Apollo GRANDE User manual

GRANDE
Instruction Manual 3
Instrukcja obsługi 8
Инструкция обслуживания 15
Electric Kettle
Czajnik elektryczny
Электрический чайник
2
This product meets all the requirements and provisions of the applicable European Union directives.
Declaration of Conformity (DoC) is available on the www.apollo.eu
Detailed warranty information can be found in the warranty card.
The information contained in this document is subject to change without notice.
Apollo Electronics reserves the right to calculation mistakes and printing errors.
Copyright © Apollo Electronics. All rights reserved.
Any reproduction, reprint, adaptation or translation without permission is prohibited
Niniejszy produkt spełnia wszystkie wymogi i przepisy obowiązujących dyrektyw Unii Europejskiej.
Deklaracja zgodności (DoC) jest dostępna na stronie www.apollo.eu
Szczegółowe informacje gwarancyjne znajdująsięw karcie gwarancyjnej.
Informacje znajdujące sięw tym dokumencie mogąulec zmianie bez powiadomienia.
Apollo Electronics zastrzega sobie prawo do pomyłek i błędów w druku.
Copyright © Apollo Electronics. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Jakakolwiek reprodukcja, przedruk, adaptacja lub tłumaczenie bez uprzedniego zezwolenia jest zabronione
Данный продукт соответствует всем требования иположениям директив Европейского союза.
СДекларацией соответствия (DoC) можно ознакомится по адресу www.apollo.eu
одробную информацию огарантии можно найти вгарантийном талоне.
Информация, содержащаяся вданном документе, может быть изменена без предварительного уведомления.
Apollo Electronics оставляет за собой право на опечатки иошибки втекстах.
Авторское право © Apollo Electronics. Все права защищены.
Любое копирование, перепечатка, адаптация или перевод без предварительного разрешения запрещено.

3
ENG
THANK YOU!
Thank you for purchasing Apollo product.
We hope that the quality and functionality of the appliance will meet your expectations. In order to
provide answers to any questions which might arise when using the appliance we ask you to read
the below User’s Manual.
TABLE OF CONTENTS
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................4
DESCRIPTION OF "GRANDE" ELECTRIC KETTLE DESIGN ........................................................5
TECHNICAL DATA .........................................................................................................................5
INITIAL COMMENTS ......................................................................................................................5
BEFORE FIRST USE......................................................................................................................6
USING "GRANDE" ELECTRIC KETTLE..........................................................................................6
CLEANING......................................................................................................................................7
The instruction should be thoroughly read prior to set the appliance in.
4
ENG
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
•Instruction manual is an integral part of the product.
•Carefully read and follow the below manual before use.
•The appliance is intended for use at home, in offices, workplaces, households, hotels, motels
and other properties for rent.
•Get acquaintance with the technical data, available in the chapter Technical Data or on the
rating plate, prior to connect the appliance to the source of electrical power. Connect the
appliance in accordance with that requirements. The device must be connected to an earthed
contact socket.
•Keep this User’s Manual and the Warranty Card along with the proof of purchase for any
claims.
•Always unplug the appliance when not in use or for the purpose of accessory change or
cleaning. Always unplug the appliance by pulling the plug and not the power cord.
•Never leave home / room while the appliance is in use.
•Exercise particular caution when children are around. Make sure that the place where the
appliance is kept is appropriately secured from access of unauthorized persons.
•Do not leave the device connected to the power supply unattended.
•Before use check if the appliance is not damaged. Particular attention must be paid to the
power cord. Should any component, including the power cord, be damaged the appliance must
not be used.
•Do not expose the appliance to direct sunlight, hot surfaces, moisture, sharp edges etc.
•Never attempt any repairs of the appliance as the improper re-assembly may lead to injuries or
even death. Any repairs must be performed by an Authorized Service Station or a Central
Service (more information see the Warranty Card).
•NEVER USE the appliance in a manner inconsistent with the intended use and this Manual.
•The appliance is intended for indoor use only.
•Do not allowed to use the appliance if it's base is wet or damp. Such situations are dangerous
for health and life.
•NEVER immerse the appliance in water or any other solution. In order to clean the appliance
follow the guidelines given in the Cleaning section.
This appliance is not intend for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
According to provisions of the Law of 1 July 2005 on Waste Electrical and Electronic Equipment it
is forbidden to dispose of waste equipment marked with crossed out wheeled bin together with
other wastes. The user who intends to dispose of such an equipment is obliged to deliver the waste
electrical or electronic equipment to the waste equipment collection points. Such points are
established by i.e. retailers and wholesalers of the equipment and the commune organizational
units operating in waste collection business. The above legal obligations have been introduced to
reduce the amount of waste electrical and electronic equipment and to ensure appropriate
standard for collection, recovery and recycling of waste equipment. Proper fulfilment of those obligations is of
particular importance when the waste equipment contains hazardous components of particularly adverse effect
on environment and human health. Equipment weight: 0,90 kg

5
ENG
DESCRIPTION OF “GRANDE” ELECTRIC KETTLE DESIGN
1. LID LIFT BUTTON
2. ON/OFF SWITCH
3. HANDLE
4. ROTATING BASE
5. WATER LEVEL INDICATOR
6. WATER INLET/OUTLET
7. ANTI-SCALE FILTER
8. INDICATOR LIGHT
TECHNICAL DATA
The electric kettle “GRANDE”.
Model CZG-20-WHT, CZG-20-BK,
CZG-20-RED, CZG-20-GRAY
Voltage..........................230V~
Frequency.....................50Hz
Power............................2000W
Capacity........................2L
This appliance with the degree of protection against electric shock сlass I.
“NUMER PARTII” which is located on the rating plate of the product means the serial
number.
The present appliance is conformant with the European directive 2006/95/EC and
2004/108/WE.
INITIAL COMMENTS
•This kettle is intended for boiling water only.
•This kettle can only be connected to an earthed safety socket.
•The kettle is fit in the special base with a power cord, and can cooperate only with the original
(supplied) base. The base with a power cord should be exchanged or repaired by the
manufacturer in case of being damaged. Any modification or alteration will void the warranty
and create a potential safety hazard for the user.
•This kettle should be placed on even and stable surface. The power cord must not come in
contact with any hot kettle surfaces or other heat sources.
•Do not put your hands into the kettle when powered.
•Always boil as much water as necessary to save electricity.
•Always make sure that the kettle lid is closed. Never open the kettle during boiling.
•Do not allowed to fill the kettle with water above the mark MAX. The kettle always should be
filled with water above the mark MIN.
ATTENTION: If the kettle is overfilled the boiling water can jet.
6
ENG
•Do not keep water in the kettle for a period longer than one day. Water replacement is always
recommended.
•Special safety measures must be observed when using the kettle, particularly when pouring hot
water.
•Avoid contact with hot steam when pouring hot water.
•Small spots visible on the heater are the result of the action of water. The harder the water the
faster the scale build-up. Scale may adversely affect the operation of the kettle.
•Never put the kettle on metal trays or other metallic surfaces.
BEFORE FIRST USE
Prior to start the use, fill the electric kettle with water to a MAX level of a kettle capacity and then
add one spoon of baking soda. Boil water. Wait until water will cool and outpour it, fill the electric
kettle with water to a MAX level again and add one soup spoon of vinegar. Boil water. Wait until
water will cool. After these activities outpour water and thoroughly wash the electric kettle, boil
water and outpour again. The kettle is ready for use.
USING “GRANDE” ELECTRIC KETTLE
AUTOMATIC POWER CUT-OFF SYSTEM
The kettle is equipped with a system which prevents the kettle not filled with sufficient amount of
water from switching on. The Automatic Power Cut-Off System will switch the kettle off when the
heater becomes excessively hot.
If you have turned on the kettle without an adequate amount of water, turn off the kettle, fill it with
water to the max level and then wait about 10 minutes until it is completely cool before using it
again. After that time the Automatic Power Cut-Off System will be reset.
FILLING WITH WATER
It is necessary to take the kettle handle (3), then move upward from the rotary base (4) in the
vertical position and move in such position to the demanded place pouring the water into the kettle.
The kettle can be filled with water without lifting the lid, by pouring the water directly through water
inlet (6) or it can be filled with water by pressing the button to lift the lid (1). To this end press the
button (1) to lift the lid and fill the kettle with water. The kettle must not be plugged in if it is filled
below the „MIN” level visible in the water level indicator (5) or if it has been filled above the „MAX”
level mark of the water level indicator (5).
KETTLE CONNECTION TO THE SOURCE OF POWER
Put the kettle on the rotary base(4) after filling it with water, be sure, that the kettle properly fit in.
Then connect to the source of power and set the switch ON/OFF(2) up in the position "I".
SWITCHING THE KETTLE OFF
After water boiling the kettle automatically switch off and the switch ON/OFF (2) returns to the
position "0".
Wait at least 10 to 20 seconds before next use to allow the kettle to cool.
POURING WATER INTO DISHES
Take special precautions while pouring water into dishes after it has been boiled. Hold the kettle
by the handle (3), lift it off the rotating base (4) and carry it upright to the required place to pour the
water into dishes.

7
ENG
FILTER INSTALLATION AND REMOVAL
In order to install the filter (7) lift the lid by pushing the lid opening button (1). Place the filter (7) in a
special place, in the upper middle part inside the kettle. Grab the filter by the grip as illustrated in
the picture below and insert it into the special opening located inside the kettle on the water inlet
side until a click is heard confirming that the pin has engaged in the opening. In order to remove
the filter put your hand into the kettle and push gently the bottom part of the filter towards the front
wall of the kettle.
FILTER FRONT SIDE
FILTER REAR SIDE
SCALE REMOVAL
•Intervals between subsequent scale removal operations depend on water hardness
•soft water (up to 18dH)……..scale removal: every 3 months
•hard water (over 18dH)……..scale removal: every month
•Do not use vinegar, but accessible in trade agents on a base of citric acid. Use amounts given
in instruction.
CLEANING
•Always disconnect the appliance before cleaning and make sure the plug has been removed
from the socket.
•Kettle housing and the power cord can be cleaned with soft, dry cloth with no additional agents.
Do not immerse the kettle and the base in water.
•Regular cleaning of the filter is recommended. The filter can be cleaned with soft, nylon brush
under running water.
8
PL
DZIĘKUJEMY
!
Dziękujemy Państwu za zakup produktu APOLLO.
Mamy nadzieję, że funkcjonalność tego urządzenia spełni Państwa oczekiwania.
Aby odpowiedziećna pytania, które mogąpojawićsięw trakcie użytkowania niniejszego
urządzenia, prosimy o zapoznanie sięz poniższąinstrukcjąobsługi.
SPIS TREŚCI
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA.................................................................................9
OPIS BUDOWY CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO „GRANDE” ........................................................10
DANE TECHNICZNE ....................................................................................................................10
UWAGI WSTĘPNE .......................................................................................................................10
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM...................................................................................................11
OBSŁUGA CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO „GRANDE”................................................................11
CZYSZCZENIE .............................................................................................................................12
Przeczytaj instrukcjęobsługi

9
PL
OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
•Instrukcja obsługi jest integralnączęściąproduktu.
•Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznaćsięz niniejszą
instrukcjąobsługi i bezwzględnie jej przestrzegać.
•Urządzenie przewidziane jest do użytkowania w domu oraz w biurach, w miejscach pracy,
gospodarstwach domowych, w hotelach, motelach oraz innych nieruchomościach do
wynajęcia
•Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy zapoznaćsięz danymi
technicznymi dotyczącymi urządzenia znajdującymi sięw rozdziale Dane Techniczne oraz na
tabliczce znamionowej na urządzeniu, podłączyćtylko zgodnie z tymi wymaganiami.
Urządzenie należy podłączyćdo uziemionego gniazda wtyczkowego ze stykiem uziemiającym.
•Należy zachowaćniniejsząinstrukcjęobsługi i kartęgwarancyjnąwraz z dowodem zakupu w
razie ewentualnej reklamacji.
•Zawsze należy wyłączaćurządzenie ze źródła zasilania jeżeli w danej chwili nie jest używane
bądźnastępuje zamiana akcesoriów lub czyszczenie urządzenia. Zawsze wyłączaj
urządzenie trzymając za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za przewód zasilający.
•Nigdy nie należy opuszczaćdomu / pomieszczenia podczas pracy urządzenia.
•Należy zachowaćszczególnąostrożność, jeżeli w pobliżu znajdująsiędzieci. Należy upewnić
się, że miejsce w którym przechowywane jest urządzenie jest odpowiednio zabezpieczone
przed dostępem osób niepożądanych.
•Nie wolno zostawiaćurządzenia podłączonego do źródła zasilania bez nadzoru.
•Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone, należy zwrócić
szczególnąuwagęna przewód zasilający. Jeżeli jakakolwiek część łącznie z przewodem
zasilającym jest uszkodzona nie należy korzystaćz urządzenia.
•Nie należy wystawiaćurządzenia na działanie promieni słonecznych, gorących powierzchni,
wilgoci, ostrych krawędzi i tym podobnych.
•Nie wolno na własnąrękędokonywaćnapraw urządzenia, jego niewłaściwe złożenie może
spowodowaćuszkodzenie ciała, a nawet śmierć. Wszelkich napraw może dokonywaćjedynie
Autoryzowany Punkt Serwisowy lub Serwis Centralny (dokładne dane znajdująsięw Karcie
Gwarancyjnej).
•NIGDY NIE NALEŻY używaćurządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem i
niniejsząinstrukcją.
•Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.
•NIGDY nie należy zanurzaćurządzenia w wodzie lub jakimkolwiek innym roztworze.
•Nie należy korzystaćz urządzenia jeżeli jego podstawa jest mokra lub wilgotna. Sytuacje takie
sąniebezpieczne dla zdrowia i życia.
•Aby umyćurządzenie należy postępowaćzgodnie z wytycznymi znajdującymi sięw rozdziale
– czyszczenie.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba że odbywa sięto pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjąużytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracaćuwagęna dzieci, aby nie bawiły sięsprzętem.
Zgodnie z przepisami ustawy z dnia 1 lipca 2005 r. o zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, który zamierza pozbyćsiętego
produktu, jest obowiązany do oddania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego do punktu
zbierania zużytego sprzętu. Punkty zbierania prowadzone sąm.in. przez sprzedawców hurtowych i
detalicznych tego sprzętu oraz przez gminne jednostki organizacyjne prowadzące działalność w
zakresie odbierania odpadów. Powyższe obowiązki ustawowe wprowadzone zostały w celu
ograniczenia ilości odpadów powstałych ze zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz zapewnienia
odpowiedniego poziomu zbierania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu. Prawidłowa realizacja tych obowiązków
ma znaczenie zwłaszcza w przypadku, gdy w zużytym sprzęcie znajdująsięskładniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Masa sprzętu: 0,90 kg
10
PL
OPIS BUDOWY CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO „GRANDE”
1.
PRZYCISK OTWIERAJĄCY
POKRYWĘ
2.
ŁĄCZNIK ON/OFF
3.
RĄCZKA
4.
OBROTOWA PODSTAWA
5.
WSKAŹNIK POZIOMU WODY
6.
WLEW/WYLEW WODY
7.
FILTR ZATRZYMUJĄCY
OSADY
8.
LAMPKA KONTROLNA
DANE TECHNICZNE
Czajnik elektryczny „GRANDE”.
Model CZG-20-WHT, CZG-20-BK,
CZG-20-RED, CZG-20-GRAY
Napięcie......................230V~
Częstotliwość..............50Hz
Moc.............................2000W
Pojemność................. 2L
Niniejsze urządzenie jest wykonane w I klasie ochrony przed porażeniem prądem
elektrycznym.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywąeuropejską2006/95/EC i 2004/108/WE.
UWAGI WSTĘPNE
•Czajnik przeznaczony jest wyłącznie do gotowania wody.
•Czajnik może byćpodłączony tylko do gniazda ze stykiem ochronnym.
•Czajnik wyposażony jest w specjalnąpodstawęz przewodem zasilającym i tylko z oryginalną
(dostarczoną) podstawąmoże współpracować. Jeżeli podstawa z przewodem ulegnie
uszkodzeniu, należy jąwymienićbądźnaprawiću producenta. Samodzielne naprawy i przeróbki
mogąspowodowaćzagrożenie bezpieczeństwa użytkowania oraz unieważnienie gwarancji.
•Czajnik powinien byćustawiony na płaskiej i stabilnej powierzchni. Przewód zasilający nie
powinien dotykaćgorących powierzchni zarówno czajnika jak i innych źródeł ciepła.
•Nie należy wkładaćrąk do środka czajnika podczas gdy jest on podłączony.
•Zawsze należy gotowaćtyle wody ile potrzeba dla zaoszczędzenia elektryczności.
•Zawsze upewnij się, że pokrywa czajnika jest zamknięta. Nigdy nie należy otwieraćczajnika
podczas gotowania.
•Nie należy napełniaćczajnika wodąpowyżej oznaczenia MAX. Zawsze należy napełnićgo
wodąpowyżej poziomu MIN.

11
PL
UWAGA: Jeżeli czajnik jest przepełniony, wrząca woda może z niego wytryskiwać.
•Nie należy przechowywaćwody w czajniku dłużej niżjeden dzień. Zalecana jest wymiana wody
za każdym razem.
•Zawsze należy zachowaćszczególne środki ostrożności przy korzystaniu z czajnika, zwłaszcza
podczas nalewania gorącej wody.
•Należy unikaćkontaktu z gorącąparąpodczas nalewania gorącej wody.
•Małe plamki pojawiające sięna elemencie grzejnym sąwynikiem działania używanej
wody. Im twardsza woda tym szybciej odkłada siękamień. Kamieńmoże wpływaćniekorzystnie
na działanie czajnika.
•Nie wolno stawiaćczajnika na metalowych tacach bądźna metalowych powierzchniach.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed przystąpieniem do użytkowania czajnik napełnićwodądo wysokości MAX pojemności
czajnika, a następnie dodaćjednąłyżeczkęsody oczyszczonej. Zagotowaćwodę. Następnie należy
poczekaćażwoda ostygnie, wylaćjąi ponownie napełnićczajnik wodądo wysokości MAX oraz
dodaćjednąłyżkęstołowąoctu. Zagotowaćwodę. Należy poczekaćażwoda ostygnie. Po tych
czynnościach należy wylaćwodędokładnie myjąc czajnik, ponownie zagotowaćwodęi wylać.
Czajnik jest gotowy do użytku.
OBSŁUGA CZAJNIKA ELEKTRYCZNEGO „GRANDE”
AUTOMATYCZNY SYSTEM ODCIĘCIA ZASILANIA
Czajnik wyposażony jest w system zapobiegający włączeniu czajnika bez odpowiedniej ilości wody.
Automatyczny System Odcięcia Zasilania wyłączy czajnik w momencie gdy element grzejny stanie
sięza gorący.
W przypadku podłączenia czajnika bez odpowiedniej ilości wody lub wyłączenia z powodu
przegrzania sięelementu grzejnego, należy wyłączyćczajnik i odczekać10 min do jego całkowitego
ostudzenia przed ponownym użyciem. Po tym czasie Automatyczny System Odcięcia Zasilania
zostanie zresetowany.
NAPEŁNIANIE WODĄ
Należy chwycićczajnik za rączkę(3), następnie podnieść go z obrotowej podstawy (4) w pozycji
pionowej i przenieść w takiej pozycji w żądane miejsce, następnie wlaćwodędo czajnika.
Czajnik można napełniaćwodąnie podnosząc jego pokrywy, wlewając wodębezpośrednio przez
wlew wody (6) bądźnapełnićgo wodąużywając przycisku otwierającego pokrywę(1). W tym celu
należy nacisnąć przycisk (1), pokrywa uniesie siędo góry umożliwiając napełnienie czajnika wodą.
Nie wolno podłączaćczajnika, jeżeli nie został on napełniony wodąpowyżej poziomu „MIN' na
wskaźniku poziomu wody (5) bądźzostał on napełniony większąilościąwody przekraczającą
poziomi „MAX” na wskaźniku poziomu wody (5).
PODŁĄCZENIE CZAJNIKA DO ŹRÓDŁA ZASILANIA
Po napełnieniu czajnika wodą, należy postawićgo na obrotowej podstawie (4), upewniając sięże
czajnik dobrze do niej przylega. Następnie podłączyćgo do źródła zasilania i ustawićłącznik
ON/OFF (2) w pozycji „I”.
12
PL
WYŁĄCZENIE CZAJNIKA
Po zagotowaniu wody czajnik wyłączy sięautomatycznie a łącznik ON/OFF (2) powróci do pozycji
„O”.
W przypadku ponownego podłączenia czajnika należy odczekaćco najmniej 10-20 sek. do jego
ostygnięcia.
NALEWANIE WODY DO NACZYŃ
Należy zachowaćszczególne środki ostrożności nalewając wodędo naczyńpo jej zagotowaniu.
Należy chwycićczajnik za rączkę(3), następnie podnieść go z obrotowej podstawy (4) w pozycji
pionowej i przenieść w takiej pozycji w żądane miejsce przelewając wodędo naczyń.
MONTAŻI DEMONTAŻFILTRA
W celu montażu filtra (7) należy podnieść pokrywęnaciskając przycisk otwierający pokrywę(1).
Następnie umieścićfiltr (7) w specjalnie przeznaczonym miejscu w środkowej górnej części
czajnika. Filtr należy chwycićza uchwyt w/g rysunku poniżej następnie wsunąć go do specjalnie
wyciętego otworu wewnątrz czajnika od strony wlewu wody, do momentu usłyszenia
charakterystycznego dźwięku - bolec wpasowuje sięw otwór. W celu wymontowania filtra należy
delikatnie pchnąć filtr w jego dolnej części w kierunku do przedniej ścianki czajnika wkładając dłoń
do środka czajnika.
PRZEDNIA STRONA FILTRA
TYLNA CZĘŚĆ FILTRA
USUWANIE KAMIENIA
•Częstotliwość odkamieniania czajnika zależy od twardości wody
•woda miękka (do 18dH)...............odkamienianie co 3 miesiące
•woda twarda ( powyżej 18dH)......odkamienianie co miesiąc
•Nie należy używaćoctu, lecz dostępnych w handlu środków na bazie kwasku cytrynowego.
Stosowaćilości podane w instrukcji.
CZYSZCZENIE
•Zawsze należy wyłączyćurządzenie przed rozpoczęciem czyszczenia i upewnićsię, że wtyczka
zasilająca została wyciągnięta ze źródła zasilania.
•Zalecane jest regularne czyszczenie filtra. Filtr można czyścićmiękką, nylonowąszczoteczką
pod bieżącąwodą.
•Obudowęczajnika, przewód zasilający można czyścićmiękką, suchąściereczkąbez
dodatkowych środków. Nie wolno zanurzaćczajnika ani jego podstawy w wodzie.

13
PL
WARUNKI GWARANCJI
1) Apollo Electronics Sp. z o. o. z siedzibąw Warszawie, ul. Poleczki 13, udziela gwarancji na
okres 24 miesięcy od daty zakupu, umieszczonej na niniejszej Karcie Gwarancyjnej.
2) Niniejsza Karta Gwarancja uprawnia do bezpłatnego serwisu gwarancyjnego w Serwisie Apollo
Electronics Sp. z o. o. na obszarze Rzeczpospolitej Polskiej.
3) Karta Gwarancyjna jest ważna, jeżeli posiada wpisanąnazwęmodelu, numer seryjny, datę
zakupu, pieczęć punkt sprzedaży oraz przedstawiona jest łącznie z dowodem zakupu.
4) W celu dokonania naprawy gwarancyjnej należy dostarczyćprodukt do Punktu sprzedaży lub
Serwisu Apollo Electronics Sp. z o. o. W przypadku dostarczenia produktu do Punktu sprzedaży,
termin naprawy ulegnie przedłużeniu o czas dostarczenia produktu do Serwisu Apollo Electronics
Sp. z o. o. Po wykonaniu naprawy produkt zostanie wydany Użytkownikowi w miejscu oddania
produktu do naprawy.
5) Użytkownikowi przysługuje prawo wymiany produktu na nowy wolny od wad, jeżeli:
a) w okresie gwarancji Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o. wykona 3 (trzy) istotne naprawy, a
produkt nadal będzie wykazywał wady.
b) Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o. stwierdzi, że wystąpiła wada niemożliwa do usunięcia.
Wymianie podlega tylko ta część składowa produktu, w której wystąpiła wada. W przypadku braku
możliwości wymiany produktu na ten sam model, wymiana zostanie dokonana na produkt o tych
samych lub lepszych parametrach funkcjonalnych.
6) Gwarancjąnie sąobjęte:
a) mechaniczne uszkodzenia produktu.
b) obniżanie sięjakości produktu spowodowane naturalnym procesem zużycia np. ścieranie się
zewnętrznej powłoki produktu, zarysowanie, itp.
c) naturalne zużycie materiałów eksploatacyjnych.
d) czynności przewidziane w instrukcji obsługi, do wykonywania, których zobowiązany jest
Użytkownik we własnym zakresie np. wymiana materiałów eksploatacyjnych itp.
e) wady spowodowane:
- niewłaściwym lub niezgodnym z instrukcjąobsługi użytkowaniem produktu.
- użytkowaniem lub pozostawieniem produktu w nieodpowiednich warunkach np. zbyt wysoka
temperatura lub niska temperatura, nasłonecznienie itp.
- przeróbkami i zmianami konstrukcyjnymi produktu oraz naprawami wykonanymi poza Serwisem
Apollo Electronics Sp. z o. o..
- podłączaniem dodatkowego wyposażenia, innego niżzalecane przez producenta urządzenia.
7) Gwarancja nie obejmuje reklamacji na baterie, akumulatory oraz uszkodzenia mechaniczne
akcesoriów takich, jak przewody, kable połączeniowe oraz uszkodzenia mechaniczne zaczepów,
klawiszy, gałek itp.
8) Nie podlega reklamacji czajnik, którego uszkodzenie spowodował osadzający siękamień
pochodzący z wody, użytkownik jest zobowiązany do regularnego odkamieniania produktu.
9) Apollo Electronics Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za utratęjakichkolwiek danych oraz
strat powstałych na skutek ich utraty w produkcie w rezultacie naprawy gwarancyjnej, wymiany
baterii lub nieprawidłowego użytkowania. Niniejsza karta gwarancyjna nie zapewnia użytkownikowi
produktu zachowania przez Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o. żadnych ustawieńproduktu innych
niżfabryczne, danych wprowadzonych przez użytkownika lub dodatkowo zainstalowanych aplikacji.
10) Wszelkie zmiany zapisów w Karcie Gwarancyjnej oraz ślady przeróbek lub zmiany
konstrukcyjne oraz naprawy poza Serwisem Apollo Electronics Sp. z o. o., a także użytkowanie
produktu niezgodnie z instrukcjąobsługi, w szczególności niedbałym obchodzeniem się
wystawianiem na działanie ekstremalnych warunków termicznych lub atmosferycznych, albo też
gwałtowne zmiany tych warunków, powodująutratęuprawnieńdo bezpłatnego serwisu
gwarancyjnego.
Niniejsza Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieńkupującego
wynikających z niezgodności produktu z umową.
Serwis Apollo Electronics Sp. z o. o.
ul. Poleczki 13, 02-822 Warszawa
e-mail: serwi[email protected]
14
PL
KARTA GWARANCYJNA

15
RUS
Благодарим за покупку изделия Apollo.
Надеемся, то ка ество ифункциональность этого прибора будут соответствовать Вашим
ожиданиям. Чтобы полу ить ответы на вопросы, которые могут возникнуть при
эксплуатации этого прибора, просим ознакомиться снижеследующей инструкцией по
обслуживанию.
СОДЕРЖ НИЕ
ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ..................................................................... 16
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ЧАЙНИКА "GRANDE" .................................................................... 17
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ........................................................................................................... 17
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ ....................................................................................... 17
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ..................................................................................... 18
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧАЙНИКА "GRANDE" ................................................................................... 18
УХОД ЗА ПРИБОРОМ................................................................................................................. 19
Тщательно прочитайте инструкцию перед тем как использовать
устройство.
16
RUS
ОБЩИЕ РЕКОМЕНД ЦИИ ПО БЕЗОП СНОСТИ
•Инструкция обслуживания является неотьемлемой астью продукта.
•Перед на алом эксплуатации следует внимательно про итать данную инструкцию по
обслуживанию инеукоснительно ее выполнять.
•Устройство предназна ено для использования дома, на рабо их местах, вофисах,
домашних хозяйствах, гостиницах, мотелях идругих арендируемых объектах
недвижимости.
•Следует ознакомится стехни ескими характеристиками устройства (смотрите раздел
Техни еские характеристики или на контрольной панеле) перед тем как подсоединить
устройство кэлектросети, подсоединить соответственно требованиям. Устройство
должно быть подклю ено крозетке сзаземляющим контактом.
•Следует сохранить данную инструкцию игарантийный талон вместе секом на слу ай
возможной рекламации.
•Следует отсоединить устройство от электросети когда оно не используется, происходит
замена комплектующих либо истка. Всегда выклю айте прибор, держась за вилку,
никогда не тяните за провод питания.
•Нельзя выходить из дому или из помещения во время действия прибора.
•Следует соблюдать особую осторожность, если вблизи находятся дети. Нужно
убедиться втом, то место, вкотором хранится прибор, надежно защищено от доступа
нежелательных лиц.
•Не оставляйте устройство, подклю енное кисто нику питания без присмотра.
•Перед эксплуатацией следует проверить, не поврежден ли прибор. Особое внимание
нужно обратить на провод питания. Если какая-либо асть, вклю ая провод питания,
повреждена, не следует пользоваться прибором.
•Нельзя подвергать прибор воздействию солне ных лу ей, горя их поверхностей,
острых предметов ит.п.
•Нельзя самостоятельно ремонтировать прибор, его неправильная сборка может
привести ктелесным повреждениям идаже ксмертельному исходу. Все виды ремонта
должны выполняться только Авторизованным сервисным пунктом или Центральным
сервисным пунктом (подробные данные приведены вгарантийном талоне).
•НИКОГДА НЕ СЛЕДУЕТ использовать прибор не по назна ению ине всоответствии с
настоящей инструкцией.
•Прибор предназна ен для бытового применения.
•Нельзя использовать устройство если его база мокрая или влажная. Данные ситуации
опасны для здоровья ижизни.
•НИКОГДА не следует погружать прибор вводу или какой-либо раствор. Чтобы вымыть
прибор, нужно действовать всоответствии срекомендациями, содержащимися в
разделе Уход за прибором.
Настоящее оборудование не предназна ается для использования лицами (втом исле
детьми) сограни енными физи ескими, органолепти ескими или психи ескими
возможностями, атакже лицами, не имеющими опыта обращения соборудованием и
незнакомыми сним, если пользование оборудованием не происходит под надзором или
согласно инструкции по эксплуатации, переданной лицом, ответственным за их
безопасность. Необходимо следить, тобы дети не играли соборудованием.
Согласно положениям Закона «Об использованном электрическом иэлектронном
оборудовании» от 1 июля 2005 г. запрещается выбрасывать вместе сдругими
бытовыми отходами использованное оборудование, маркированное изображением
перечеркнутой мусорной корзины. ользователь, который намерен избавиться от
такого изделия, обязан сдать использованное электрическое иэлектронное
оборудование впункт сбора использованного оборудования. ункты сбора организуют,
вчастности, продавцы, ведущие оптовую ирозничную продажу этого оборудования, атакже
местные организации, занимающиеся сбором бытовых отходов. Эти обязанности были введены

17
RUS
законом, чтобы ограничить количество бытовых отходов, атакже чтобы наладить сбор, возврат
ирециклинг использованного оборудования. Выполнение этих обязанностей имеет значение
особенно втом случае, если виспользованном оборудовании находятся опасные элементы, которые
негативно влияют на окружающую среду ина здоровье людей. Вес прибора: 0,90kg
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИС НИЕ Ч ЙНИК „GRANDE”
1. КНОПКА, ОТКРЫВАЮЩАЯ КРЫШКУ
2. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ON/OFF
3. РУЧКА
4. ВРАЩАЮЩАЯСЯ ПОДСТАВКА
5. УКА АТЕЛЬ УРОВНЯ ВОДЫ
6. НАЛИВАНИЕ/ВЫЛИВАНИЕ ВОДЫ
7. ФИЛЬТР, АДЕРЖИВАЮЩИЙ ОСАДОК
8. ИНДИКАТОРНАЯ ЛАМПА
ТЕХНИЧЕСКИЕ Д ННЫЕ
Электри еский айник “GRANDE”.
CZG-20-WHT, CZG-20-BK,
CZG-20-RED, CZG-20-GRAY
Напряжение.......................230В~
астота.................................50Гц
мощность...........................2000Вт
емкость............................... 2л
Данное устройство выполнено по степени защиты от поражения
электрическим током класса I.
”NUMER PARTII” который указан на паспортной табли ке изделия озна ает
серийный номер.
Данный бытовой прибор соответствует Европейской директиве 2006/95/ЕC,
2004/108/WE.
ПРЕДВ РИТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕЧ НИЯ
•Чайник предназна ен исклю ительно для кипя ения воды.
•Чайник может быть подклю ен только кгнезду сзащитным контактом.
•Чайник снабженный специальной базой сэлектри еским шнуром работает только с
исходной поданной вместе сайником базой. Вслу ае повреждения, базу с
электри еским шнуром может заменить или одремонтировать только изготовитель.
Любое изменение или модификация данного изделия приведет каннулированию
гарантии ипоставит под угрозу безопасность пользователя.
•Чайник должен быть установлен на плоской устой ивой поверхности. Провод питания
не должен соприкасаться сгоря ими поверхностями как самого айника, так идругих
исто ников тепла.
•Не следует засовывать руку вподклю енный айник.
•Всегда нужно кипятить столько воды, сколько нужно. Это позволяет экономить
электроэнергию.
18
RUS
•Нужно всегда убеждаться втом, то крышка айника закрыта. Нельзя открывать айник
во время кипя ения.
•Нельзя наполнять айник водой выше отметки МАХ. Чайник всегда следует наполнять
водой выше отметки MIN.
Внимание: Если чайник заполнен водой выше отметки МАХ кипящая вода будет
разбрызгиватся.
•
Не следует держать воду вайнике дольше, ем один день. Рекомендуется каждый
раз менять воду.
•
Необходимо соблюдать особую осторожность при пользовании айником, в
особенности при наливании горя ей воды.
•
Следует избегать контакта сгоря им паром при наливании горя ей воды.
•
Небольшие пятнышки, появляющиеся на нагревательном элементе – это результат
воздействия используемой воды. Чем тверже вода, тем быстрее образуется камень,
который может негативно влиять на работу айника.
•
Нельзя ставить айник на металли еские подносы ина другие металли еские
поверхности.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВ НИЕМ
Перед на алом использования наполните электри еский айник водой до уровня MAX
емкости айника, затем добавьте одну айную ложку о ищенной соды. Закипятите воду.
Подождите пока вода охладится иснова наполните электри еский айник водой до уровня
MAX, добавив при этом одну столовую ложку уксуса. Закипятите воду. Подожидите пока
вода охладится. После этих действий следует полностью вылить воду, при этом тщательно
вымыв электри еский айник, закипятить воду ипотом снова вылить. Чайник готов к
использованию.
ОБСЛУЖИВ НИЕ Ч ЙНИК „GRANDE”
АВТОМАТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ОТКЛЮЧЕНИЯ ПИТАНИЯ
Чайник оборудован системой, предотвращающей вклю ение айника без
соответствующего коли ества воды. Автомати еская система отклю ения питания
выклю ит айник втот момент, когда нагревательный элемент станет горя им.
Если вы подклю или айник без достато ного коли ества воды, выклю ите айник, залейте
воду до максимального уровня, азатем подождите около 10 минут, пока он полностью
остынет перед повторным использованием. По исте ении этого времени, автомати еская
система отклю ения питания вернется висходное состояние.
НАПОЛНЕНИЕ ВОДОЙ
Следует взять айник за ру ку (3), поднести над вращательной базой (4) вввертикальной
позиции иперенести втой же позиции вжелательное место вливая воду вайник.
Чайник можно наполнять водой не поднимая его крышку, наливая воду непосредственно
ерез вливное отверстие (6), или наполнить его водой, используя кнопку открывающую
крышку (1). ВЭтом слу ае нужно нажать кнопку (1), крышка поднимется, позволяя
наполнить айник водой. Нельзя вклю ать айник, если он не наполнен водой выше уровня
„MIN” на указателе уровня воды (5), или если он наполнен большим коли еством воды,
превышающим уровень „MAX” на указателе уровня воды (5).

19
RUS
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ЧАЙНИКА КЭЛЕКТРОСЕТИ
Заполнивши айник водой поставьте его на вращательную базу(4) скоторой снабженный.
Подсоедините кэлектросети иустановите переклю атель ON/OFF впозиции "I".
ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА
После закипания воды айник автомати ески выклю ится ипереклю атель ON/OFF(2)
вернется впрежнюю позицию "О".
Для повторного подклю ения айника следует подождать как минимум 10-20 секунд до его
остывания.
НАЛИВАНИЕ ВОДЫ ИЗ ЧАЙНИКА
Следует соблюдать исклю ительную осторожность, разливая воду из айника после ее
закипания. Нужно взять айник за ру ку (3), затем поднять его свращающейся подставки
(4) ввертикальном положении ивтаком положении перенести внужное место, тобы
налить воды из айника вкакую-либо посуду.
МОНТАЖ ИДЕМОНТАЖ ФИЛЬТРА
Чтобы замонтировать фильтр (7), нужно поднять крышку, нажав кнопку, открывающую
крышку (1). Затем поместить фильтр (7) вспециально предназна енное для него место
внутри айника, вего верхней центральной асти. Фильтр нужно взять за держатель, как
показано ниже на рисунке, a затем вставить его вспециальное отверстие внутри айника
со стороны налива воды. При вхождении штифта вотверстие должен раздаться
характерный щел ок. Чтобы вынуть фильтр, нужно легко нажать на его нижнюю асть по
направлению кпередней стенке айника.
ПЕРЕДНЯЯ СТЕНКА ФИЛЬТРА
ТЫЛЬНАЯ ЧАСТЬ ФИЛЬТРА
УДАЛЕНИЕ КАМНЯ
•Периоди ность удаления камня зависит от твердости воды
•мягкая вода (до 18dH) – рекомендуется удаление камня раз в3 месяца
•твердая вода (свыше 18dH) – рекомендуется удаление камня раз вмесяц
•Не используйте уксус, только доступные вторговле средства на основе лимонной
кислоты. Используйте коли ества поданные винструкции.
УХОД З ПРИБОРОМ
•Для ухода за прибором нужно обязательно выклю ить его иубедиться втом, то вилка
вынута из исто ника питания.
•Корпус айника ипровод питания можно протирать мягкой сухой тряпо кой без
дополнительных средств. Нельзя погружать айник или его подставку вводу.
•Рекомендуется регулярно о ищать фильтр. Фильтр можно истить мягкой нейлоновой
щето кой под прото ной водой.
Apollo Electronics
Poleczki 13
02-822 Warsaw
www.apollo.eu
home@apollo.eu
+48 22 46 45 800
fax +48 22 46 45 865
Table of contents
Languages: