Apach BAKERY Line G Series User manual

ГОД ВЫПУСКА
YEAR OF CONSTRUCTION
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
SERIAL NUMBER
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
USE AND MAINTENANCE MANUAL
РОТАЦИОННАЯ ХЛЕБОПЕКАРНАЯ ПЕЧЬ
ROTARY RACK OVEN
серии G
G series

RU
СВОДНЫЕ ДАННЫЕ
ДАННЫЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
EUROPA S.r.l.
Via del Lavoro (Виа дел Лаворо), 53
36034 Мало -Виченца
Телефон: +39 0445 637 444
Факс: +39 0445 637 455
Эл.почта europa@europa-zone.com
www.europa-zone.com
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕЧИ
название Конвекционная печь с поворотным (ротационным) стеллажом
модель серии G
серийный №См. титульную страницу
год производства См. титульную страницу
СПИСОК СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ
EUROPA S.r.l.
Via del Lavoro (Виа дел Лаворо), 53
36034 Мало - Виченца
Телефон : +39 0445 637 444
Факс: +39 0445 637 455
Эл.почта europa@europa-zone.com
www.europa-zone.com
ВВЕДЕНИЕ
Цель данного руководства - предоставить клиенту и его техническому персоналу возможность
эксплуатировать печь в соответствии с действующим законодательством, обеспечивая безопасность
и защиту указанного персонала, а также получить оптимальную производительность с минимальным
износом.

RU
СОДЕРЖАНИЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОТВЕТСТВЕННОЕ ХРАНЕНИЕ РУКОВОДСТВА.............................................................. 4
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ МАРКИРОВКИ «СЕ» ................................................................................... 5
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ................................................................................................................................ 6
ОПИСАНИЕ.................................................................................................................................................................... 14
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ........................................................................................................................................... 18
ЦЕЛЕВОЕ И НЕПРЕДНАМЕРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ .................................................................................... 19
ПРР ИТРАНСПОРТИРОВКА ...................................................................................................................................... 20
ПОДГОТОВКА ПЛОЩАДКИ....................................................................................................................................... 24
УСТАНОВКА ................................................................................................................................................................. 24
СБОРКА И РАЗБОРКА.................................................................................................................................................. 24
ПОДГОТОВКА КЭКСПЛУАТАЦИИ ......................................................................................................................... 24
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ......................................................................................................................................................... 28
ЧИСТКА .......................................................................................................................................................................... 32
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ ..................................................................................................... 32
ХРАНЕНИЕ ПЕЧИ......................................................................................................................................................... 35
ИНФОРМАЦИЯ О ВЫДЕЛЕНИИ ВОЗДУШНОГО ШУМА..................................................................................... 35
ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ ................................................................................................................................ 36
БАЗОВАЯ ТАБЛИЦА НАСТРОЕК ДЛЯ РАЗЛИЧНЫХ МОДЕЛЕЙ СЕРИИ G..................................................... 38
ЦИФРОВАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (базовая или многофазная в качестве опции)........................................... 41
БАЗОВАЯ ЦИФРОВАЯ ВЕРСИЯ ................................................................................................................................ 43
МНОГОФАЗНАЯ ЦИФРОВАЯ ВЕРСИЯ.................................................................................................................... 53
ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКАЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ .......................................................................................... 66

RU
4
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИОТВЕТСТВЕННОЕ ХРАНЕНИЕ
РУКОВОДСТВА
Все права на воспроизведение данного руководства защищены. Воспроизведение, даже
частично, запрещено без письменного разрешения EUROPA S.r.l.
При составлении данного документа использовались указания, содержащиеся в следующих документах:
•
Директива 2006/42/ЕС о безопасности машин и оборудования от 17 мая 2006 г.
•
Директива 2004/108 / EC об электромагнитной совместимости от 15 декабря 2004 г.
•
Директива 2006/95 / EC о низковольтном оборудовании от 12 декабря 2006 г.
•
Директива 2009/142 / EC об электромагнитной совместимости от 30 ноября 2009 г.
•
UNI EN 1673 (Стандарт Италии о пищевом оборудовании), октябрь 2002 г.
ВАЖНОСТЬ РУКОВОДСТВА
Это неотъемлемая часть комплекта поставки печи.
Это важный инструмент при эксплуатации, очистке и техобслуживании печи.
Оно должно содержаться в хорошем состоянии в течение всего срока службы печи и утилизироваться только
после окончательной утилизации самой печи.
Оно должно обновляться при каждом отправлении документации по обновлению печи.
Оно должно быть передано покупателю печи, если она продана другому пользователю.
Электрические схемы и инструкции на панели управления прилагаются к руководству (отдельные
руководства).
РУКОВОДСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ
Перевозчиков.
Техника по сборке машины (авторизованный техник компании).
Специалиста по установке для подключения машины к вспомогательным службам (водоснабжение,
электроснабжение, удаление продуктов сгорания, отвод сточных вод и т. д.).
Техника по эксплуатационным испытаниям и тренера по подготовке персонала.
Техника по эксплуатации.
Техника по техобслуживанию.
Техника по окончательному удалению отходов.
ИНСТРУКЦИИ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В РУКОВОДСТВЕ
Общие меры предосторожности. Описание и технические данные. Целевое и непредусмотренное
использование.
Погрузка и транспортировка деталей, сборка и разборка. Подготовка места, на котором должна быть
установлена печь.
Установка и подключение вспомогательных служб. Тестирование машины и обучение обслуживающего
персонала. Эксплуатация
Техническое обслуживание и / или ремонт. Заказ запчастей.
Окончательное удаление отходов.
Оператор должен проверить пригодность места установки печи в соответствии с регламентом,
предусмотренным национальным и местным законодательством. Для этого Вы можете связаться с
техническим специалистом или ТПП.
Руководство следует хранить до момента утилизации в печи. В случае если руководство утеряно или
повреждено, Вы можете запросить у компании-производителя или импортера новое руководство.
Данное руководство должно храниться рядом с машиной, в безопасном месте, о котором знают операторы,
и к которому имеют доступ только они. С ним следует обращаться осторожно, дабы не повредить его; не
следует удалять, переписывать или изменять страницы и их содержимое.
Руководство отражает современную технологию на момент выпуска печи на рынок и не может считаться
неадекватным просто потому, что позже она обновляется в соответствии с новыми разработками.
Производитель оставляет за собой право обновлять продукты и соответствующие
руководства без обязательства обновлять предыдущие продукты и руководства, за
исключением конкретных обстоятельств.

RU
5
ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ МАРКИРОВКИ «СЕ»
Следующая информация, требуемая для маркировки «CE» (из 2006/42 / EC), указана на заводской
табличке на передней панели печи серии G:
а) Название и адрес производителя
б) Маркировка СЕ, EAC
в) Модель машины.
г) Год выпуска
Ни при каких обстоятельствах не удаляйте и не перемещайте маркировку «CE». Если
заводская табличка повреждена или отсутствует, персонал должен сообщить об этом
компании Equip Group.

RU
6
ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
На этапе проектирования, а также во время составления данного руководства Equip Group тщательно
проанализировала все взаимодействие между оператором и печью в течение всего срока ее
эксплуатации.
Следующие определения указаны в соответствии с директивой 2006/42 / EC и всеми
последующими изменениями:
ОПАСНЫЕ ЗОНЫ: любая зона внутри и / или около печи, присутствие незащищенного
лица в которой представляет риск для его безопасности или здоровья.
НЕЗАЩИЩЕННОЕ ЛИЦО: любое лицо, находящееся полностью или частично в
опасной зоне.
ОПЕРАТОР: лица, отвечающие за функционирование, регулировку,
обслуживание или чистку
ПРОФИЛЬ ОПЕРАТОРА И СПЕЦИАЛИСТА ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
Оператор печи: неквалифицированный персонал (без специальных навыков), который
может выполнять только простые задачи, например, управлять печью
при помощи органов управления на панели управления. При этом они
должны иметь возможность выполнять все операции, связанные с
загрузкой и выгрузкой продукта, используя закрытые, активные
индивидуальные средства защиты (перчатки)
Техник, ответственный за тестирование горелки: квалифицированный техник,
работающий на клиента или направленный производителем горелки.
Только он уполномочен устанавливать, настраивать,
тестировать и ремонтировать горелку.
Техник, направленный компанией-производителем: квалифицированный техник,
уполномоченный компанией Equip Group проводить
комплексные ремонтные работы в конкретных ситуациях и
по согласованию с заказчиком.
ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЕ И ЗАЩИТНЫЕ МЕРЫ:
Несоблюдение данных инструкций, а также любое повреждение предохранительных
устройств освобождают компанию Equip Group от любой ответственности в случае
аварии, повреждения или неисправности машины.
Перед запуском печи оператор должен тщательно ознакомиться с положением и функциями всех
органов управления. Кроме того, он должен уметь выполнять все операции, описанные в данном
руководстве, хорошо понимать все правила техники безопасности и правильно применять их при
эксплуатации и техническом обслуживании печи.
Общие меры предосторожности
•
Заказчик соглашается с тем, что до эксплуатации, технического обслуживания и ремонта
машины допускается только обученный и квалифицированный персонал.
•
Заказчик обязуется принять все необходимые меры для предотвращения доступа
посторонних лиц в рабочую зону печи.
•
Персонал обязан строго соблюдать все требования, изложенные в настоящем документе, а также
национальные стандарты и общие нормы техники безопасности ЕЭС.
•
Заказчик обязуется надлежащим образом информировать свой персонал о применении и
соблюдении таких мер предосторожности. С этой целью он обязуется обеспечить, чтобы все люди
знали ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ и ДЕЙСТВУЮЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ в
отношении их конкретных обязанностей.
•
Заказчик обязан проинформировать компанию Equip Group в случае обнаружения дефектов или
неисправностей в системах предупреждения несчастных случаев или возникновения опасной
ситуации, чтобы предотвратить неправильные или опасные действия со стороны останова.
•
Персонал обязан всегда использовать индивидуальные средства защиты, предписанные
соответствующими обязывающими директивами; кроме того, он должен соблюдать все инструкции
данного руководства.

RU
7
•
Персонал должен соблюдать все инструкции по технике безопасности ипредосторожности,
применяемые к печи.
•
Обслуживающий персонал не должен осуществлять операции или мероприятия по собственной
инициативе, выходящие за рамки их квалификации и/или обязанностей.
•
Обо всех возникших проблемах или опасных ситуациях обслуживающий персонал должен
информировать своего начальника.
•
Обучаемый персонал должен всегда работать с опытным персоналом.
•
Печь серии G спроектирована и изготовлена в соответствии с современными технологиями и
стандартами безопасности и работает безопасно. Машина была протестирована только на
входящем в комплект поставки оборудовании. Сборка неоригинальных деталей или деталей
других марок, а также любые изменения могут привести к изменению характеристик машины и, как
следствие, к нарушению безопасности ее эксплуатации. Компания Equip Group освобождается от
любой ответственности в случае повреждения, которое может возникнуть в результате
использования не оригинальных запасных частей.
•
Печь серии G должна использоваться исключительно для тех целей, для которых она предназначена.
•
Не запускайте печь после снятия защитных приспособлений.
Инструкции по погрузо-разгрузочным работам и транспортировке
•
Погрузо-разгрузочные и сборка должны осуществляться техническими специалистами
производителя.
•
В настоящем документе содержатся инструкции по погрузке и выгрузке, а также транспортировкепечи.
•
Погрузо-разгрузочные и транспортные операции должны выполняться квалифицированнымперсоналом.
•
Заказчик иего персонал обязуются прочитать вышеуказанные инструкции исоблюдать их.
•
Перед началом работы с печью заказчик обязуется предоставить своему персоналу
соответствующие индивидуальные средства защиты (перчатки) и соответствующие инструменты.
•
Используйте подходящие подъемные инструменты, подобные описанным в руководстве.
•
Избегайте одновременной работы двух или более человек на одной машине без координации, так
как это может привести к опасным ситуациям.
•
Проверьте размеры упаковки и вес ящиков/картона, для подъема используйте вилочный погрузчик
или кран подходящего тоннажа. Использование неподходящего подъемного оборудования может
привести к травмам людей и повреждению печи.
•
Грузоподъемность подъемного оборудования, а также его пропорциональность весу печи и весу
ее частей должны быть выбраны с учетом максимально допустимого свеса.
•
Используйте подъемные стропы только в том случае, если на них прикреплена табличка с
данными производителя и отчетливо видна грузоподъемность.
•
Перед каждым подъемом проверяйте стропы: не используйте их, если они повреждены, порезаны
или изношены, так как повреждение строп может привести к повреждению печи и травмированию
людей.
•
Не скручивайте и не связывайте стропы; следуйте инструкциям по эксплуатации, предоставленным
поставщиком.
•
При использовании цепей должны соблюдаться те же инструкции.
Инструкции по эксплуатации
•
Пол вокруг печи всегда должен быть чистым, свободным и не загроможденным.
•
Каждый день, перед запуском печи, проверяйте, работают ли все выключатели, устройства
безопасности и другие элементы управления.
•
Запускайте печь только после проверки отсутствия внутри посторонних предметов.
•
Всегда используйте индивидуальные средства защиты, предусмотренные соответствующими
обязующими директивами; кроме того, соблюдайте все, что указано в данномруководстве
•
Вслучае возникновения опасных ситуаций (непосредственная или эффективная опасность) нажмите
красную ручку аварийной остановки.
•
По окончании каждой рабочей смены отключите подачу электричества, воды и топлива.
•
Очистите машину
Инструкции по регулировке
•
Все регулировки, проверки и чистки должны осуществляться только в том случае, если печь
выключена, и главный выключатель повернут в положение “0”.
Все операции, выполняемые под напряжением, могут привести к тяжелым и даже
смертельным травмам персонала.
•
Если рамы или защитные приспособления были сняты, перед повторным использованием

RU
8
убедитесь, что они были правильно восстановлены.
•
Любая электрическая регулировка должна осуществляться квалифицированным специалистом с
использованием соответствующих инструментов.
•
Регулировка без предохранительных устройств или рам должна выполняться только одним
человеком, и во время ее проведения нельзя допускать к печи лиц, не имеющих соответствующих
полномочий.
•
Не оставляйте на машине инструменты или другие предметы, как работающие, так и
выключенные, так как их падение может привести к травмам персонала или материальному
ущербу.
•
Операции по регулировке должны выполняться только одним человеком, и во время ее
проведения нельзя допускать к печи лиц, не имеющих соответствующих полномочий.
•
Не используйте струи воды для очистки печи.
Инструкции по обслуживанию печи
•
Все регулировки, проверки и чистки должны осуществляться только в том случае, если печь
выключена, и главный выключатель повернут в положение “0”.
Все операции, выполняемые под напряжением, могут привести к тяжелым и даже
смертельным травмам персонала
•
Все работы по техническому обслуживанию и ремонту должны выполняться квалифицированным
персоналом
•
Во время работ по техническому обслуживанию и ремонту все лица, не имеющие
соответствующего допуска, должны находиться на безопасном расстоянии отмашины
•
После любого технического обслуживания, регулировки или ремонта, перед повторным вводом
машины в эксплуатацию главный техник должен убедиться, что работы завершены, а защитные
устройства приведены в рабочее состояние
•
Оператор не должен по собственной инициативе осуществлять какие-либо операции или
вмешательства, выходящие за рамки его компетенций и зоны ответственности
Инструкции по утилизации печи
•
Если производственный цикл машины подходит к концу, и она подлежит демонтажу, ее
компоненты должны быть утилизированы всоответствии сдействующим законодательством.
Инструкции по шуму
•
Печь серии G создает уровень акустического давления ниже 80 дБ(A).
•
Персонал, работающий на машине, не должен носить индивидуальные средства защиты слуха, за
исключением случаев, когда того требует рабочая среда.
ЗАЩИТНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ И ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
Печь серии G сконструирована таким образом, чтобы все движущиеся и
высокотемпературные детали были обезврежены с помощью соответствующих
систем безопасности. Следовательно, компания Equip Group освобождается от любой
ответственности в случае урона, нанесенного манипуляциями с данныхми
устройствами.
•
Дверь оснащена ручкой внутри, чтобы предотвратить зажатие оператора или любого
другого лица внутри.
•
Если дверцу необходимо открыть во время работы печи, микровыключатель остановит
вращение карты, работу вентилятора и горелки или нагревательных элементов и
начнет всасывание пара.
•
Дверь имеет двойное защитное остекление.
•
Поворотные части стеллажа защищены картерами.
•
Все детали при высокой температуре изолированы минеральной ватой или
безасбестовыми изоляционными материалами
•
Электрооборудование обеспечивает защиту людей от прямых или косвенных
электрических разрядов в соответствии с нормами CEI EN 60204-1 Кроме того, оно
соблюдает правила, касающиеся тепловых систем, снабжаемых чистым газом.
•
Все силовые электрические части и части, находящиеся под опасным напряжением, находятся в
электрическом шкафу в соответствии с CEI EN 60204-1.
•
Панель управления в соответствии с CEI EN 60204-1.

RU
9
•
Все края и углы как внутри, так и снаружи камеры обезврежены.
ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В РУКОВОДСТВЕ
Знак опасности: Обязательный знак:
«БУДЬТЕ МАКСИМАЛЬНО «ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ
ВНИМАТЕЛЬНЫ» ПЕРЧАТКИ»
Знак опасности: Обязательный знак:
«ГОРЯЧИЕ ПОВЕРХНОСТИ» «ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНУЮ
ОБУВЬ»
Обязательный знак:
«ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ЗАЩИТНЫЙ ШЛЕМ»
ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА ПЕЧИ
Знак опасности: Обязательный знак:
«БУДЬТЕ МАКСИМАЛЬНО «ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ
ВНИМАТЕЛЬНЫ» ПЕРЧАТКИ»
Знак опасности: Знак опасности: «ОПАСНО!
«ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ТОК» НЕ СНИМАЙТЕ
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ
УСТРОЙСТВА И
СРЕДСТВА ЗАЩИТЫ»
Знак опасности:
«ГОРЯЧИЕ ПОВЕРХНОСТИ» Знак опасности:
«ЛЮБЫЕ ОПЕРАЦИИ И
РЕМОНТ ДВИЖУЩИХСЯ
ЧАСТЕЙ СТРОГО
ЗАПРЕЩЕНЫ»

RU
10

RU
11

RU
12
ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ
В печи серии G существуют следующие остаточные риски, которые невозможно полностью устранить
при определенных условиях эксплуатации.
1)
Механическая опасность, обусловленная формой (согласно UNI EN ISO 12100-1:
2005 and 121002: 2005, UNI EN ISO 12100- 2:2005)
Опасность возникает из следующих частей печи:
а) формы вращающегося крюка стеллажа.
Опасность присутствует во время следующих операций с печью:
а) загрузка и выгрузка стеллажа из пекарной камеры.
б) очистка печи пекарной камеры.
в) обслуживание пекарной камеры печи.
Во время этих операций оператор должен быть очень осторожен при доступе к пекарной
камере печи, так как это может привести к следующему риску:
a)
удар током, порезы или травмы головы.
Оператору рекомендуется использовать защитный шлем, соблюдать осторожность и
находиться снаружи печи во время загрузки и выгрузки стеллажа.
2)
Механическая опасность из-за соответствующего положения (согласно UNI EN ISO
12100-1: 2005 and 12100-2: 2005, UNI EN ISO 12100- 2:2005)
Опасность возникает из следующих частей печи:
а) из положения вращающегося крюка стеллажа.
Опасность присутствует во время следующих операций с печью:
а) загрузка и выгрузка стеллажа из пекарной камеры.
б) очистка печи пекарной камеры.
в) обслуживание пекарной камеры печи.
Во время этих операций оператор должен быть очень осторожен при доступе к пекарной
камере печи, так как это может привести к следующему риску:
a)
удар током, порезы или травмы головы
Оператору рекомендуется использовать защитный шлем, соблюдать осторожность и находиться
снаружи печи во время загрузки и выгрузки стеллажа.
3)
Опасность порезов и разрезов (согласно UNI EN ISO 12100-1: 2005, UNI EN ISO
12100- 2:2005)
Опасность возникает из следующих частей печи:
а) вращающегося крюка стеллажа.
Опасность присутствует во время следующих операций с печью:
а) загрузка и выгрузка стеллажа из пекарной камеры.
б) очистка печи пекарной камеры.
в) обслуживание пекарной камеры печи.
Во время этих операций оператор должен быть очень осторожен при доступе к пекарной камере
печи, так как это может привести к следующему риску:
a)
удар током, порезы или травмы головы
Оператору рекомендуется использовать защитный шлем, соблюдать осторожность и находиться
снаружи печи во время загрузки и выгрузки стеллажа.
4)
Опасность поражения электрическим током (согласно UNI EN ISO 12100-1: 2005, UNI EN ISO 12100-
2:2005)
Опасность возникает из следующих частей печи:
а) вращающегося крюка стеллажа.
Опасность присутствует во время следующих операций с печью:
а) загрузка и выгрузка стеллажа из пекарной камеры.
б) очистка печи пекарной камеры.
в) обслуживание пекарной камеры печи.
Во время этих операций оператор должен быть очень осторожен при доступе к пекарной камере
печи, так как это может привести к следующему риску:
a)
удар током, порезы или травмы головы
Оператору рекомендуется использовать защитный шлем, соблюдать осторожность и находиться
снаружи печи во время загрузки и выгрузки стеллажа.

RU
13
5)
Опасность спотыкания и падения (согласно UNI EN ISO 12100-1: 2005, UNI ENISO
12100- 2:2005)
Опасность возникает из следующих частей печи:
а) вращающегося шарнира стеллажа в нижней части печи.
Опасность присутствует во время следующих операций с печью:
а) загрузка и выгрузка стеллажа из пекарной камеры.
б) очистка печи пекарной камеры.
в) обслуживание пекарной камеры печи.
Во время этих операций оператор должен быть очень осторожен при доступе к пекарной камере
печи, так как это может привести к следующему риску:
a)
удар током, порезы или травмы головы
Оператору рекомендуется использовать защитный шлем, соблюдать осторожность и находиться
снаружи печи во время загрузки и выгрузки стеллажа.
6)
Тепловая опасность (в соответствии с UNI EN ISO 12100-1:2005)
Опасность возникает из следующих частей печи:
а) опасная температура (выше 70°C), достигнутая внутри пекарной камеры
б) высокая температура, достигнутая дверью и окном печи
в) опасная температура (выше 70°C) на конструкции стойки.
Опасность присутствует во время следующих операций с печью:
а) загрузка и выгрузка стеллажа из пекарной камеры.
б) чистка пекарной камеры сразу после ее выключения, не дожидаясь остывания печи.
в) техобслуживание пекарной камеры и печи сразу после ее выключения, не дожидаясь ее
остывания.
Во время этих операций оператор должен быть очень осторожен при доступе к пекарным камерам
или другим частям печи сразу после остановки печи, так как это может привести к следующему
риску:
a)
Ожоги и другие травмы, полученные в результате контакта с кистями рук и руками в целом.
Для защиты рук оператор должен использовать теплоизоляционные перчатки.
7)
Опасности, связанные с неиспользованием средств индивидуальной защиты
(согласно UNI EN ISO 12100-1:2500).
Всегда используйте тепловые перчатки, указанные на этикетках, размещенных на печи и в
настоящем документе. См. также пункт (6).

RU
14
ОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕ ПЕЧИ И СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ОБОРУДОВАНИЯ
Печь серии G - это конвекционная печь со съемной вращающейся тележкой, предназначенная для
приготовления пищевых продуктов, не вызывающих образования взрывоопасных смесей.
Пол выровнен, что позволяет легко вставлять и подсоединять стеллаж и обеспечивает лучшую
очистку.
1.
ВЫТЯЖНАЯ ТРУБА (ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕРСИЙ С ГОРЕНИЕМ):
2.
ВЕНТИЛЯТОР
3.
МОТОР-РЕДУКТОР СТЕЛЛАЖА
4.
ПАРОВОЙ ДЫМОХОД
5.
ПАРОВОЙ ЭКСТРАКТОР
6.
ВВОД ВОДЫ
7.
ВЫТЯЖКА ДЛЯ ОТВОДА ПАРА
8.
ДВЕРЬ
9.
ДВОЙНОЕ ОСТЕКЛЕНИЕ ДВЕРИ
10.
ДВЕРНАЯ РУЧКА
11.
СЛАЙД ДОСТУПА К СТЕЛЛАЖУ
12.
ВЫХЛОП ПАРОГЕНЕРАТОРА
13.
ГОРЕЛКИ (ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕРСИЙ С ГОРЕНИЕМ):
14.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

RU
15
СТРУКТУРА
•
Пекарная камера и лицевая сторона из листа нержавеющей стали
•
Теплообменник предназначен для приема камеры сгорания или батареи
нагревательных элементов
•
Пол с центрирующим штифтом для вращения стеллажа
•
Дверь из нержавеющей стали с внутренней ручкой безопасности и наружной ручкой.
Для того, чтобы видеть пекарную камеру, когда дверь закрыта, она снабжена двойным
стеклом, которое может выдерживать высокие температуры. При закрытии двери
включается блокировка, а также движение тележки и другие опасные функции печи.
•
Изоляция панелей из минеральной ваты, уплотнения из бетонных и безасбестовых материалов и
герметиков
•
Наружная отделка из предварительно окрашенного оцинкованного металла или, по запросу, из
нержавеющей стали.
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ЦЕПИ
•
Панель управления с электронным управлением, электромеханическое управление доступно по
запросу.
•
Ручное и автоматическое управление парогенерацией при помощи таймера и электроклапана
МЕХАНИЧЕСКОЕ И ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ
•
Ручное управление впрыском пара с помощью перепускного клапана (по запросу)
•
Регулирование выпуска пара из камеры при помощи ручного регулирующего клапана
АКСЕССУАРЫ ПО ЗАПРОСУ
Автоматический клапан для отвода пара
Это автоматический клапан, который заменяет ручной клапан.
Автоматический клапан может быть согласован только с цифровой панелью и может управляться
путем установки времени на дисплее или вручную с помощью соответствующей кнопки.
Автоматический подъем стеллажа
Это устройство, которое облегчает загрузку и выгрузку тележек, главным образом, если они достаточно
тяжелые.
Оно устанавливается над верхней частью печи и с помощью мотор-редуктора поднимает или
опускает тележку, которая ранее была вставлена в печь.
Обратите внимание, что после вталкивания загруженного стеллажа в печь, закрытия двери и запуска
цикла выпечки, тележка поднимается примерно на 20 мм. Только после полного вставания
начинается вращение.
По окончании выпечки, после остановки цикла выпечки, после того, как стеллаж остановится в своем
положении, он будет опускаться до тех пор, пока колеса не станут на пол. Таким образом, он готов к
загрузке без каких-либо затруднений.

RU
16
Вращающаяся платформа
Это конструкция, установленная внутри пекарной камеры для переноски стеллажа, которые во время
вращения опираются только на два колеса. Он состоит из круглого нижнего слоя и несущей
конструкции. В центре круглого слоя находится крюковая система для крепления стеллажей
2-
скоростной вентилятор
Для более мягкого распределения тепла на продукт (полезно для деликатных продуктов).
Самая высокая скорость является стандартной, икней добавляется более медленная скорость.
Полное покрытие из нержавеющей стали
Все внешние панели изготовлены из нержавеющей стали.
Электромеханическая панель управления (см. в конце руководства)
Многофазная цифровая компьютерная панель управления (см. в конце руководства)
ГРУППА ОТОПИТЕЛЬНЫХ КАНАЛОВ
•
Вдувная воздушная горелка с соответствующим темпом подачи газа, согласно
директиве 2009/142 ЕС по газу (только если она поставляется компанией Europa).
Вдувная воздушная горелка с соответствующим темпом подачи газа, согласно
директиве 2009/142 ЕС по газу (только если она поставляется компанией Europa). Что
касается мощности см. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ.
•
Корпус теплообменника из газостойкой сварной нержавеющей стали
•
Камера сгорания из газостойкой сварной нержавеющей стали
•
Передняя дверь камеры сгорания оснащена смотровым отверстием, чтобы
контролировать пламя.
•
Если печь электрическая, то горелка отсутствует, а камера сгорания заменяется
батареей бронированных электрических нагревательных элементов.
Примечание: Парогенератор установлен на правой боковой стенке пекарной камеры.

RU
17
2
3
1
5
4
6
7
ВРАЩЕНИЕ СТЕЛЛАЖА
Состав:
1.
Мотор-редуктор для вращения стеллажа над верхней частью пекарной камеры.
2.
Регулируемый ограничитель крутящего момента.
3.
Кулачок концевого выключателя останова в фазе.
4.
Вращающийся вал.
5.
Упорный подшипник.
6.
Основание мотора-редуктора стеллажа.
7.
Крючок для подъема стеллажа с наклонной скользящей поверхностью и фиксирующей канавкой.

RU
18
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ИСТОЧНИКОВ ЭНЕРГОСНАБЖЕНИЯ
•
См. подключения к источникам питания. В случае подачи газа рекомендуется, чтобы
трубы подходили к печи сверху. Если печь поставляется с газовым маслом,
предпочтительно, чтобы трубы подходили к печи с пола
•
Информацию о подключении к воде см. в соответствующей главе.
ДРЕНАЖНЫЕ СОЕДИНЕНИЯ
•
Выхлоп парогенераторов должен находиться на уровне пола, рядом с термической
группой. Он состоит из воздуховода, который должен быть подключен кстоку воды
•
Дым направляется к соответствующей дымоходной трубе из трубы через камеру
сгорания (только в исполнении с топливом).
•
Пары направляются из пекарной камеры через вытяжной вентилятор (экстрактор пара)
в соответствующую дымоходную трубу
ПРИНЯТЫЕ СТАНДАРТЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ПРОИЗВОДСТВА
Вся проводка, проложенная в печи, соответствует стандартам CEI EN 60204-1.
Все детали, контактирующие с пищевыми продуктами, изготовлены из материалов, разрешенных
правилами, касающимися продуктов питания.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
Установленная мощность
Лотки для выпечки
Поверхность для
выпечки
Тепловая мощность
Электричес-
кий ток
Кол-во
мест
MAX
размеры
С15
лотками
для
выпечки
С18
лоткам
и для
выпечк
и
Горелка
Моторы
Нагрева-
тельный
элемент
квт
Ккал/ч
Б.Т.Е./ч
квт
квт
м2
м2
46 C
46,5
40.000
160.000
1,5
15 - 18
40x60
3,6
4,3
46 E
1,5
24 (32)
15 - 18
40x60
3,6
4,3
57 C
58
50.000
200.000
1,5
15 - 18
46x76
5,2
6,3
57 E
1,5
32 (44.5)
15 - 18
46x76
5,2
6,3
68 C
81
70.000
280.000
2,3
15 - 18
60x90
8,1
9,72
68 E
2,3
49 (56)
15 - 18
60x90
8,1
9,72
Во всех печках серии G поставляются или рекомендуются горелки типа RIELLO 40 F с соответствующими
принадлежностями в зависимости от типа.
Если клиент хочет установить другую горелку, то ее марка и модель должны быть одобрены
стандартами ЕС в соответствии с директивой 2009/142 EC - EN676 о газе. (В случае газовой печи)
Кроме того, клиент должен убедиться в том, что горелка пригодна для работы с параметрами,
указанными в следующей таблице:
Модель
Потребление в м³/ч
Тип топлива
Рабочее
давление м бар
Давление в камере
сгорания
46 C
4,7
Метановый
газ G20
20
0 ÷ 1
57 C
5,9
Метановый
газ G20
20
0 ÷ 4
68 C
8,3
Метановый
газ G20
20
0 ÷ 4

RU
19
МОДЕЛЬ
ГАБАРИТЫ
ПЕЧЬ
ЦЕХ
L
P
H
Y
Q
Мин.высота
Мин.величин
а двери
46
1000
1420
2000
340
400
2500
450
57
1160
1620
2200
340
400
2700
500
68
1430
1970
2200
340
400
2700
600
ЦЕЛЕВОЕ И НЕПРЕДНАМЕРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Печь серии G предназначена для выпечки хлебобулочных и кондитерских изделий, не содержащих
летучих или легковоспламеняющихся веществ.
Запрещается использовать ее каким-либо другим способом без
разрешения производителя.
Используйте печь в соответствии с техническими регламентами.
ПЕЧЬ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВО ВЗРЫВООПАСНОЙ
АТМОСФЕРЕ. ОНА НЕ МОЖЕТ БЫТЬ УСТАНОВЛЕНА ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНА В ТАКОЙ
СИТУАЦИИ
СИТУАЦИИ, В КОТОРЫХ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ СЧИТАЕТСЯ ОСВОБОЖДЕННЫМ ОТ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Производитель считает себя освобожденным от ответственности в случае, если установлено, что
произошло следующее:
•
Источник питания с топливом, напряжением и частотой, отличными от указанных на
этикетке:
•
Ненадлежащее использование печи или использование ее неквалифицированным персоналом
•
Использование, противоречащее конкретному национальному или местному законодательству.
•
Невыполнение технического обслуживания в соответствии с указаниями.
•
Несанкционированные модификации или ремонт.
•
Использование не оригинальных запасных частей или запасных частей, не относящихся к данной
модели.
•
Несоблюдение, даже частичное, инструкций.
•
Исключительные события

RU
20
ПРР И ТРАНСПОРТИРОВКА
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
•
Проверьте размеры упаковки и вес ящиков/картона, для подъема используйте вилочный погрузчик
или кран подходящего тоннажа. Использование неподходящего подъемного оборудования может
привести к травмам людей и повреждению печи.
•
Грузоподъемность подъемного оборудования, а также его пропорциональность весу печи и весу
ее частей должны быть выбраны с учетом максимально допустимого свеса.
•
Используйте подъемные стропы только в том случае, если на них прикреплена табличка с
данными производителя и отчетливо видна грузоподъемность.
•
Перед каждым подъемом проверяйте стропы: не используйте их, если они повреждены, порезаны
или изношены, так как повреждение строп может привести к повреждению печи и травмированию
людей.
•
Не скручивайте ине связывайте стропы; следуйте инструкциям по эксплуатации, предоставленным
поставщиком.
•
При использовании цепей должны соблюдаться те же инструкции.
ПРР ПЕЧИ, УПАКОВАННОЙ В ЯЩИК
Необходимое оборудование:
•
Кран (минимальная грузоподъемность 2500 кг) №1
•
Вилочный погрузчик (минимальная грузоподъемность 2500 кг) №1
•
Стропы с кольцами на каждой конечности (минимальная грузоподъемность 2500 кг) № 2 длина 12 м
Запрещается подниматься на ящики, вставать и/или проходить под
ними во время подъема. Количество и квалификация операторов:
№ 1 «обученный подъемный работник для подъемного устройства»
№ 1 «неквалифицированный рабочий»
Индивидуальные средства защиты:
используйте защитную обувь
используйте защитные перчатки
используйте защитный шлем
Для разгрузки и перемещения при помощи крана действуйте следующим образом:
1)
Пропустите стропы под ящиком или коробкой
2)
Навесьте строповочные кольца на грузоподъемный крюк крана
3)
Поднимите крюк крана до полного затягивания строп.
4)
Медленно поднимайте ящик столько, сколько это необходимо для перемещения.
5)
Опустите ящик на место, где он должен располагаться.
Для разгрузки и перемещения с помощью вилочного погрузчика действуйте следующим образом:
1)
Поместите вилки под ящик или коробку
2)
Медленно поднимайте ящик настолько, насколько это необходимо для перемещения
3)
Опустите ящик на место, где он должен располагаться.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Apach Oven manuals