Apach E Series User manual

ГОД ВЫПУСКА
YEAR OF MANUFACTURE
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
SERIAL NUMBERS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
USE AND MAINTENANCE MANUAL
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ МОДУЛЬНАЯ ПЕЧЬ
ELECTRIC MODULAR OVEN
серии E
E series

RU
ДАННЫЕ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ
EUROPA S.r.l.
Via del Lavoro (Виа дел Лаворо), 53
36034 Мало -Виченца
Телефон: +39 0445 637 444
Факс: +39 0445 637 455
Эл.почта europa@europa-zone.com
www.europa-zone.com
ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕЧИ
название Электрическая подовая печь
серийный №См. титульную страницу
год производства См. титульную страницу
СПИСОК СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРОВ
EUROPA S.r.l.
Via del Lavoro (Виа дел Лаворо), 53
36034 Мало - Виченца
Телефон : +39 0445 637 444
Факс: +39 0445 637 455
Эл.почта europa@europa-zone.com
www.europa-zone.com
ВВЕДЕНИЕ
Цель данного руководства - предоставить клиенту и его техническому персоналу возможность
эксплуатировать печь в соответствии с действующим законодательством, обеспечивая безопасность и
защиту указанного персонала, а также получить оптимальную производительность с минимальным
износом.

RU
СОДЕРЖАНИЕ
1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОТВЕТСТВЕННОЕ ХРАНЕНИЕ РУКОВОДСТВА
стр.
5
2. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ МАРКИРОВКИ «СЕ»
стр.
6
3. ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
стр.
6
3.1 Оператор и специалист по техобслуживанию
стр.
6
3.2 профилактические и защитные меры:
стр.
6
3.3 Защитные приспособления и предохранительные устройства
стр.
8
3.3.1. Знаки безопасности, используемые в руководстве
стр.
8
3.3.2. Знаки безопасности на печи
стр.
9
3.4 Остаточные риски
стр.
9
4. ОПИСАНИЕ
стр.
10
Описание печи и соответствующего оборудования
стр.
10
4.1.1 Структура
стр.
11
4.1.2 Органы управления и электрические цепи
стр.
11
4.1.3 Механическое и гидравлическое управление
стр.
11
4.1.4 Аксессуары
стр.
12
4.1.5 Подключение к источникам энергоснабжения
стр.
13
4.1.6 Дренажные подключения
стр.
13
4.2 Принятые стандарты технического производства
стр.
13
5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
стр.
14
5.1 Технические характеристики, габариты и веса
стр.
14
6. ЦЕЛЕВОЕ И НЕПРЕДНАМЕРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
стр.
15
6.1. Условия использования по назначению
стр.
15
6.2. Ситуации, в которых производитель считается освобожденным от
ответственности
стр.
15
7. ПРР И ТРАНСПОРТИРОВКА
стр.
15
7.1. Общие положения
стр.
15
7.2. ПРР печи в упаковке и без
стр.
15
7.3. Транспортировка
стр.
16
7.4. Хранение
стр.
16
8. ПОДГОТОВКА ПЛОЩАДКИ
стр.
16
9. УСТАНОВКА
стр.
16
9.1. Определение местоположения
стр.
16
9.2. Допустимые показатели окружающей среды
стр.
17
10. СБОРКА И РАЗБОРКА
стр.
17
11. ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
стр.
17
11.1. Предварительные соображения
стр.
17
11.2. Подключение к электричеству и вытяжкам
стр.
17
11.2.1. Электричество
стр.
18
11.2.2. Вода
стр.
19
11.2.3 Выхлоп парогенератора
стр.
19
11.3. Опытная эксплуатация печи
стр.
19
11.5. Обучение производственного персонала
стр.
20
12. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
стр.
20
12.1. Панели управления
стр.
20
12.2. Эксплуатация
стр.
40
12.2.1. Описание работы машины
стр.
40
12.2.2. Циклы запуска и обкатки
стр.
43

RU
13. ЧИСТКА
стр.
42
13.1. Обслуживание: используемые материалы и инструменты
стр.
42
13.2. Частота обслуживания
стр.
42
13.3. Материалы и способы, которые не должны применяться
стр.
43
14. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
стр.
43
14.1. Программа техобслуживания
стр.
43
14.2. Устранение неисправностей: обычный и специализированный
ремонт
стр.
43
14.3. Программа смазки
стр.
47
14.4. Как заказать запчасти
стр.
47
14.5. Устранение неполадок
стр.
47
15. ХРАНЕНИЕ ПЕЧИ
стр.
48
15.1. Временное хранение
стр.
48
15.2. Длительное хранение
стр.
48
15.3. Дальнейшая продажа
стр.
48
15.4. Утилизация
стр.
48
16. ИНФОРМАЦИЯ О ВЫДЕЛЕНИИ ВОЗДУШНОГО ШУМА
стр.
48
17. ПРИЛОЖЕНИЯ:
стр.
49
17.1 ГАРАНТИЯ
стр.
49
17.2 КОПИЯ ДЕКЛАРАЦИИ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ ЕС
стр.
50

RU
5
1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОТВЕТСТВЕННОЕ ХРАНЕНИЕ РУКОВОДСТВА
Все права на воспроизведение данного руководства защищены. Воспроизведение, даже частично,
запрещено без письменного разрешения EUROPA S.r.l.
При составлении данного документа использовались указания, содержащиеся в следующих документах:
Директива 2006/42/ЕС о безопасности машин и оборудования от 17 мая 2006 г.
Директива 2004/108 / EC об электромагнитной совместимости от 15 декабря 2004 г.
Директива 2006/95 / EC о низковольтном оборудовании от 12 декабря 2006 г.
UNI EN ISO 12100-1st:2005 (Стандарт: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы
расчета. Часть 1)
UNI EN ISO 12100-2nd:2005 (Стандарт: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы
расчета. Часть 2)
ВАЖНОСТЬ РУКОВОДСТВА
Это неотъемлемая часть комплекта поставки печи.
Это важный инструмент при эксплуатации, очистке и техобслуживании печи.
Оно должно содержаться в хорошем состоянии в течение всего срока службы печи и
утилизироваться только после окончательной утилизации самой печи.
Оно должно обновляться при каждом отправлении документации по обновлению печи.
Оно должно быть передано покупателю печи, если она продана другому пользователю.
Электрические схемы и инструкции на панели управления прилагаются к руководству (отдельные
руководства).
РУКОВОДСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ
Перевозчиков.
Техника по сборке машины (авторизованный техник компании).
Специалиста по установке для подключения машины к вспомогательным службам (водоснабжение,
электроснабжение, удаление продуктов сгорания, отвод сточных вод и т. д.).
Техника по эксплуатационным испытаниям и тренера по подготовке персонала.
Техника по эксплуатации.
Техника по техобслуживанию.
Техника по окончательному удалению отходов.
ИНСТРУКЦИИ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В РУКОВОДСТВЕ
Общие меры предосторожности. Описание и технические данные. Целевое и непредусмотренное
использование.
Погрузка и транспортировка деталей, сборка и разборка. Подготовка места, на котором должна быть
установлена печь.
Установка и подключение вспомогательных служб. Тестирование машины и обучение
обслуживающего персонала. Эксплуатация
Техническое обслуживание и / или ремонт. Заказ запчастей.
Окончательное удаление отходов.
Оператор должен проверить пригодность места установки печи в соответствии с регламентом,
предусмотренным национальным и местным законодательством. Для этого Вы можете связаться с
техническим специалистом или ТПП.
Руководство следует хранить до момента утилизации в печи. В случае если руководство утеряно или
повреждено, Вы можете запросить у компании-производителя или импортера новое руководство.
Данное руководство должно храниться рядом с машиной, в безопасном месте, о котором знают операторы,
и к которому имеют доступ только они. С ним следует обращаться осторожно, дабы не повредить его; не
следует удалять, переписывать или изменять страницы и их содержимое.
Руководство отражает современную технологию на момент выпуска печи на рынок и не может считаться
неадекватным просто потому, что позже она обновляется в соответствии с новыми разработками.
Производитель оставляет за собой право обновлять продукты и соответствующие руководства без
обязательства обновлять предыдущие продукты и руководства, за исключением конкретных
обстоятельств.

RU
6
2. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ МАРКИРОВКИ «СЕ»
Следующая информация, требуемая для маркировки «CE» (из 2006/42 / EC), указана на заводской
табличке на передней панели печи серии E:
а) Название и адрес производителя
б) Маркировка СЕ
в) Модель машины.
г) Год выпуска
Ни при каких обстоятельствах не удаляйте и не перемещайте маркировку «CE». Если
заводская табличка повреждена или отсутствует, персонал должен сообщить об этом
компании EUROPA S.R.L.
3. ОБЩИЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
На этапе проектирования, а также во время составления данного руководства компания Equip Group.
тщательно проанализировала все взаимодействие между оператором и печью в течение всего срока
ее эксплуатации.
Следующие определения указаны в соответствии с директивой 2006/42 / EC и всеми
последующими изменениями:
ОПАСНЫЕ ЗОНЫ: любая зона внутри и / или около печи, присутствие незащищенного лица в
которой представляет риск для его безопасности или здоровья.
НЕЗАЩИЩЕННОЕ ЛИЦО: любое лицо, находящееся полностью или частично в опасной зоне.
ОПЕРАТОР: лица, отвечающие за функционирование, регулировку, обслуживание или
чистку
3.1
ПРОФИЛЬ ОПЕРАТОРА И СПЕЦИАЛИСТА ПО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ
Оператор печи: неквалифицированный персонал (без специальных навыков), который
может выполнять только простые задачи, например, управлять печью
при помощи органов управления на панели управления. При этом они
должны иметь возможность выполнять все операции, связанные с
загрузкой и выгрузкой продукта, используя закрытые, активные
индивидуальные средства защиты (перчатки)
Техник, направленный компанией-производителем: квалифицированный техник,
уполномоченный компанией Equip Group. проводить
комплексные ремонтные работы в конкретных ситуациях и
по согласованию с заказчиком.

RU
7
3.2
ПРОФИЛАКТИЧЕСКИЕ И ЗАЩИТНЫЕ МЕРЫ:
Несоблюдение данных инструкций, а также любое повреждение предохранительных
устройств освобождают компанию Equip Group от любой ответственности в случае аварии,
повреждения или неисправности машины.
Перед запуском печи оператор должен тщательно ознакомиться с положением и функциями всех органов
управления. Кроме того, он должен уметь выполнять все операции, описанные в данном руководстве,
хорошо понимать все правила техники безопасности и правильно применять их при эксплуатации и
техническом обслуживании печи.
Общие меры предосторожности
Клиент соглашается принять все необходимые меры для того, чтобы запретить доступ к печи
неуполномоченным лицам.
Клиент соглашается надлежащим образом информировать свой персонал о применении и соблюдении
таких мер предосторожности. С этой целью любое лицо должно знать ИНСТРУКЦИИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ и
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ для выполнения работы.
Заказчик обязан информировать компанию в случае обнаружения дефектов или неисправностей в
системах предупреждения несчастных случаев или возникновения ситуаций, которые он считает
опасными, чтобы избежать неправильных или опасных решений.
Персонал обязан всегда пользоваться индивидуальными защитными устройствами, предусмотренными
действующей директивой, а также выполнять все требования данной инструкции по эксплуатации.
Эксплуатирующий персонал не должен преднамеренно выполнять работы или вмешательства,
выходящие за рамки его компетенции.
Печь EDISON была спроектирована и изготовлена в соответствии с современными технологиями и
стандартами безопасности и работает безопасно. Машина была протестирована только на входящем в
комплект поставки оборудовании. Сборка неоригинальных деталей или деталей других марок или
любые модификации могут привести к изменению характеристик машины и, как следствие, к нарушению
эксплуатационной безопасности. Компания Equip Group освобождается от любой ответственности в
случае повреждения, которое может возникнуть в результате использования неоригинальных деталей.
Печь EDISON должна использоваться исключительно для тех целей, для которых она предназначена.
Не запускайте печь при снятых защитных приспособлениях.
Инструкции по погрузо-разгрузочным работам и транспортировке
Перемещение и монтаж должны в обязательном порядке выполняться квалифицированными
специалистами.
Инструкции по обращению и транспортировке печи содержатся в данном документе.
Избегайте одновременной работы 2 или более человек на одной машине без координации, так как
это может привести к опасным ситуациям.
Проверьте размеры и вес упаковки, используйте подходящее подъемное устройство. Использование
неподходящих подъемных устройств может привести к травмам людей и повредить печь.
Грузоподъемность подъемного оборудования, а также пропорциональность весу печи и ее частей
должна быть выбрана с учетом максимально допустимого тряски.
Используйте подъемные стропы только в том случае, если на них прикреплена табличка с данными
производителя и отчетливо видна грузоподъемность. Перед каждым подъемом проверяйте стропы:
не используйте их, если они повреждены, порезаны или изношены, так как повреждение строп
может привести к повреждению печи и травмировать людей. Не спутывайте и не связывайте стропы;
следуйте инструкциям поставщика по их использованию.
Инструкции по эксплуатации
Пол, на котором будет монтироваться печь, должен быть выровнен и не проседать.
Пол вокруг печи должен быть всегда чистым, сухим и без каких-либо помех.
Подключения (электрическое, гидравлическое и т.д.) должны выполняться квалифицированным и
уполномоченным персоналом.
Каждый день, перед запуском печи, проверяйте, все ли выключатели, защитные устройства идругие
элементы управления работают.
Запускайте печь только после проверки отсутствия посторонних предметов внутри.
Всегда используйте средства индивидуальной защиты, указанные в обязывающих, соответствующих

RU
8
директивах; кроме того, соблюдайте все указания данного руководства.
По окончании каждой рабочей смены отключайте электричество и воду.
В конце каждой рабочей смены очищайте машину.

RU
9
Не используйте для очистки печи струи воды.
Инструкции по техобслуживанию и регулировке
Все регулировки, проверки и чистки должны выполняться только при выключенной и не горячей
печи. Запрещается выполнять какие-либо операции под напряжением электрооборудования. Это
может привести к тяжелым травмам или даже к летальному исходу.
Если защитные приспособления или предохранительные устройства были сняты, то перед
повторным использованием убедитесь, что они установлены на место.
Запрещается выполнять операции регулировки или технического обслуживания без
предохранительных устройств или тележек.
После любого технического обслуживания, регулировки или ремонта, перед повторным вводом
машины в эксплуатацию главный техник должен убедиться, что все работы завершены и
предохранительные устройства приведены в рабочее состояние.
Меры предосторожности при утилизации печи
Вслучае, если машина подходит кконцу производственного цикла иподлежит демонтажу, ее
компоненты подлежат утилизации в соответствии с действующим законодательством.
Меры предосторожности по шуму
Печь серии E создает уровень акустического давления ниже 80 дБ (А).
Персоналу, работающему на машине, не требуется надевать индивидуальные средства защиты
органов слуха, если этого не требует рабочая среда.
3.3
ЗАЩИТНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ И ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА
Печь EDISON сконструирована таким образом, чтобы все движущиеся и
высокотемпературные детали были обезврежены с помощью соответствующих систем
безопасности. Следовательно, компания Equip Group освобождается от любой
ответственности в случае урона, нанесенного манипуляциями с данными устройствами.
Дверь оснащена ручкой, изготовленной из материала, не проводящего тепло.
Все детали при высокой температуре изолированы стекловолокном или безасбестовыми
изоляционными материалами.
Электрооборудование обеспечивает защиту людей от прямых или косвенных электрических
разрядов в соответствии с нормами CEI EN 60204-1.
Все электрические части с опасным номиналом мощности и напряжением находятся в правой части
духовки, покрытой металлическим картером.
Все края и углы как внутри, так и снаружи камеры обезврежены.
3.3.1 ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В РУКОВОДСТВЕ
Знак опасности
Обязательный знак
«БУДЬТЕ МАКСИМАЛЬНО
ВНИМАТЕЛЬНЫ»
«ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ»
«ГОРЯЧИЕ
ПОВЕРХНОСТИ»
«ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ЗАЩИТНУЮ
ОБУВЬ»
«ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ЗАЩИТНЫЙ ШЛЕМ»

RU
10
3.3.2 ЗНАКИ БЕЗОПАСНОСТИ НА ПЕЧИ
Знак опасности, нанесенный на
стекло двери:
«ГОРЯЧИЕ
ПОВЕРХНОСТИ»
Обязательный знак, нанесенный
на стекло двери;
«ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ТЕПЛОЗАЩИТНЫЕ
ПЕРЧАТКИ»
Знак опасности на задней панели
печи:
«ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ТОК»
Сигнал для правильного определения размеров
соединительных кабелей, проложенных за
печью.
Предупреждение о правильном использовании
печи, расположенной на правой стороне печи.
3.4
ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ
В печи серии E могут возникнуть следующие остаточные риски, т.е. риски, которые невозможно полностью
устранить при определенных условиях эксплуатации.
1)
Опасность перегрева (согласно UNI EN 292-1 стр. 4.4)
Опасность может возникнуть в следующих частях печи:
a)
опасная температура (выше 70°C) внутри пекарной камеры
b)
высокая температура, достигаемая стеклянными дверьми печи
c)
опасная температура (выше 70°C), достигаемая лотками и/или другими контейнерами для выпечки.
Опасность возникает при следующих операциях с печью
a)
загрузка и выгрузка лотков и хлебобулочных изделий из пекарной камеры.
b)
Очистка пекарной камеры сразу после ее выключения, не дожидаясь остывания печи.
c)
Обслуживание пекарной камеры и печи сразу после ее выключения, не дожидаясь ее остывания.
Во время этих операций оператор должен быть очень осторожен при обращении с пекарной камерой или
другим деталям печи сразу после остановки печи, так как это может привести к следующему риску:
a) ожоги, порезы и другие повреждения в результате контакта с руками и верхними конечностями в
целом.
Оператор должен использовать изолирующие перчатки для защиты рук.
2)
Риск, связанный с неиспользованием средств индивидуальной защиты (согласно UNI EN ISO 12100-
1:2005).
Используйте перчатки с теплоизоляцией, как указано на табличках на печи и в данном руководстве.

RU
11
4 ОПИСАНИЕ
4.1
ОПИСАНИЕ ПЕЧИ И СООТВЕТСТВУЮЩЕГО ОБОРУДОВАНИЯ
Печь EDISON представляет собой модульную электрическую печь с неподвижными подами, предназначенную для
приготовления пищевых продуктов, не вызывающих образования взрывоопасных смесей. Камеры различных моделей
доступны в двух вариантах высоты в зависимости от типа продукта, который выпекаете.
Машина может состоять из различных модулей, устанавливаемых поверх друг друга (опционально), т.е.
дополнительных устройств:
Вытяжка для сбора пара.
Пекарная камера/камеры (заказчик может выбирать между двумя вариантами высоты).
Расстоечный шкаф или основание пекарной камеры или стойки различной высоты.
Каждый модуль пекарной камеры полностью независим, имеет электронную или электромеханическую регулировку
температуры (опция), одну дверь сверху или снизу (опция).
Вид спереди серии E
Расстоечный шкаф состоит из рамы из нержавеющей листовой стали и оснащен поворотными колесами, внутри она
имеет направляющие лотков и термостат для контроля нагрева, а также может быть оснащен устройством для
выработки пара (опционально).
Стойка, выполненная в виде стальной конструкции, может быть оснащена направляющими для стоек лотков и
шарнирными колесами.
Подставка Подставка с направляющими

RU
12
Выпуск пара
Паровой
конденсатор
Вытяжка
Клапанный
коллектор
Камера
Камера
Парогенератор
Расстоечный шкаф
Слив конденсата
Колесо
4.1.1 СТРУКТУРА
Лицевая панель из нержавеющей стали
Пекарная камера из листовой нержавеющей стали
Бронированные электрические нагревательные элементы.
Стеклянная дверь, которая выдерживает высокие температуры благодаря профилям из
нержавеющей стали и наружной ручке. Изоляция панелями из минеральной ваты, уплотнения
дверей без асбеста в волокне и смесях, а также герметики.
Наружное покрытие из нержавеющей стали.
Панель управления с электронными или электромеханическими устройствами (опция).
Управление генерацией пара с помощью электроклапана (опция).
Управление выпуском пара из камеры с помощью ручного клапана
Он оснащен двумя комплектами армированных электрических нагревательных элементов,
один с низа, другой для потолка и одна пара только для обогрева передней части (входная
часть печи).
Вид сбоку серии E
4.1.2 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ЦЕПИ
Панель управления с электронными и электромеханическими устройствами (опция).
Автоматическое управление генерацией пара с помощью кнопки и электроклапана (опция).
4.1.3 МЕХАНИЧЕСКОЕ И ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ

RU
13
Термостат
парогенератора
Спуск воды
Инжекто
р воды
Нагревательный
элемент
парогенератора
Слив
воды
Впуск
воды
Управление выпуском пара из камеры с помощью ручного клапана
4.1.4 АКСЕССУАРЫ
Парогенератор (стандарт для хлебопекарных камер, модель PA)
Устройство для производства мгновенного пара для подачи в пекарную камеру, необходимую для
производства некоторых сортов хлеба. Он расположен на правой стенке печи (внутри рамы) и
подключается отдельно к электричеству и водопроводу. .
Парогенератор камеры
Дверь из нержавеющей стали с окном (опция)
В качестве альтернативы закалённой стеклянной двери, предназначенной для особо тяжёлой
работы, внутри неё находится слой изоляционного материала.
В связи с повышением температуры внутри камеры дверь из нержавеющей стали обычно искривляется.
Расстоечный шкаф (опция)
Это конструкция из нержавеющей стали, которая помещается под пекарную камеру (камеры) для
хранения противней с продуктом на них во время процесса расстойки. В стандартную комплектацию
входит вентилятор для рециркуляции, нагревательный элемент для обогрева и, при необходимости
(опционально) парогенератор с гидродинамической нагрузкой и автоматическим управлением.
Расстоечный шкаф, вид спереди Вид сбоку

RU
14
Вытяжка для выпуска пара (опционально)
Вытяжка для выпуска пара (опционально)
Конструкция из нержавеющей стали, расположенная над пекарной камерой (камерами) для вытяжки и
отвода пара из камер и передней части (входная часть печи ), может быть оснащена однофазным
электро вытяжным вентилятором (по запросу) для выпуска пара и при необходимости -
конденсатором пара (опция).
Электромеханическая панель управления (опция)
Позволяет управлять печью вручную, в качестве альтернативы стандартному электронному управлению.
Электромеханическая панель управления
4.1.5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКАМ ЭНЕРГОСНАБЖЕНИЯ
4.1.5.1
Подключения к источникам питания см. в главе 11
4.1.5.2
Подключение к водоснабжению см. главу 11
4.1.6 ДРЕНАЖНЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Пар направляется из пекарной камеры через вытяжной канал парового клапана в
соответствующую дымовую трубу.
4.2
ПРИНЯТЫЕ СТАНДАРТЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ПРОИЗВОДСТВА
Вся проводка, проложенная в печи, соответствует нормам CEI EN 60204-1.
Все части, контактирующие с пищевыми продуктами, изготовлены из материалов, разрешенных правилами,
касающимися пищевых продуктов.

RU
15
5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
3.1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ, ГАБАРИТЫ И ВЕСА
ПЕКАРНАЯ
КАМЕРА
EDISON
PA
PS
PZ
E2 18 PA
E2 24 PA
E2 18 PS
E2 24 PS
ЁМКОСТЬ
ЛОТКОВ
40x60 46x66
(18”x26”)
46x76
(18”x30”)
40x80
ВЕС
кг
150
170
125
145
ВНУТРЕННИЕ ГАБАРИТЫ
КАМЕРЫ
L1 P1 H1
мм мм мм
680 950 180
680 950 240
680 950 180
680 950 240
ВНЕШНИЕ ГАБАРИТЫ
L P H
мм мм мм
1040 1155+80 330
1040 1155+80 390
1040 1155+80 330
1040 1155+80 390
ЭЛЕТРИЧЕСКАЯ МОЩНОСТЬ
A B
квт квт/ч
5 2,1(2,5)
5 2,1(2,5)
- 4,1 2,1
- 4,1 2,1
E2 18 PZ
E2L 18 PA
E2L 24 PA
E2L 18 PS
E2L 24 PS
E2L 18 PZ
E4L 18 PA
E4L 24 PA
E4L 18 PS
E4L 24 PS
E4L 18 PZ
E4 18 PA
E4 24 PA
E4 18 PS
E4 24 PS
E6 18 PA
E6 24 PA
E6 18 PS
E6 24 PS
Пицца Ø 28-30 = N° 4 / 6
Пицца Ø 28-30 = N° 6
Пицца Ø 28-30 = N°8 /10
145
165
185
140
160
160
240
270
215
245
245
220
250
195
225
325
365
300
340
680
950
950
950
950
950
1420
1420
1420
1420
1420
950
950
950
950
1420
1420
1420
1420
950
850
850
850
850
850
850
850
850
850
850
1350
1350
1350
1350
1350
1350
1350
1350
180
180
240
180
240
180
180
240
180
240
180
180
240
180
240
180
240
180
240
1040
1310
1310
1310
1310
1310
1780
1780
1780
1780
1780
1310
1310
1310
1310
1780
1780
1780
1780
1200+80
1055+80
1055+80
1055+80
1055+80
1100+80
1055+80
1055+80
1055+80
1055+80
1100+80
1555+80
1555+80
1555+80
1555+80
1555+80
1555+80
1555+80
1555+80
330 -
330
390
330 -
390 -
330 -
330
390
330 -
390 -
330 -
330
390
330 -
390 -
330
390
330 -
390 -
5,9
6,3
6,3
5,4
5,4
7,9
9,7
9,7
7,9
7,9
11,1
9,3
9,3
7,5
7,5
12,9
12,9
11,1
11,1
3,5
2,8(3,2)
2,8(3,2)
2,8
2,8
4,7
4,1(4,9)
4,1(4,9)
4,1
4,1
6,7
3,8(5,6)
3,8(5,6)
3,8
3,8
5,7(6,6)
5,7(6,6)
5,7
5,7
A = Установленная мощность
B = Средний расход (* при работающем парогенераторе)
STEAM

RU
16
6 ЦЕЛЕВОЕ И НЕПРЕДНАМЕРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
6.1
УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Печь серии B предназначена для выпечки хлебобулочных и кондитерских изделий, не содержащих
летучих или легковоспламеняющихся веществ. Запрещается использовать ее каким-либо другим
способом без разрешения производителя.
Используйте печь в соответствии с техническими регламентами.
ПЕЧЬ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВО ВЗРЫВООПАСНОЙ
АТМОСФЕРЕ. ОНА НЕ МОЖЕТ БЫТЬ УСТАНОВЛЕНА ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНА
В ТАКОЙ СИТУАЦИИ.
6.2
СИТУАЦИИ, В КОТОРЫХ ПРОИЗВОДИТЕЛЬ СЧИТАЕТСЯ
ОСВОБОЖДЕННЫМ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Производитель считает себя освобожденным от ответственности в случае, если установлено, что произошло
следующее:
Источник питания с топливом, напряжением и частотой, отличными от указанных на этикетке:
Ненадлежащее использование печи или использование ее неквалифицированным персоналом
Использование, противоречащее конкретному национальному или местному законодательству.
Невыполнение технического обслуживания в соответствии с указаниями.
Несанкционированные модификации или ремонт.
Использование не оригинальных запасных частей или запасных частей, не относящихся к данной
модели.
Несоблюдение, даже частичное, инструкций.
Исключительные события
7. ПРР И ТРАНСПОРТИРОВКА
7.1
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Проверьте размеры упаковки ивес ящиков/картона, для подъема используйте вилочный погрузчик или кран
подходящего тоннажа. Использование неподходящего подъемного оборудования может привести к
травмам людей и повреждению печи.
Грузоподъемность подъемного оборудования, а также его пропорциональность весу печи и весу ее частей
должны быть выбраны с учетом максимально допустимого свеса.
Используйте подъемные стропы только втом случае, если на них прикреплена табличка сданными
производителя и отчетливо видна грузоподъемность.
Перед каждым подъемом проверяйте стропы: не используйте их, если они повреждены, порезаны или
изношены, так как повреждение строп может привести кповреждению печи итравмированию людей.
Не скручивайте ине связывайте стропы; следуйте инструкциям по эксплуатации, предоставленным
поставщиком.
7.2
ПРР ПЕЧИ В УПАКОВКЕ И БЕЗ
Необходимое оборудование:
Вилочный погрузчик (минимальная грузоподъемность кг. 2500); n° 1
Стропы с кольцами на каждой конечности (минимальная грузоподъемность кг. 5000); n°
2, длина 4 метра;
Запрещается подниматься на ящики, вставать и/или проходить под ними во время подъема.
Количество и квалификация операторов:
n. 1 “обученный подъемный рабочий”
n. 1 “неквалифицированный рабочий”
Индивидуальные средства защиты:
используйте защитную обувь используйте защитные перчатки
используйте защитный шлем

RU
17
Для разгрузки и перемещения с помощью вилочного погрузчика действуйте следующим образом:
Поместите вилки под ящик или коробку.
Медленно поднимайте ящик настолько, насколько это необходимо для перемещения.
Опустите ящик на место, где он должен располагаться.
Если печь поставляется с деталями без упаковки, с ними можно работать с помощью строп или вручную. Перед
подъемом проверьте веса.
Необходимо заранее определить и осмотреть всю территорию, связанную с перемещением печи, включая зону, в
которой должен быть припаркован транспорт (грузовик), и зону, в которой должна быть установлена печь, с тем,
чтобы обнаружить наличие «опасных зон».
7.3
ТРАНСПОРТИРОВКА
Можно использовать любые транспортные средства при условии, что их размеры и грузоподъемность
достаточны.
Если груз необходимо закрепить на транспортном средстве, то крепление должно быть на упаковке, а не на
содержимом.
7.4
ХРАНЕНИЕ
Независимо от того, упакована печь или нет, действуют следующие правила:
Храните печь в крытом сухом месте.
Если печь не упакована, закройте сливные отверстия, чтобы предотвратить попадание внутрь
них посторонних предметов, а затем накройте ее пленкой, чтобы предотвратить накопление
пыли и грязи.
Убедитесь, что место хранения не подвержено чрезмерным перепадам температуры (см. главу
9.2).
Положите картонные коробки с аксессуарами на скамейку и накройте их пленкой
8 ПОДГОТОВКА ПЛОЩАДКИ
Выхлопная система для выпечки продуктов (пара) должна быть выполнена в соответствии с
действующим законодательством.
Пол должен быть несущим, не оседать, выравниваться и изготавливаться (как и стены) из негорючего
материала; он также должен соответствовать требованиям действующего законодательства для данного вида
работ
Место установки должно соответствовать действующему законодательству и законодательству страны
установки.
Место проведения работ не должно подвергаться воздействию температур, влажности или пыли, которые
нехарактерны для пекарен, и должно соответствовать действующим для этой деятельности нормам охраны
окружающей среды и гигиены.
9 УСТАНОВКА
9.2
ОПРЕДЕЛЕНИЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ
Вокруг печи должно оставаться свободное пространство не менее 10 см, чтобы избежать образования конденсата и
обеспечить безопасную эксплуатацию и техническое обслуживание (UNI EN ISO 12100-2:2005) См. действующие
нормативы относительно требуемых минимальных расстояний.
Освещение на рабочем месте должно соответствовать действующим предписаниям: пользователь несет
ответственность за соблюдение этих предписаний.
В зависимости от типа печи, пользователь должен подготовить электричество и выпускные или дренажные отверстия в
установленных местах, чтобы обеспечить простоту подключения.

RU
18
Регистрационная и
паспортная
табличка
Впуск
воды
Инжектор
воды
Электромагни
тный клапан
воды
Сток воды
Клеммная
коробка
9.3
ДОПУСТИМЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Допустимые значения параметров окружающей среды для правильной эксплуатации машины (согласно UNI
EN 12100-2: 2005).
Температура: от 5 до 40 °C со средней температурой не более 35 °C в течение 24 часов;
Относительная влажность: 50% при максимальной температуре +40°C; более высокие значения
относительной влажности допустимы при более низкой температуре.
Высота над уровнем моря: от уровня моря до 1000 м над уровнем моря.
10 СБОРКА И РАЗБОРКА
Закупка, монтаж, регулировка и испытания следующих частей являются ответственностью пользователя и
должны быть выполнены за его счет (согласно UNI EN ISO 12100-2:2005):
Паровая труба.
Гидравлическая система.
Система отвода сточных вод.
Внешняя электрическая система.
11 ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
11.2
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ СООБРАЖЕНИЯ
Сначала убедитесь, что печь не была повреждена при транспортировке и перемещении; в случае
повреждения немедленно сообщите об этом продавцу или производителю и перевозчику или
лицу(ам), ответственному(ым) за организацию транспортировки.
Убедитесь, что данные на табличке печи соответствуют предъявляемым требованиям.
Осторожно очистите печь, удалив пыль .удалите защитную пленку с наружных панелей печи,
медленно очищая ее, чтобы убедиться, что клей полностью удален. Если этого не сделать, удалите
весь клей, оставшийся с помощью керосина или бензина.
Отдельные модули выбранной для печи конфигурации (если демонтированы) должны быть сложены
друг на друга и демонтированы боковыми панелями, закрепленными друг к другу соответствующими
винтами.
Кроме того, печь должна располагаться в хорошо проветриваемом месте на расстоянии не менее 10
см от левой боковой стенки и задней стенки и 50 см от правой стенки. Это расстояние в 50 см
необходимо для обеспечения доступа в случае необходимости технического обслуживания.
11.3
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСТВУ И ВЫТЯЖКАМ
Задняя стенка пекарной камеры

RU
19
Подача воды на парогенераторы печи не должна превышать 12°F общей жесткости (французские
градусы),
6,5 dH (немецкие градусы) или 8,4° (кларкские градусы).
Использование смягчителей с ионообменными смолами снижает временную жесткость воды, но в то
же время снижает PH значения ниже 7, что указывает на кислотность и, следовательно, коррозионную
активность воды. Кислотность можно нейтрализовать путем добавления полифосфатов через
соответствующие дозаторы. Во избежание повреждения парогенераторов и гидравлической установки
рекомендуется проводить анализ воды квалифицированным техническим персоналом.
11.3.1
ЭЛЕКТРИЧЕСТВО
Подключение электропитания находится в задней стенке печи (клеммная коробка).
Электроснабжение должно иметь исправное заземление в соответствии с действующим законодательством
соответствующей страны в области электроснабжения: ответственность за это несет покупатель.
Рекомендуется установить вырезную коробку с клеммной коробкой (проконсультироваться со специалистом)
на источнике питания (также поставляется с главным выключателем с предохранителями или
магнитотермическим выключателем), к которому необходимо подключить все электрические кабели камер,
расстоечных шкафов и вытяжек.
При выполнении работ по электрическому подключению необходимо соблюдать требования действующего
законодательства. Подключение к электрощиту должен выполнять квалифицированный электрик.
Для подключения электрической коробки и блока питания используйте стандартный кабель IEC достаточной
толщины для подключения к сети и других электрических функций печи.
Ответственность за электрическое подключение и необходимое для этого оборудование несет покупатель:
работы должны выполняться квалифицированным техническим специалистом.
11.3.2
ВОДА (только для пекарных камер, оснащенных парогенератором)
Положение соединения на задней стенке камер, расстоечных шкафов или вытяжек
Диаметр труб ½ диаметра газа или эквивалентный диаметр внутреннего сечения;
¾" газовое соединение для подключения к электроклапану
Обеспечить запорный клапан для быстрого закрытия
Если вода особенно жесткая (высокая концентрация известняка), необходимо установить
смягчитель для предотвращения образования накипи и повреждения испарительного
оборудования, а также для обеспечения лучшего результата от продукта.
Там, где вода особенно жесткая или соленая (высокая концентрация хлора), перед установкой
системы необходимо установить ее таким образом, чтобы предотвратить возникновение
коррозии.
В случае внезапных изменений давления необходимо установить соответствующий регулятор
давления.
Минимальное давление при замкнутом контуре: 2,5 атм.
11.3.3
ВЫХЛОП ПАРОГЕНЕРАТОРА
•
Для удаления избыточного пара
•
Используемые материалы и фитинги см. в действующем законодательстве страны установки.
•
Дымовая труба круглого сечения обладает наименьшим сопротивлением движению паров.
•
Тяга зависит от атмосферных условий (влажность итемпература) иот высоты (атмосферное
давление).
•
Дымовая труба должна всегда находиться под давлением с естественным или принудительным
вытяжением.
•
Диаметр дымохода для всех моделей: 100 мм
11.4
ОПЫТНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЕЧИ
•
Убедитесь, что все соединения выполнены надлежащим образом.
•
Убедитесь, что напряжение питания соответствует напряжению, указанному на
табличке печи.
•
Убедитесь, что зонды (в пекарных камерах) термостатов правильно установлены на
своих местах.

RU
20
ОСТОРОЖНО НИЗ ДОЛЖЕН НАГРЕВАТЬСЯ ПОСТЕПЕННО
(ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОБРАЗОВАНИЯ ТРЕЩИН)
Схема первого нагрева "низа из натурального камня"
ЗАПУСК
Закройте камеру/ и дверь печи и запустите печь.
Установите температуру на панели управления в соответствии с процедурой, описанной на следующем
графике.
11.4 ОБУЧЕНИЕ ПРОИЗВОДСТВЕННОГО ПЕРСОНАЛА
Печь предназначена для профессионального использования, оператор должен иметь
подтвержденный опыт эксплуатации оборудования средней сложности, а также должен уметь читать
и понимать инструкции по эксплуатации.
Технический специалист изготовителя (или другое лицо, ответственное за эту задачу) проведет
обучение персонала эксплуатации печи.
Технический специалист должен убедиться, что устные инструкции и инструкции, изложенные в
руководстве, понятны. После этого у него будет подписан документ, подтверждающий, что обучение
прошло и то, чему его учили, было полностью понятно.
12 ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Внимательно следуйте содержанию данного документа исоблюдайте общие правила ЕС по
предотвращению несчастных случаев и национальные законы.
Не запускайте печь при снятых защитных приспособлениях.
Не снимайте установленные на печи защитные или предохранительные устройства.
Персонал должен следовать всем инструкциям по технике безопасности ипредосторожности,
применяемым к прибору.
Всегда используйте средства индивидуальной защиты, указанные в общих предписаниях по
предотвращению несчастных случаев и государственных директивах, и следуйте инструкциям,
приведенным в данном руководстве.
Эксплуатирующая организация не должна осуществлять какие-либо операции или вмешательства по
собственной инициативе, не входящие в сферу ее компетенции.
Операторы должны информировать вышестоящее руководство о любых проблемах или опасных
ситуациях, которые могут возникнуть.
Пол вокруг печи, наряду с идеальным выравниванием, должен быть всегда чистым и свободным от каких-
либо препятствий.
Каждый день, перед запуском печи, проверяйте, работают ли все выключатели, защитные устройства и
другие элементы управления.
Включайте печь только после проверки отсутствия посторонних предметов или людей в опасных зонах.
По окончании каждой рабочей смены отключайте электричество и воду.
This manual suits for next models
22
Table of contents
Languages:
Other Apach Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Frigidaire
Frigidaire GLEB30S9D Factory parts catalog

Beko
Beko CS 41014 S user manual

Frigidaire
Frigidaire FEB30S5D Factory parts catalog

Black & Decker
Black & Decker Toast-R-Oven TRO700B Use and care book

Blodgett
Blodgett BLCT-61G Installation operation & maintenance

Electrolux
Electrolux EI30EW45JS Specifications

Ariston
Ariston HB 50 A.1 operating instructions

TurboTronic
TurboTronic TURBOWAVE TT-EV35TS instruction manual

Amana
Amana AEP222VAW user manual

Doyon
Doyon CA6G instructions

Küppersbusch
Küppersbusch EEB 6150.5 Instructions for use and installation instructions

Cuisinart
Cuisinart TOA-28C INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET