe o cable de salida dañados.
• No desmonte el producto. Entrégueselo a un técnico de mantenimiento cualificado cuando sea necesario repararlo
o inspeccionarlo. Si se vuelve a montar de forma incorrecta, esto podría suponer riesgo de incendio o descarga
eléctrica.
• No lo exponga al fuego ni a altas temperaturas. La exposición al fuego o temperaturas superiores a 130 °C podría
hacer que explote.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchúfelo antes de intentar cualquier reparación indicada.
• La reparación o el mantenimiento lo debe realizar un técnico especializado que trabaje solo con piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará que no se menoscabe la seguridad del producto.
• Al cargar un dispositivo, es posible que el producto se caliente; esto es normal y no debe ser motivo de
preocupación.
Cuando cargue la batería interna, hágalo en un área bien ventilada y no obstaculice los conductos o salidas de
ventilación en ningún modo.
• No limpie el producto con agentes químicos o detergentes nocivos.
• El uso incorrecto, las caídas o el empleo de una fuerza excesiva pueden dañar el producto.
• Al desechar pilas secundarias o baterías que tengan diferentes componentes electroquímicos, procure ponerlas
separadas unas de otras.
Instrucciones de almacenamiento y mantenimiento
1. Guarde el producto en entornos con temperaturas entre 0°C-40°C (32 °F-104 °F). Evite exponer el producto a la
lluvia o utilizar el producto en condiciones de humedad.
2. Para preservar la vida útil de la batería, descargue la batería al 30 % y recárguela al 60 % cada tres meses.
3. Ponga el producto sobre una superficie plana mientras lo use, cuando lo vaya a cargar o al guardarlo.
Declaración de conformidad
Por la presente, Anker Innovations Limited declara que este producto tipo A1751 cumple con las Directivas 2014/35/
UE, 2014/30/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
siguiente dirección de Internet: https://www.anker.com
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HongKong
La siguiente empresa importadora es la parte responsable (contacto para la UE y Reino Unido)
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Anker Technology (UK) Limited
GNR8, 49 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1HP, United Kingdom

2423
Aperçu
3
Recharge de votre station d’alimentation
3
3
60 W
120 W
180 W
120 W 120 W
1
2
3
5
4
• Veuillez charger complètement le produit avant de l’utiliser pour la première fois.
• Lorsque votre station d’alimentation portable n’a plus que 1 % de batterie, les indicateurs de batterie
restante clignotent pour vous rappeler de recharger l’appareil.
Écran LCD
Port de sortie CA
Interrupteur marche/
arrêt du mode économie
d’énergie
Bouton marche/arrêt
du port de sortie CA
Port de sortie USB-A
Port d’entrée/sortie
USB-C
Poignée
Prise de voiture
Bouton marche/arrêt
de prise de voiture
Bouton marche/arrêt
de l’écran LCD
Bouton marche/arrêt
de la lumière ambiante
Lumière ambiante
Port d’entrée CC

2625
Alimentation de vos appareils
3
3
2
1
3
1
2
1. Les ports USB-A et USB-C permettent de brancher et de charger. Lorsque les appareils sont branchés, ils
commencent à se charger automatiquement ; lorsqu’ils sont débranchés, ils s’éteignent automatiquement.
2. La prise de la voiture et le port de sortie CA ne prennent pas en charge le branchement et la charge. Utilisez les
boutons marche/arrêt correspondants pour les allumer avant de les charger.
3. Pour éviter de vider la batterie, nous vous recommandons de laisser le mode économie d’énergie activé, sauf
lorsque vous chargez des appareils de faible puissance comme les appareils CPAP et les appareils photo.
Guide de l’écran LCD
12 3 4 5 6 7
8
9
10
11
Mode économie d’énergie
Alerte de température élevée
• Lorsque cette icône apparaît, arrêtez d’utiliser le produit et laissez-le refroidir jusqu’à ce que l’icône disparaisse.
Alerte de basse température
• Lorsque cette icône apparaît, cessez d’utiliser le produit jusqu’à ce que l’icône disparaisse.
Entrée/sortie USB-C
Sortie USB-A
Chargement en voiture
Charge CA et Tension Fréquence
Appuyez sur le bouton marche/arrêt du port de sortie CA pendant 2 secondes pour commuter la fréquence.
Batterie restante
Batterie restante (en heures)
Puissance d’entrée actuelle
Puissance de sortie actuelle

2827
Mode lampe de poche
Appuyez une fois sur le bouton pour allumer la lumière ambiante.
3
x1
Maintenez le bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer le mode SOS.
3
2S SOS
Dépannage
Réinitialisation de votre station d’alimentation
Si votre station d’alimentation ne fonctionne pas correctement, insérez un trombone ou une épingle dans le trou de
réinitialisation pendant 1 seconde pour une réinitialisation d’usine. Si la station d’alimentation ne fonctionne toujours
pas, veuillez contacter support@anker.com.
FAQ
Q1 : Quelle est la puissance maximale de sortie du port CA ?
500 W, et si vous utilisez le port CA pour des appareils de plus de 500 W, le produit s’éteindra automatiquement.
Q2 : Puis-je recharger le produit tout en chargeant des appareils connectés ?
Oui.
Q3 : Ce produit peut-il alimenter un CPAP ?
Oui, mais n’oubliez pas de désactiver d’abord le mode économie d’énergie.
Q4 : Ce produit perd-il automatiquement son alimentation s’il n’est pas éteint ?
Oui, lorsque la prise de courant de la voiture ou le bouton de commande CA est allumé, même si aucun appareil n’est
en cours de charge, il y aura toujours une certaine consommation d’énergie à vide. Pour éviter de vider la batterie,
nous vous recommandons de laisser le mode économie d’énergie activé, sauf lorsque vous chargez des appareils de
faible puissance comme les appareils CPAP et les appareils photo.
Q5 : Quel type de chargeur solaire peut charger ce produit ?
Tout chargeur solaire 11 V-28 V avec un connecteur mâle CC 8 mm (DC 7909).
Spécifications
Capacité de cellule 512 Wh
Entrée CC 11-28 V 10 A (120 W max)
Sortie du chargeur de voiture 12 V 10 A
Sortie CA 220-240V~, 2,27 A, 50 Hz, 500 W
Sortie USB-A 5 V 7,2 A (2,4 A max par port)
Entrée USB-C 5 V 3 A/ 9 V 3 A/ 15 V 3 A/20 V 3 A (60 W max)
Sortie USB-C 5 V 3 A/ 9 V 3 A/ 15 V 3 A/20 V 3 A (60 W max)
Température de décharge -20 °C-40 °C /-4 °F-104 °F
Température de charge 0 °C-40 °C/32 °F-104 °F
Taille 29,16 × 25,1 × 18,8 cm / 11,48 × 9,88 × 7,4 pouces
Poids net 7,6 kg / 16,75 livres
Poids brut 8,87 kg / 19,55 livres
Attention
Non autorisé à bord des avions.
Réinitialisation

3029
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être respectées,
notamment les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
• Pour réduire le risque de blessure, une surveillance étroite est nécessaire lorsque le produit est utilisé à proximité
d’enfants.
• Ne pas mettre les doigts ou les mains dans le produit.
• Ne pas exposer le produit à la pluie ou à la neige.
• L’utilisation d’une alimentation ou d’un chargeur non recommandé ou vendu par le fabricant du produit peut
entraîner un risque d’incendie ou de blessures corporelles.
Pour réduire le risque d’endommager la prise et le cordon électriques, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon
lorsque vous débranchez le produit.
• Ne pas utiliser le produit au-delà de sa puissance nominale. Les sorties de surcharge supérieures à la valeur
nominale peuvent entraîner un risque d’incendie ou de blessures corporelles.
• Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé ou modifié. Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un
comportement imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures corporelles.
Ne pas utiliser le produit avec un cordon ou une fiche endommagés, ou un câble de sortie endommagé.
• Ne pas démonter le produit. Le confier à un réparateur qualifié si un entretien ou une réparation est nécessaire. Un
remontage incorrect peut entraîner un risque d’incendie ou de choc électrique.
• Ne pas exposer au feu ou à des températures élevées. L’exposition au feu ou à des températures supérieures à
130 °C peut provoquer une explosion.
Pour réduire le risque d’électrocution, débrancher le bloc d’alimentation de la prise avant d’entreprendre toute
opération d’entretien.
• Faire effectuer l’entretien par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
permettra de garantir la sécurité du produit.
• Lors de la charge d’un appareil, le produit peut être chaud. Il s’agit d’une condition de fonctionnement normale qui
ne doit pas susciter d’inquiétude.
Lors de la charge de la batterie interne, travailler dans un endroit bien aéré et ne restreindre en aucun cas la
ventilation.
• Ne pas nettoyer le produit avec des produits chimiques ou des détergents nocifs.
• Une mauvaise utilisation, une chute ou une force excessive peut endommager le produit.
• Lors de la mise au rebut de piles ou de batteries secondaires, garder les piles ou les batteries de systèmes
électrochimiques différents séparées les unes des autres.
Instructions de stockage et d’entretien
1. Veuillez utiliser ou stocker le produit entre 0 °C-40 °C (32 °F-104 °F). Évitez d’exposer le produit à la pluie ou
d’utiliser le produit dans un environnement humide.
2. Pour préserver la durée de vie de la batterie, veuillez décharger la batterie à 30 % et la recharger à 60 % tous les
trois mois.
3. Veuillez garder le produit à plat pendant l’utilisation, le chargement et le stockage.
Déclaration de conformité
Par la présente, Anker Innovations Limited déclare que ce produit de type A1751 est conforme aux directives
2014/35/EU, 2014/30/EU et 2011/65/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible
à l’adresse suivante : https://www.anker.com
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HongKong
L’importateur suivant est la partie responsable (contact pour l’UE et le Royaume-Uni)
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Anker Technology (UK) Limited
GNR8, 49 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1HP, United Kingdom
Panoramica
3
Schermo LCD
Porta di uscita CA
Pulsante di attivazione/
disattivazione della
modalità di risparmio
energetico
Pulsante di attivazione/
disattivazione della porta
di uscita CA
Porta di uscita USB-A
Porta di ingresso/
uscita USB-C
Impugnatura
Presa per auto
Pulsante di attivazione/
disattivazione presa per
auto
Pulsante di accensione/
spegnimento dello
schermo LCD
Pulsante di accensione/
spegnimento della luce
ambientale
Luce ambientale
Porta di ingresso CC

3231
Ricarica della stazione di alimentazione
3
3
60 W
120 W
180 W
120 W 120 W
1
2
3
5
4
• Caricare completamente il prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta.
• Quando la stazione di alimentazione portatile scenda a un livello di batteria dell'1%, gli indicatori di
batteria rimanente lampeggeranno come promemoria per la ricarica.
Alimentazione dei tuoi dispositivi
3
3
2
1
3
1
2
1. Le porte USB-A e USB-C supportano la ricarica. I dispositivi collegati inizieranno a caricarsi automaticamente; al
momento di scollegarli si spegneranno automaticamente.
2. La presa dell'auto e la porta di uscita CA non supportano la ricarica. Utilizzare i pulsanti di accensione/
spegnimento corrispondenti per accenderli prima della ricarica.
3. Per evitare di scaricare la batteria, si consiglia di mantenere attiva la modalità di risparmio energetico, tranne
quando si caricano dispositivi a bassa potenza come macchine CPAP e fotocamere.

3433
Guida allo schermo LCD
12 3 4 5 6 7
8
9
10
11
Modalità di risparmio energetico
Avviso di alta temperatura
• Quando viene visualizzata questa icona, interrompere l'utilizzo del prodotto e lasciarlo raffreddare finché l'icona non scompare.
Avviso di bassa temperatura
• Quando viene visualizzata questa icona, interrompere l'utilizzo del prodotto finché l'icona non scompare.
Porta di ingresso/uscita USB-C
Uscita USB-A
Ricarica per auto
Ricarica CA e frequenza voltaggio
Premere il pulsante di attivazione/disattivazione della porta di uscita CA per 2 secondi per cambiare la frequenza.
Batteria rimanente
Batteria rimanente (in ore)
Corrente in ingresso
Corrente in uscita
Modalità torcia
Premere il pulsante una volta per accendere la luce ambientale.
3
x1
Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per attivare la modalità SOS.
3
2S SOS
Risoluzione dei problemi
Ripristino della stazione di alimentazione
Se la stazione di alimentazione non funziona correttamente, inserisci una graffetta o uno spillo nel foro di ripristino
per 1 secondo, al fine di ripristinare le impostazioni di fabbrica. Se la stazione di alimentazione continua a non
funzionare, contatta support@anker.com.
Ripristino

3635
Domande frequenti
D1: Qual è la potenza massima in uscita dalla porta CA?
500 W; se si utilizza la porta CA per dispositivi superiori a 500 W, il prodotto si spegne automaticamente.
D2: Posso ricaricare il prodotto mentre è in corso la ricarica di dispositivi collegati?
Sì.
D3: Questo prodotto può alimentare un CPAP?
Sì, ma è necessario disattivare prima la modalità di risparmio energetico.
D4: Questo prodotto perde automaticamente l'alimentazione se non viene spento?
Sì, quando la presa dell'auto o il pulsante di controllo CA è acceso, pur senza alcun dispositivo in carica, vi è sempre
una certa quantità di consumo energetico a vuoto. Per evitare di scaricare la batteria, si consiglia di mantenere attiva
la modalità di risparmio energetico, tranne quando si caricano dispositivi a bassa potenza come macchine CPAP e
fotocamere.
D5: Che tipo di caricabatterie solare può ricaricare questo prodotto?
Qualsiasi caricatore solare da 11-28 V con connettore maschio DC 7909 da 8 mm.
Specifiche
Capacità cellulare 512 Wh
Ingresso CC 11-28 V 10 A (120 W max)
Uscita caricabatteria per auto 12 V 10 A
Uscita CA 220-240V~, 2,27 A, 50 Hz, 500 W
Uscita USB-A 5 V 7,2 A (2,4 A max per porta)
Ingresso USB-C 5 V 3 A/ 9 V 3 A/ 15 V 3 A/20 V 3 A (60 W max)
Uscita USB-C 5 V 3 A/ 9 V 3 A/ 15 V 3 A/20 V 3 A (60 W max)
Temperatura di scarica Da -4° F a 104° F / Da -20° C a 40° C
Temperatura di ricarica Da 32° F a 104° F / Da 0° C a 40° C
Dimensioni 29,16 × 25,1 × 18,8 cm / 11,48 × 9,88 × 7,4 pollici
Peso netto 7,6 kg / 16,75 libbre
Peso lordo 8,87 kg / 19,55 libbre
Attenzione
Non consentito sugli aerei.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
AVVERTENZA - Quando si utilizza questo prodotto, dovrebbero essere sempre prese precauzioni di base, tra cui:
Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Per ridurre il rischio di lesioni, è necessaria un'attenta supervisione quando il prodotto viene utilizzato in presenza
di bambini.
• Non inserire le dita o le mani nel prodotto.
• Non esporre il prodotto a pioggia o neve.
• L'uso di un alimentatore o di un caricabatterie non consigliato o venduto dal produttore del prodotto può
comportare un rischio di incendio o lesioni alle persone.
Per ridurre il rischio di danni alla spina e al cavo, scollegare sempre il prodotto tirando la spina e non il cavo.
• Non utilizzare il prodotto oltre la sua potenza nominale. Un sovraccarico in uscita superiore alla potenza nominale
può comportare il rischio di incendio o lesioni alle persone.
• Non utilizzare il prodotto se danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate possono presentare un
comportamento imprevedibile che potrebbe causare incendio, esplosione o rischio di lesioni.
Non utilizzare il prodotto se il cavo di alimentazione, la spina o un cavo di uscita sono danneggiati.
• Non smontare il prodotto. Portarlo a un tecnico qualificato in caso sia necessaria assistenza o riparazione. Un
riassemblaggio errato può comportare rischio di incendio o scossa elettrica.
• Non esporre al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130°C può
causare esplosioni.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, scollegare l'alimentatore dalla presa prima di eseguire qualsiasi intervento di
assistenza secondo istruzioni.
• Far eseguire la manutenzione da un tecnico di riparazione qualificato utilizzando solo parti di ricambio identiche.
Ciò garantirà la sicurezza del prodotto.
• Quando si carica un dispositivo, il prodotto potrebbe risultare caldo: è una condizione operativa normale che non
rappresenta motivo di preoccupazione.
Ricaricare la batteria interna in un'area ben ventilata e non limitare in alcun modo la ventilazione.
• Non pulire il prodotto con prodotti chimici o detergenti nocivi.
• L'uso improprio, la caduta o una forza eccessiva possono causare danni al prodotto.
• Quando si smaltiscono le celle o le batterie secondarie, conservare gli elementi di diversi sistemi elettrochimici
separati.
Istruzioni per la conservazione e la manutenzione
1. Utilizzare o conservare il prodotto tra 32 °F e 104 °F (tra 0 °C e 40 °C). Evitare di esporre il prodotto alla pioggia o
di utilizzarlo in un ambiente umido.
2. Per preservare la durata della batteria, scaricarla al 30% e ricaricarla al 60% ogni tre mesi.
3. Tenere il prodotto in posizione orizzontale durante l'uso, la ricarica e la conservazione.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Anker Innovations Limited dichiara che il tipo di prodotto A1751 è conforme alle Direttive 2014/35/
EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: https://www.anker.com
Anker Innovations Limited
Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HongKong
Il seguente importatore è la parte responsabile (contatto per le questioni pertinenti all'UE e al Regno Unito)
Anker Innovations Deutschland GmbH
Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
Anker Technology (UK) Limited
GNR8, 49 Clarendon Road, Watford, Hertfordshire, WD17 1HP, United Kingdom
Other manuals for 535
1
Table of contents
Languages:
Other Anker Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

Kohler
Kohler 20RESA installation instructions

ECS
ECS 8kW owner's manual

Clarke
Clarke G900 Operation & maintenance instructions

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 316916GS Operator's manual

Zipper Mowers
Zipper Mowers ZI-STE3000IV user manual

Mase Generators
Mase Generators MPL 66 A Use and maintenance manual